約 4,792,848 件
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/360.html
# (136) Generic Raiders {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{The Raider is too frightened of Garl to speak to you anymore.} #{101}{}{You see a tough desert Raider.} {100}{}{ Garl を 恐 れ て こ れ 以 上 は 話 を し て く れ な い} {101}{}{ 力 自 慢 の 砂 漠 の 賊 だ} # float #{102}{}{It s the Death-Hand. He s returned!} #{103}{}{Excuse me, Death-Hand. I m sorry to disturb you.} #{104}{}{Have you come back to kill your son?} #{105}{}{Aiyeee! A ghost!} #{106}{}{The dead walk again! The Death-Hand has returned!} {102}{}{ Death-Handだ!生き返った!} {103}{}{ あっ、Death-Hand、何でもないです、すいません。} {104}{}{ 息子を殺しに戻ってきたんで?} {105}{}{ うわあああ!お化けだ!} {106}{}{ 死人が歩いてるぞ!Death-Handが生き返った!} #{107}{}{Well met.} #{108}{}{Hi.} #{109}{}{I m waiting for Garl to crush Shady Sands. I want some loot.} #{110}{}{Welcome, friend.} #{111}{}{I m glad that you could return for a visit.} {107}{}{ こんちは。} {108}{}{ よう。} {109}{}{ Garlは早く言ってくれんかね、Shady Sandsをぶっ潰 そうって。略奪したいんだ。} {110}{}{ いらっしゃい。} {111}{}{ また立ち寄ってくれて嬉しいよ。} # float #{112}{}{Unless you want trouble, you d better put that away.} #{113}{}{Do you want to party?} #{114}{}{Oh, a tough one, huh?} #{115}{}{Garl Death-Hand loves his warriors. Put that thing away and go talk to him.} {112}{}{ 事を荒立てたくなかったら、そいつは仕舞っておいた方がいい。} {113}{}{ 一丁やるか?} {114}{}{ おーおー、カッコイイねー。} {115}{}{ Garl Death-Handは部下を大事にする男だ。そんなものは仕舞って話して来い。} #{116}{}{So, you think you re tough, huh? Mess with me and we ll both find out.} #{117}{}{I don t like your looks.} #{118}{}{Go away!} {116}{}{ へえ、自分じゃやる方だと思ってんのか。俺と勝負しろ、それでお互 い分かる。} {117}{}{ お前の面が気に食わん。} {118}{}{ 失せろ。} #{119}{}{What do you want?} #{120}{}{I m looking for a woman named Tandi. Seen her?} #{121}{}{Nothing. Just looking around.} #{122}{}{Huh?} {119}{}{ 何の用だ。} {120}{}{ Tandiという女性を探している。見かけたことは?} {121}{}{ 何でもない。ちょっと見て回っているだけだ。} {122}{}{ んー?} #{123}{}{Oh. You must be looking for a job. Go and see Garl in the big room # and leave us alone.} {123}{}{ ああ。仕事を探しているんだな。大きな部屋にGarlがいるから会 いに行け。さあもういいだろう。} #{124}{}{Then do it elsewhere.} {124}{}{ どこか他でやれ。} #{125}{}{Nah. I ain t seen her. Why are you asking?} #{126}{}{Nothing. Just looking for a friend of mine.} #{127}{}{There is a bounty on her head. If I can kill her, I can get some good cash.} #{128}{}{You re lying. Where is she?} {125}{}{ いんや、見かけないね。なぜそんなことを聞く?} {126}{}{ 何でもない。友人なんで探しているだけだ。} {127}{}{ あの女は賞金首だ。殺せば結構な金になる。} {128}{}{ 嘘をつくな。どこにいる?} #{129}{}{Ah, OK.} {129}{}{ ああ、そういうことか。} #{130}{}{Really? What does she look like?} #{131}{}{About 6 feet tall. Blonde. She s from Shady Sands.} {130}{}{ 本当か?どんな見た目だ。} {131}{}{ 身長約6フィート。髪はブロンド。Shady Sands出身の女だ。} #{132}{}{Yeah, she s here. She s in the big house. You know, if we tell Garl, # then he would want a piece of the bounty. You might want to think about that.} {132}{}{ ああ、それならここにいるぞ。そこの大きな建物の中だ。分かってる とは思うけど、こっちでGarlに伝えたら分け前をよこせって言わ れるからな。よく考えといてくれよ。} #{133}{}{You don t sound like you mean it. I think that you are up to something. # And if you are telling the truth, then I ll bag the reward for myself.} {133}{}{ 本心は違うようだな。何企んでやがる。まあ、本当の話だっていうん なら、賞金は俺のものにしてやるがな。} #{134}{}{I . . . I can t say any more or Garl will kill me.} {134}{}{ こ・・・これ以上は言えない。Garlに殺されちまう。} #{135}{}{Bite me!} {135}{}{ くたばりやがれ!} #{136}{}{I don t like your looks. You d better get away from me.} {136}{}{ 気にいらねえ面だ。近寄るんじゃない。} #{137}{}{What? Go away!} {137}{}{ ぁあ?とっとと失せろ!}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/358.html
# (439)another type of generic raider {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{The Raider is too frightened of Garl to speak to you anymore.} #{101}{}{You see a tough desert Raider.} {100}{}{ Garl を 恐 れ て こ れ 以 上 は 話 を し て く れ な い} {101}{}{ 力 自 慢 の 砂 漠 の 賊 だ} # float #{102}{}{It s the Death-Hand. He s returned!} #{103}{}{Excuse me, Death-Hand. I m sorry to disturb you.} #{104}{}{Have you come back to kill your son?} #{105}{}{Aiyeee! A ghost!} #{106}{}{The dead walk again! The Death-Hand has returned!} {102}{}{ Death-Handだ!生き返った!} {103}{}{ あっ、Death-Hand、何でもないです、すいません。} {104}{}{ 息子を殺しに戻ってきたんで?} {105}{}{ うわあああ!お化けだ!} {106}{}{ 死人が歩いてるぞ!Death-Handが生き返った!} #{107}{}{Well met.} #{108}{}{Hi.} #{109}{}{I m waiting for Garl to crush Shady Sands. I want some loot.} #{110}{}{Welcome, friend.} #{111}{}{I m glad that you could return for a visit.} {107}{}{ こんちは。} {108}{}{ よう。} {109}{}{ Garlは早く言ってくれんかね、Shady Sandsをぶっ潰 そうって。略奪したいんだ。} {110}{}{ いらっしゃい。} {111}{}{ また立ち寄ってくれて嬉しいよ。} # float #{112}{}{Unless you want trouble, you d better put that away.} #{113}{}{Do you want to party?} #{114}{}{Oh, a tough one, huh?} #{115}{}{Garl Death-Hand loves his warriors. Put that thing away and go talk to him.} {112}{}{ 事を荒立てたくなかったら、そいつは仕舞っておいた方がいい。} {113}{}{ 一丁やるか?} {114}{}{ おーおー、カッコイイねー。} {115}{}{ Garl Death-Handは部下を大事にする男だ。そんなものは仕舞って話して来い。} #{116}{}{So, you think you re tough, huh? Mess with me and we ll both find out.} #{117}{}{I don t like your looks.} #{118}{}{Go away!} {116}{}{ へえ、自分じゃやる方だと思ってんのか。俺と勝負しろ、それでお互 い分かる。} {117}{}{ お前の面が気に食わん。} {118}{}{ 失せろ。} #{119}{}{What do you want?} #{120}{}{I m looking for a woman named Tandi. Seen her?} #{121}{}{Nothing. Just looking around.} #{122}{}{Huh?} {119}{}{ 何の用だ。} {120}{}{ Tandiという女性を探している。見かけたことは?} {121}{}{ 何でもない。ちょっと見て回っているだけだ。} {122}{}{ んー?} #{123}{}{Oh. You must be looking for a job. Go and see Garl in the big room # and leave us alone.} {123}{}{ ああ。仕事を探しているんだな。大きな部屋にGarlがいるから会 いに行け。さあもういいだろう。} #{124}{}{Then do it elsewhere.} {124}{}{ どこか他でやれ。} #{125}{}{Nah. I ain t seen her. Why are you asking?} #{126}{}{Nothing. Just looking for a friend of mine.} #{127}{}{There is a bounty on her head. If I can kill her, I can get some good cash.} #{128}{}{You re lying. Where is she?} {125}{}{ いんや、見かけないね。なぜそんなことを聞く?} {126}{}{ 何でもない。友人なんで探しているだけだ。} {127}{}{ あの女は賞金首だ。殺せば結構な金になる。} {128}{}{ 嘘をつくな。どこにいる?} #{129}{}{Ah, OK.} {129}{}{ ああ、そういうことか。} #{130}{}{Really? What does she look like?} #{131}{}{About 6 feet tall. Blonde. She s from Shady Sands.} {130}{}{ 本当か?どんな見た目だ。} {131}{}{ 身長約6フィート。髪はブロンド。Shady Sands出身の女だ。} #{132}{}{Yeah, she s here. She s in the big house. You know, if we tell Garl, # then he would want a piece of the bounty. You might want to think about that.} {132}{}{ ああ、それならここにいるぞ。そこの大きな建物の中だ。分かってる とは思うけど、こっちでGarlに伝えたら分け前をよこせって言わ れるからな。よく考えといてくれよ。} #{133}{}{You don t sound like you mean it. I think that you are up to something. # And if you are telling the truth, then I ll bag the reward for myself.} {133}{}{ 本心は違うようだな。何企んでやがる。まあ、本当の話だっていうん なら、賞金は俺のものにしてやるがな。} #{134}{}{I . . . I can t say any more or Garl will kill me.} {134}{}{ こ・・・これ以上は言えない。Garlに殺されちまう。} #{135}{}{Bite me!} {135}{}{ くたばりやがれ!} #{136}{}{I don t like your looks. You d better get away from me.} {136}{}{ 気にいらねえ面だ。近寄るんじゃない。} #{137}{}{What? Go away!} {137}{}{ ぁあ?とっとと失せろ!}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/353.html
# (753)generic merchant for random encounter {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} # float #{101}{}{I do not need your services right now. Perhaps later.} #{102}{}{Help! Save me!} #{103}{}{You must die for what you ve done!} #{104}{}{Spare me! Please!} #{105}{}{Are they dead yet? Maybe there s more of them!} {101}{}{ 今は何もしてくれなくていいぞ。その内な。} {102}{}{ 助けてくれ!ここだ!} {103}{}{ やってくれたな。死んで償え!} {104}{}{ 勘弁してくれ!お願いだ!} {105}{}{ もう死んだか?まだ他にもいるかもしれんぞ!} # # TRANSLATION NOTE The following three sets of lines are identical in English, # but they differ in foreign translations. The first line is for the case of the # player-character masculine ("my friend" will be masculine); the second line is # for the case of the player-character feminine ("my friend" will be feminine). # # float #{106}{}{Your arrival was timely, my friend. Allow me to present you with a small # token of my gratitude.} #{107}{}{Your arrival was timely, my friend. Allow me to present you with a small # token of my gratitude.} {106}{}{ 丁度いいタイミングで来てくれたな。助かったよ。感謝の印だ。受け取ってくれ。} {107}{}{ 丁度いいタイミングで来てくれたな。助かったよ。感謝の印だ。受け取ってくれ。}
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/34.html
Dialogue for Aunt Morlis of Arroyo. #{100}{}{You see Morlis, one of your aunts -- the one who never liked you.} #{101}{}{Why do you bother me, nephew? Can t you see I m busy?} #{301}{}{Why do you bother me, niece? Can t you see I m busy?} #{102}{}{Umm, okay. Sorry.} #{103}{}{What is it? You know I have a lot to do!} #{104}{}{Ummm, Mynoc said...} #{105}{}{Mynoc said what? Out with it, child!} #{106}{}{That, umm, you might have some flint.} #{107}{}{I do. You want some, is that it?} #{108}{}{Well, yeah.} #{109}{}{Well... I want three doses of healing powder. Bad times are coming and I m going to be ready. Bring them to me and you can have the flint. Now get to it!} #{110}{}{Yes, ma am!} #{111}{}{Now don t waste my time. Do you have the powders?} #{112}{}{Yes, here they are.} #{113}{}{Umm, I guess not.} #{114}{}{Here is the flint. Now off with you! I don t have time to gossip.} #{115}{}{Thank you, Aunt Morlis.} #{116}{}{Again you waste my time, worthless nephew! How did you ever become the Chosen One?} #{117}{}{Yes, Aunt Morlis.} #{118}{}{Uh, Aunt Morlis, I have three right here.} #{150}{}{Aunt Morlis, I m on a perilous quest for the salvation of our village. My chances of success will be greatly enhanced if I keep the healing powders for myself and you give me the flint. Don t you agree?} #{151}{}{What do you think you are doing, child? This is no way for the Chosen One to act. Now get out of my sight!} #{152}{}{If this flint is so important that you are willing to disgrace the name of the Chosen One, then here. Take the flint and get out of my sight.} #{153}{}{Yes, Aunt Morlis.} #{154}{}{Well... Oh, very well. Here is the flint. I wish you a safe journey, child. } #{155}{}{No, I don t. Now stop wasting my time and get out of here!} #{156}{}{Yes, Aunt Morlis.} {100}{}{あなたはMorlisに会った、あなたの叔母 -- あなたが決して好きでなかった人。} {101}{}{甥よ、なぜ私を悩ますの? 私が忙しいのを見ることができないの?} {301}{}{姪よ、なぜ私を悩ますの? 私が忙しいのを見ることができないの?} {102}{}{うーむ、わかった。ごめんなさい。} {103}{}{何それ?あなたは私がやるべきことがたくさんあることを知っているでしょ!} {104}{}{ええと...Mynocによると...} {105}{}{Mynocは何と行ったの?言いなさいよ、ガキ!} {106}{}{それは...ええと....あなたは多少のflintを持っているかもしれません。 } {107}{}{はい。あなたはそれをほしいというけど、それはなんなの?} {108}{}{まあ、ええ。} {109}{}{さて... healing powderを3つほどほしいです. 悪いときは来て。 そして、私は準備ができているでしょう。私にさきほどのものを持ってきてください。そうすればフリントを得ることができます。 はやく持ってきて!} {110}{}{はい、奥様!} {111}{}{私の時間を無駄にしないでください。healing powderはありますか?} {112}{}{はい、ここにあります。} {113}{}{うーん、まだ出来ていません。} {114}{}{ここにflintがあります。いますぐ出て行って!あなたと噂話をしている時間はないの。} {115}{}{ありがとう、Morlisおばさん。} {116}{}{またあなたは私の時間を無駄にする、この役立たずの甥!今までどのようにして選ばれし物になったの?} {117}{}{はい、Morlisおばさん。} {118}{}{あの、Morlisおばさん、私はちょうど3つ(healing powder)持っています。} {150}{}{Morlisおばさん、私は村を救うべく危険な冒険をしています。 もし私にhealing powderを維持し、flintを私にくれれば私の冒険の成功の可能性が 大幅に強化されます。そう思いません?} {151}{}{このガギは何を考えているんだ? これは選ばれし者がやる行為ではない。今すぐ私の前から消え去れ!} {152}{}{If this flint is so important that you are willing to disgrace the name of the Chosen One, then here. Take the flint and get out of my sight.} {153}{}{Yes, Aunt Morlis.} {154}{}{Well... Oh, very well. Here is the flint. I wish you a safe journey, child. } {155}{}{No, I don t. Now stop wasting my time and get out of here!} {156}{}{Yes, Aunt Morlis.} # new add on stuff for time limit {200}{}{So you ve returned. Did you find the holy Thirteen?} {201}{}{No, Aunt Morlis, I...} {202}{}{Then get yourself out of here and find it! People are depending on you!} {203}{}{Yes, Aunt Morlis.} {204}{}{Well, here you are again. Have you once again failed to complete your quest?} {205}{}{Yes, Aunt Morlis, but...} {206}{}{Then get yourself out of here and don t come back until you do! Why waste time coming back here, when you could be using that time to continue your search!?} {207}{}{Yes, Aunt Morlis.} {208}{}{The fact that you are standing here must mean that you have completed your quest. You wouldn t waste precious time returning here empty-handed, would you?} {209}{}{Yes, Aunt Morlis. I mean no, Aunt Morlis. Uh, I ve got to go, Aunt Morlis.} {210}{}{So, child. Once again you stand before me. Are you empty-handed yet again?} {211}{}{Yes, Aunt Morlis.} {212}{}{Listen, } {213}{}{. People are dying, cattle are dying, and crops are failing. Everyone is either hungry, sick, or both. Our time draws near. If you do not find the GECK soon, we are doomed. Do you understand me?} {214}{}{Yes, Aunt Morlis.} {215}{}{Then get yourself out of here and find the GECK! People are depending on you!} {216}{}{Yes, Aunt Morlis.}
https://w.atwiki.jp/kemovmatome/pages/144.html
登録日:2023/03/22 Wed 02 48 01 更新日:2024/08/15 Thu 20 08 33NEW! ▽タグ一覧 オジジジ組 ゲーム ジジケモ ドワーフ ベゼスダ好き マイクラ照虎鯖 三桁族 本人巡回済み 熊 雑談 自己紹介 プロフィール 名前:鍛冶之熊 ゴロッペ 身長:158cm 体重:144kg 年齢:160歳からは数えてない 性別:漢 デビューした日:2022/08/28(バーチャル受肉日) 誕生日:8/28 はじめの挨拶:ゴロハー!! おわりの挨拶:おつゴロ 推しマーク:⚒️🐻 ファンアート:鍛冶之熊戯画 好きな色:白と茶色 好きなこと:中古屋巡り 得意なこと:雑談 好きな食べ物:お米 好きな飲み物:ほうじ茶 好きな漫画、アニメ、ゲーム、音楽 苦手なもの:陰口 コラボ募集中です!御用命は@goroppeまで! 人物紹介 ゲームと漫画が大好きなジジケモドワーフベア。 ハイイログマとホッキョクグマの雑種に元ドワーフのミックス。 配信タイトル 雑談配信 【雑談配信】 ゲーム配信 【ゲーム配信】 + ELDEN RING SHADOW OF THE ERDTREE ELDEN RING SHADOW OF THE ERDTREE【再生リスト】 + Disco Elysium Disco Elysium【再生リスト】 + fallout76 fallout76【再生リスト】 + Insurumountable Insurumountable【再生リスト】 + Splatoon3 【Switch】突発すぷら3【テストも兼ねて】 【Switch】突発すぷら3【初プレイ】 【Switch】突発すぷら3【初プレイ】 【Switch】Splatoon3【素人】 + TUNIC TUNIC【再生リスト】 + DAVE THE DIVER DAVE THE DIVER【再生リスト】 + TAILS of IRON TAILS of IRON【再生リスト】 + MINECRAFT MINECRAFT【再生リスト】 + undawn undawn【再生リスト】 + Aquarium Designer Aquarium Designer【再生リスト】 + Starbound Starbound【再生リスト】 + Bear and Breakfast Bear and Breakfa【再生リスト】 + Dragons_Dogma_Dark_Arisen Dragons_Dogma_Dark_Arisen【再生リスト】 + STARFIELD STARFIELD【再生リスト】 + ASTRO's PLAYROOM ASTRO's PLAYROOM【再生リスト】 + Demon'sSouls Demon'sSouls【再生リスト】 + Viewfinder Viewfinder【再生リスト】 + RefindSelf RefindSelf【再生リスト】 + Atomic Heart Atomic Heart【再生リスト】 + Wo Long Fallen Dynasty Wo Long Fallen Dynasty【再生リスト】 + fallout3 fallout3【再生リスト】 単発 鉄砲鍛冶シミュレーター 風のクロノア1&2アンコール うんちがいさがし Perfect Poses コラボ 雑談 オインクゲームズ Keep Talking and Nobody Explodes 違う冬のぼくら マインクラフトダンジョンズ 世界のアソビ大全51 コラボ相手一覧 オジジジ組 獅子野 トト 鯱おじさん 個別コラボ 摩耶 パンダ 川鰐 グラム 八木乃 指輪 猪頭㐂 福禄(いずき ふくろく) 猫林 浩太郎 リンク Twitter YouTube
https://w.atwiki.jp/304eb/pages/84.html
Q:アイテムってどうやって拾うの? A:1.敵プレイヤーを撃破(ドロップするアイテムはランダム) 2.クリスタルブレイクのボーナス Q:RUって何のこと? A:Lv10に達した装備品をランクアップさせること。RUするアイテムは、Lv10以上にして装備すれば「武器」「防具」コマンドからRUできます。品質(Low~Perfect)やマテリアソケット数は引き継がれますが強化値(+4とかそういうの)はリセットされます。ランクアップは取り消せない&武器はほぼ確実に消費MPが増えるので注意。 ちなみにLv10でRUしようがLv99でRUしようが結果は同じ。 Q:装備の強化ってどうやってやるの? A:スクロール入手・購入後(「道具」で武器100000ギル・防具70000ギルで購入可能)「武器」、「防具」ボタンから装備品強化ボタンを押すことで実行可能です。 強化されるものは現在装備しているものです。 ちなみにスクロールそのものは道具扱いです。 Q:どのくらい強化されるの? A:武器強化:+1毎に威力+25、命中+3、強化数+5以降は消費MP-5 (但し、40未満にはならない) 盾強化:+1毎に防+2、ガード発動率+1 体防具強化:+1毎に防+2 頭防具強化:+1毎に防+2 ST画面での表示も変更されるようになりました。 装備の強化は武器、防具ともに+10まで可能です。 強化後にRUさせた場合、強化値は消えます。気をつけれ。 Q:壊れたりしないの? A:+4までは100%強化に成功。+5は成功率70%程度。以降強化するたびに成功率低下。 強化に失敗すると装備品が「壊れた装備品」「壊れた防具」となり実質消滅扱いとなります。 なお、強化に成功した場合はST画面上に+表記がつきます。 Q:祝福された強化スクロールってのを拾ったんだけど・・・ A:祝福された強化スクロールは+7まで安全圏(成功率100%)となり、それ以降の挑戦も通常のスクロールよりも成功率が少し高めです。 Q:wikiに載ってないアイテム拾ったお( ^ω^) A:性能をwikiに載せた方がいいお。自分で編集するか、できないなら、スレか、ここの報告するに晒したほうがいいお。 Q:武器や防具がカラフルに見える/色つきの装備ほすぃ…(´;ω;`) A:品質によって色が違うんだぜ! 品質Normal:装備名は白文字 普通 品質High:装備名は黄色文字 武器は攻撃力・命中+10% 防具は防御力+20% 品質Low:装備名は赤文字 武器は消費MP+10% 防具は防御力-20% 品質Perfect:装備名は金色文字 武器は攻撃力・命中+20% 防具は防御力+40% 店売りはNormal固定で、拾い・鑑定・戦略ボーナスでは他の品質も出るとか出ないとか Lvアップによる武器成長にも品質は影響する(8/6/9追記) Hなら10回 Pなら5回目の上昇が普段の2倍(攻撃値表記上でのこと、これだと12回ヒットの武器に問題が) Q:マテリアソケットって何なのさ A:今のところ意味はないけど、多ければいつの日かうめぇできるかも。 Q:アイテムが拾えない A:ひたすら撃破しまくってればそのうち拾えます。予備欄が埋まってたら当然拾えないので悪しからず。 アイテム取得率アップ効果がある装備、アビリティは以下のとおり おまじない アイテムドロップ率UP バイキングAアビ全般、クランアビリティシーク強化
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/720.html
# (131) Vault 13 airlock #{100}{}{There are some flares in a compartment in the east wall.} {100}{}{ 東 壁 備 え 付 け の 収 納 庫 に フ レ ア が い く つ か 入 っ て い る}
https://w.atwiki.jp/yukkurijikkyo/pages/30.html
XBox・XBox360/エックスボックス・エックスボックスサンロクマル 「ゆっくり実況プレイPart1リンク」タグが付加・ロックされているものを掲載してください。 「ゆっくり実況プレイ最終回リンク」タグが付加・ロックされているシリーズについては備考欄に"完結"と記載してください。 半年以上更新のない動画は備考欄に"更新停止中"と記載してください。 現在視聴不能な状態(運営削除・投稿者削除・非公開設定に変更等)のものについてはその旨を備考欄に記載してください。ただし、視聴制限がかけられているがコミュニティ参加をすれば視聴可能など、視聴手段がある場合はこの限りとしません。 掲載フォーマットは以下を使用して下さい。 動画名(動画へのリンク) 解説 マイリスト等(マイリスト等へのリンク) 投稿者名 備考 動画名 解説 マイリスト等 投稿者名 備考 【ゆっくり実況】LEFT 4 DEAD マイリスト aska96(あすか) 完結 【Fallout3】世紀末の世界をゆっくり楽しむ マイリスト nisiki(汚名挽回) ゆっくりが恐竜狩りをするようです。【ダイナソーハンティング】 マイリスト ノラ ロストプラネットコロニーズ オン対戦をゆっくり実況 だるま 2話のみ ゆっくり☆デッドスペース実況プレイ マイリスト IWANA 【xbox360】CoD4 鉄塔司令部【ゆっくり実況】 マイリスト 鉄塔 完結 【xbox360】CoD MW2 鉄塔ドミネーション【ゆっくり実況】 〃 鉄塔 【FABLEⅡ】ゆっくり人生やり直し【ゆっくり実況プレイ】 マイリスト Mede 【Fallout3】ゆっくりの就職活動【ゆっくり実況】 マイリスト たけぉ 完結 【X箱】スパイダーマン ゆっくり実況プレイ マイリスト ロジャーJr
https://w.atwiki.jp/muscle-brain/pages/94.html
各種アイテム あ行 か行 さ行 た行 な行 は行 ま行 や行 ら行 わ行 数字・アルファベット 初級アイテム: ステータス+1 ただし、10以上のステータスには効果を発揮しない。 スキル付与は存在しないか、使い捨て。 金銭1000前後で取引される。 中級アイテム: ステータス+1 ただし、15以上のステータスには効果を発揮しない。 スキル付与系の場合、汎用下級スキルを付与する。 緊急ブーストの場合、ステータスを+2するが15以上のステータスにはならない。再使用は半年ごと。 金銭2500前後で取引される。 上級アイテム: ステータス+1 ただし、20以上のステータスには効果を発揮しない。 スキル付与系の場合、汎用中級スキルを付与する。 緊急ブーストの場合、ステータスを+2するが20以上のステータスにはならない。再使用は半年ごと。 取引は基本的にない。 超級アイテム: ステータス+1 上限はない。 スキル付与系の場合、汎用上級スキルを付与する。 緊急ブーストの場合、ステータスを+2する。再使用は半年ごと。 取引は基本的にない。 伝説級アイテム: それ以外。というかそれ以上。 手元にあったとしていくらで売買する気だ。 あ行 エヌマ・エリシュ ○天地乖離す開闢の星(固有アイテム・伝説級) 戦闘開始前に敵全部隊・全キャラクターの兵力を50%削り取る。 また、対象となった部隊のキャラクターを1/5の確率で負傷させる。これは全キャラが判定する。 負傷したキャラはその戦闘には参加できない。 妨害系スキルを使用する場合、『部隊ダメージ』か『負傷判定』のどちらかしか指定できない。 この能力は半年に1回までしか使用できず、再使用のチャージは1月と7月である。 ○天の鎖(固有アイテム・伝説級) 相手を束縛する魔法の鎖。 大規模戦闘開始前に敵の全部隊の中から1部隊を選択。 その部隊の中で最も兵力の高い小部隊1つを行動不能にする (例:第一部隊から第三部隊まで率いたやらない夫隊を指定。ヴォルフバイルが行動不能に) 原作ほどの拘束力が無い反面、対象は広く、効果範囲も大きい。 ○黄金の鎧(固有アイテム・伝説級) 自身の威光を示す黄金の鎧。【統率】を+2。 また、大規模戦闘において自身が指揮する部隊の兵力を常に+50%。 か行 ○加速術式・“翔翼”(アイテム・上級) 自らの疲労など、速度を減衰させるもの全てを禊ぎ祓う術式。 速度重視の魔法戦士がしばしば習得している。 【武勇】+1。ただし20を越える事はない。 ○加速の札(アイテム・上級) 使用すると使用者の行動速度を上げる魔法の札。 効果時間は長くはないが強力であり、主に戦闘用に使用可能。 使用するとその戦闘の間だけ、自身の【武勇】を+2する。20を越える事は出来ない。 1度使うと再充填に半年かかる。再充填完了は1月と7月。 ○くんくん人形(アイテム・下級) 名工の手によって作られたんだかそうでないんだかよく分からない人形。 よく分からない加護によってよくわからないながら政治力を少し上げる効果を発揮する。 所有キャラクターの【政治】+1。ただし10を越える事は出来ない。 ゲイ・ジャルグ ○破魔の紅薔薇(固有アイテム・超級?) 魔力封じの槍。 味方の兵力を削るタイプの敵のスキルを無効化する。 自部隊に対する攻撃にのみ有効。 ゲイ・ボウ ○必滅の黄薔薇(固有アイテム・超級?) この槍で傷を負わされた場合、その傷の治療が極めて困難。 このキャラクターが参戦した戦闘で負傷した敵方のキャラクターは、復帰まで2倍の時間を要する。 ○賢者の扇(アイテム・上級) かつて賢者が持っていたという扇。 所有者が【政治】を使う判定に参加した場合、成功率に+10%。 ……扇ですよ? さ行 ○至銀のナイフ(固有アイテム・上級?) ベイから12歳の頃に渡された銀のナイフ。カスタマイズし、修理し、ずっと使い続けている。 武勇+1、小規模戦闘時に勝率+10%。アイテムなので成長はしない。 ○七支刀(アイテム・上級) 物を切るには適さない儀礼用・祭儀用の剣。 しかし儀礼用だけに人の願いや想いを集める事に優れており、所有者に高い統率力を与える。 【統率】+1。ただし20を越える事は出来ない。 ○“神槍”スピア・ザ・グングニル(固有アイテム・超級) 神槍の名を冠する槍。使用者の【武勇】を+1。 また、小規模戦闘時の勝率に+15%を与える。 ランク的には二代の蜻蛉斬りに匹敵する、伝説級と超級の中間クラスの槍。 ○ゼロマスク(アイテム・下級) とても扇動とか政治的な事に適性が高そうな怪しいマスク。 所有者の【政治】を+1する。元の【政治】が10以上の相手には意味がない。 が、チルノには大き過ぎるので、チルノが持った場合は抱きかかえて持ち歩く事になる。意味あんのかそれ。 ○孫子(アイテム・中級) かつての偉大な戦術家が記した、戦術全般に関する書物。 所有者の【統率】を+1するが、15までしか上がらない。 た行 ○探査水晶(アイテム・中級) 探査魔法が付与された水晶玉。 さして強い魔法ではないが、使用者の情報関係の能力を補佐してくれる。 【情報】を使用する判定に参加した場合、成功率に+5% チェイテ・ハンガリア・ナハツェーラー ○拷問城の食人影(固有アイテム・上級?) 【武勇】+1、小規模戦闘参加時に勝率+5%。 明らかに闇属性の魔導書。ルサルカ自身の特性と非常にマッチしており、 彼女が使う『食人影』というタイプの影を操る魔法を強化してくれる。アイテムなので成長は無い。 ○天空の剣(アイテム・超級) メガザル王国の宝物庫に入っていた長剣。 儀礼用の品であり実用性には乏しいが、これまで数多の英雄の元を渡り歩いて来た宝剣である。 使用者の指揮能力を増す効果がある。 部隊指揮官として参戦している場合、指揮下の部隊の兵力を+30%。 ○天槍グングニール(偽)(アイテム・下級) どう見ても掃除用具。【武勇】+1。ただし【武勇】10以上のキャラに効果はない。 ○蜻蛉斬り(固有アイテム・超級) 父から受け継いだ名槍。【武勇】の数値を常に+1する。 まだ使いこなせているわけではないようだ。 ○蜻蛉斬りver2.0(固有アイテム・超級) 父から受け継いだ名槍。【武勇】の数値を常に+1する。 また、小規模戦闘時の勝率に+15%する事が可能。 これでもまだ、使いこなせているわけではないようだ。 ○蜻蛉斬り・上位駆動(固有アイテム・超級) 父から受け継いだ名槍。【武勇】の数値を常に+1する。 また、小規模戦闘時の勝率に+15%する事が可能。 更に季に1回まで、味方に悪影響を及ぼす敵の特殊能力1つを割断(無効化)できる。 使用回数の回復は1月、4月、7月、10月。この能力は成長限界である。 な行 は行 ○バニシングバスター(固有アイテム・超級?) 大規模戦闘開始前に敵の全部隊の中から1部隊を選択。 その部隊の兵力を20%削り取る。ただし、個人で動いているソロ戦力には効果を発揮できない。 ―――マジックアイテムらしき鎧の力を解放。敵に対して砲撃とも呼べる魔法攻撃を与える。 ○飛将旗(アイテム・中級) 古の大将軍が使ったと言われている旗。 多くの兵士の畏怖と尊敬・信仰を一身に集めたそれは、既にただの旗に非ず、魔力を持つ聖遺物と化している。 所有者の統率を+1するが、元々の統率値が15以上のキャラクターに効果は無い。 ○ファンネル(アイテム・中級) 遠隔操作可能な魔法の球(?)を浮かせ、そこを起点に魔法を放つアイテム。 特殊な感覚が必要であり、使える人間は多くない。【武勇】に+1。 ただし、【武勇】の数値が15以上のキャラが装備しても意味がない。 ○宝剣ガルディオス(アイテム・中級) きらびやかな装飾を施された宝剣。 実用性は並程度だが、指揮官が用いれば配下の兵の指揮を上げる効果がある。 部隊指揮官として参戦している場合、指揮下の部隊の兵力を+10%。 ま行 ○魔剣ルシエド(固有アイテム・超級?) オーバーナイトブレイザーがギルガメッシュに招聘された際に貰った魔剣。 小規模戦闘における勝率に+15%の補正を得る。 また、半年に1回、【武勇】を+2する事が可能。 ○ムーンライトハート(アイテム・超級) 月光の力を宿すという槍。 かつての英雄が使っていた品だが、紆余曲折の末に行方知れずになっていた物。 所有者に月光の加護を与えると言い伝えられている。 【武勇】+1 や行 ら行 ○竜玉(アイテム・超級) 半年に1回、【統率】を+2出来る。再充填は1月と7月。 エンシェントドラゴンが持っていた宝玉。 強い魔力を持っており、所有者に力を与える。 わ行 数字・アルファベット
https://w.atwiki.jp/sukige/pages/126.html
7月<< 実況履歴 >>9月 2009 8/01~08/31 日付 機種 ゲームタイトル 8/01 (土) XBOX360 サイレントヒル ホームカミング PSP テスト 初音ミク -Project DIVA- PC FallOut3 8/02 (日) PS/SS クロス探偵物語 FC DQ4(FC)勇者一人旅 8/03 (月) ?? テスト2 ?? テスト3 SFC 超魔界村 FC 岩男 FC 初代マリオ FC マリオ1 GBA 保守代わりに短時間カービィー PS2 グラディウス外伝 8/04 (火) ?? 適当に配信します ?? 適当に配信します 再開します 8/05 (水) FC 忍者龍剣伝 FC 火の鳥 SFC 首都高バトル2 FC 改造アトランチス三回目 PS3 FallOut3 8/06 (木) ?? ちょっとだけよ FC 超短時間カービィ XBOX360 Dead Space PSP METAL GEAR SOLID PORTABLE OPS FC DQ4(FC)勇者一人旅 8/07 (金) PSP METAL GEAR SOLID PORTABLE OPS SFC DQ2(SFC)サマル一人旅 8/08 (土) FC 火の鳥 PS3 メタルギアソリッド4オンライン XBOX360 保守代わりにエースコンバット5 PS2 代わりにGALAXY ANGEL Moonlit Lovers(開始) 8/09 (日) PS3 dmc4 XBOX360 地球防衛軍3 お試しプレイ PS2 代わりにGALAXY ANGEL Moonlit Lovers(終了) PS3 dmc4 XBOX360 Dead Space 8/11 (火) PS3 FallOut3 XBOX360 バイオ5 FC 魔界村 FC 悪魔城伝説 8/12 (水) XBOX360 バイオ5 PC Dyson 短時間だけど PC Dyson→カービィ SFC 星のカービィメタナイトの逆襲 8/13 (木) PS3 dmc4 XBOX360 ギターヒーロー3 8/14 (金) PS3 dmc4 PS2 DQ2(SFC)サマル一人旅 wii FF4短時間だけやります PSP 押忍!番長ポータブル 8/15 (土) GBA カービィ勝ち抜きボスバトル wii ポケモン不思議jのダンジョン いくぞ!嵐の冒険団 PSP MGS-ポータブルPOSサクサクプレイ 8/16 (日) PSP 押忍!番長ポータブル PS3 DMC4 GC ギフトピア 初プレイ(開始) SFC DQ2(SFC)サマル一人旅 8/17 (月) GC ギフトピア SFC 星のカービィDX 100%できるまで頑張る(開始) 8/18 (火) SFC 星のカービィDX 100%できるまで頑張る(終了) PS2 BeatMania2DX(弐寺) PC タワーオブアイオン wii WiiWare FF4 GC ギフトピア(終了) 8/19 (水) PS2 シャドウタワーアビス PS2 1942 8/20 (木) PSP METAL GEAR AC!D 2 FC アトランチスの逆襲 8/21 (金) PSP METAL GEAR AC!D 2 PS3/XBOX360 dmc4 8/22 (土) PSP METAL GEAR AC!D 2 PS2 テスト PS2 テスト 8/23 (日) PS3/XBOX360 ギターヒーロー ワールドツアー PC CSO quake4 8/24 (月) PC FPS TRON2.0 PC 東方 8/25 (火) SFC がんばれゴエモン2 奇天烈将軍マッギネス 8/26 (水) PS2 beatmania IIDX(弐寺) PS3 戦場のヴァルキュリア(開始) 8/27 (木) PS3 戦場のヴァルキュリア(継続) 8/28 (金) PS3 戦場のヴァルキュリア(継続) 8/29 (土) PS3 戦場のヴァルキュリア(終了) XBOX360 ストリートファイター4 PS3/XBOX360 DEVIL MAY CRY 4 8/30 (日) PC ゲームセンターcx見ながら ここで一度dat落ち 8/31 (月) PS2 機動戦士ガンダムSEED DESTINY