約 6,225,002 件
https://w.atwiki.jp/openworldgames/pages/13.html
順番は適当でいいです。 タイトルだけでも情報提供箱のコメントに入れてもらえれば私がググって何とかします。はい。 言い訳になっちゃいますがなかなか公式HPとかに行って調べてもマップの広さが詳しく載ってないんですよねー…。どうしよ…。 タイトル 機種 広さ ジャンル 発売日 備考 The Elder Scrolls IV オブリビオン PS3 xbox360 PC 41平方Km RPG 2007年ぐらい 自由度高いね FALLOUT3 PS3 xbox360 PC RPG FALLOUT New vegas PS3 xbox360 PC RPG Sacred2 PS3 xbox360 PC 35平方Km RPG RedDeadRedemption PS3 xbox360 72平方Km Grand Theft Auto4 PS3 xbox360 PC 12平方Km AC FARCRY2 PS3 xbox360 50平方Km FPS JUSTCAUSE2 PS3 xbox360 1000平方Km ひろ~い Fable2 xbox360 RPG 箱庭? Fable3 xbox360 RPG 箱庭? PS3 xbox360 PC バーンアウトパラダイス 500平方Km Fuel 14400平方Km 世界で最も広いプレイエリアを持つ家庭用ゲーム」でギネス記録 Mafia Mafia 2 Godfather Godfather2 Saints row Saints row 2
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/41.html
{100}{}{You see the Elder of your village.} {101}{}{It is the Elder.} {102}{}{The Elder is just that - old, older than you can remember. Still, she has the strength and fire to lead the village through these hard times.} {103}{aeld1}{Congratulations, Chosen One, you have survived the Temple of Trials. Are you ready for your quest?} {104}{}{What were you doing - trying to get me killed in the temple?} {105}{}{Of course.} {106}{}{I d like to think about it some more.} {107}{aeld2a}{I am proud of you, Chosen. You have overcome much. Now. You must go find Vault 13. Vault 13. Bring the GECK home. GECK. Here is a shiny bottle. Vic gave us this. Vic. He is a trader in Klamath. Klamath. Go to Vic. Find Vault 13. Find GECK. Come home. Do your best, child.} {112}{aeld2b}{You not find vault. Find vault! Vault 13.} {113}{}{Uh.} {114}{aeld3}{Chosen One, do you wish us all dead? You must find the Vault!} {115}{}{I m sorry, Elder. I will not fail.} {116}{}{Yeah, yeah. Stop yelling.} {117}{aeld4}{Chosen One, why are you here?} {118}{}{I know where Vault 13 is!} {119}{}{I am ready for the holy quest.} {120}{}{I need some more info.} {121}{}{I m not going to get myself killed!} {122}{}{What was I supposed to do again?} {123}{}{I m going now.} {124}{aeld5}{That is good news, but not enough to save us. You must come back soon with the GECK or our people will die!} {125}{}{I need some more info.} {126}{}{Fine, I m going now.} {127}{aeld6}{You survived. The Chosen One cannot be weak or we are all doomed. Are you prepared for your quest?} {128}{}{I ve passed the test. Of course, I m ready.} {129}{}{I need to think about this.} {130}{}{I m not going to get myself killed!} {131}{aeld7}{Pay attention. Find the holy Vault 13 and bring back the GECK. Vic, the trader from Klamath, brought us the flask from the holy Thirteen. Start your search with him. The disk will remind you of your task. May the gods of the Vault watch over you.} {133}{}{Before I go, I have some questions.} {134}{}{Goodbye. I will not fail the tribe.} {135}{aeld8}{Very well. See me when you decide - but do not wait too long.} {136}{}{Goodbye.} {137}{aeld9}{I cannot help much. So much has been lost from the Long Ago. What wisdom do you seek?} {138}{aeld9b}{What do you need?} {139}{}{Tell me more about the GECK.} {140}{}{How do I get to Klamath?} {141}{}{Where is Vault 13?} {142}{}{On second thought, I don t need any help now. Goodbye.} {143}{aeld10}{It is a holy artifact - the Garden of Eden Creation Kit. The disks promise it will make our lands green and our village prosperous. It will save us. More, I do not know.} {144}{}{There s more I want to know.} {145}{}{Goodbye.} {146}{aeld11}{Klamath is to the east.} {147}{}{There are other things I would learn.} {148}{}{I am ready. Goodbye.} {149}{aeld12}{The holy Thirteen? I can not help you. Only the Vault Dweller knew. His tales have the sound of a perilous journey. } {150}{}{I see. There is much I need to know.} {151}{}{Goodbye, Elder.} {152}{aeld13}{Being a coward will kill us all! Including you. You passed the Temple Trials. We have faith in you. We need you.} {153}{}{Not so fast, old woman. I need time to think about this!} {154}{}{As you wish, Elder.} {155}{aeld14a}{You ve betrayed us. You will perish.} {156}{aeld14b}{You are a traitor!} {157}{aeld14c}{Why do you do this?} {158}{aeld14d}{I knew you had the soul of darkness!} {159}{aeld15}{Then take this flask. It is from the holy Vault 13. Vic, a trader in Klamath, brought it to us. He may know where the vault is. You may also need some of what they call money. Here.} {160}{}{Uh... What was my quest again?} {161}{}{Is there more you can tell me?} {162}{}{Wish me luck, Elder, and I will not fail you.} {163}{aeld16}{Find Vic in Klamath. We are counting on you.} {164}{aeld17}{It s good to see you again, Child. I don t mean to be abrupt but I see you haven t completed your quest to find the holy Thirteen. Please, let s not waste time talking. The need of our people is great. Go find the Vault!} {165}{}{Me go now.} {166}{}{All right, I m going.} {167}{}{I will not fail you elder.} {168}{}{I m working on it, Ok?} {169}{aeld18}{Once again you return without the GECK. Our crops begin to fail us, Chosen. Our need becomes greater with the passage of time. Go find the holy Thirteen!} {170}{}{Ok, me go now.} {171}{}{Yes, Elder.} {172}{}{I will not fail you or our people, Elder.} {173}{}{Look. If you think you can do better... } {174}{aeld19}{Chosen One, things are not well here. We need the GECK if our village is to survive. Our people grow weak with hunger and our food reserves will not last much longer. Please, find the holy Thirteen and return to us. Go now.} {175}{}{Me go.} {176}{}{Very well. I m on my way.} {177}{}{I will do my best to find the GECK and save our village.} {178}{}{Don t push me, old woman. I m doing my best.} {179}{aeld20}{Child, our need is greater than ever before. Our people sicken, the brahmin are dying, and our food is all but gone. The blight of the land can only be cured with the GECK. Go, find the GECK and save our people.} {180}{}{Me understand.} {181}{}{I m on my way.} {182}{}{Forgive me Elder. I will find the GECK without delay.} {183}{}{Yeah, yeah. You re beginning to sound like a broken disk...} {200}{eeld1}{Chosen One! How did you get here?} {201}{}{Uhh... duh?} {202}{}{I ve come to rescue you.} {203}{}{What the hell s going on here?} {204}{eeld2}{You monster! Have you come to kill me, too?} {205}{}{Uhhh?} {206}{}{No, it s me, the Chosen One!} {207}{}{Oh, shut up, you old bitch! It s me, your Chosen One.} {208}{eeld3}{Oh, gods... Listen - go down. Find machine that makes power. Kill machine. Kill bad men. Kill everybody! You kill, we go home. Also, if you not have GECK then look for GECK here. Must have GECK to save village! Freedom is nothing without home to return to. Understand? Oh, gods.} {209}{}{Uh -huh!} {210}{eeld4}{Careful, do not touch the glow wall. I think the machine that feeds it is beneath us. Destroy it so we may escape. How did you get here?} {211}{}{I have a ship. } {212}{eeld5}{Men came to our village in flying machines and took us. There were others, too - from the holy Thirteen! I thought we were saved. I thought we were going to heaven. (sigh)} {213}{}{And then?} {214}{eeld5a}{Then they brought us here, to hell. They have killed most of us with something they call effeevee. They will kill us all before they are through! Do you know what must be done, Chosen One?} {215}{}{Effeevee?} {216}{}{Yes.} {217}{}{No.} {218}{eeld6}{If you destroy the machine, we will find the ship. Hurry, there are not many of us left. } {219}{}{What happened?} {220}{}{I understand.} {221}{eeld7}{You must destroy the machine and kill the devils in this place. We will meet you outside! And Chosen One, if you have not found the GECK, seek it here. Our freedom is nothing if we can not save our village. Now go!} {222}{}{Goodbye.} {223}{eeld8}{I am still the Elder. Remember your place! Apologize or I will not help you anymore.} {224}{}{Sorry, you re not an old bitch. What s going on?} {225}{}{Like you could help me in there? Fuck off and die.} {226}{eeld9}{Go away. You are no better than these devils. I weep you were named the Chosen One.} {227}{eeld10}{Why are you here? Every minute you waste another of our people could be killed. And don t forget the GECK! We must have it.} {228}{}{Nuh??} {229}{}{Where was I supposed to go?} {230}{}{Just wanted to annoy you. I m on it. Don t worry.} {231}{eeld11}{(sigh) Go below. Kill. Smash machines. Go now!} {232}{eeld12}{Listen this time! Go to the levels below us. Find the machine that makes power. Stop it and we can escape. The men here are not true to the Vault dream. They are evil. Also, if you have not yet found the GECK, seek it here. Our freedom is nothing if our village can not be saved. Now go!} {233}{}{Got it.} {234}{eeld13}{That is what they call it. They stick needles into our skin, like stimpaks, but then terrible things happen. Then... (chokes up)} {235}{}{Then what?} {236}{}{This is going to make me sick, isn t it?} {237}{eeld13a}{Then the skin bubbles like maggots beneath it. Boils grow and burst. Blood runs from your ears and your tongue swells. Those who are lucky choke to death. Those who are not...} {238}{}{They ll pay.} {239}{}{That certainly was disgusting. What am I supposed to do?}
https://w.atwiki.jp/kimura/pages/31.html
kimura@PukiWiki k-lab@wiki c-soul@wiki 情報表現基礎2005@wiki hikarijp@Wiki sakurako@Wiki
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/2012.html
Cloudberry Kingdom 項目数:16 総ポイント:400 難易度: ~380:★★★☆☆ ~400:★★★★★ (Shenanigans!) 製品情報:http //marketplace.xbox.com/en-US/Product/Cloudberry-Kingdom/66acd000-77fe-1000-9115-d802584113c8 配信日:2013年7月31日 DL費用:800MSP ジャンル:Platformer ☆国内未配信 おそらく全XBLAの中で最も実績コンプが難しいゲームなので実績コンプにこだわる人は注意。 Hero in the Makingヒーローへの道 Complete Chapter 2チャプター2クリア 20 Danger Ahead前に危険が! Complete Chapter 4チャプター4をクリア 20 The End?終わり? Finish the Storyストーリを完了する 60 Shenanigans!悪ふざけ! Complete Chapter 7チャプター7をクリア 20 Cut the Cordロープを切れ Finish a bungee level with 3 dead allies失敗した仲間を3人連れてレベルをクリア 10 Clutchクラッチ Score 500k in an arcade gameアーケードゲームでスコア50万以上達成 20 Double-Clutchダブルクラッチ Score 1.5 million in an arcade gameアーケードゲームでスコア150万達成 60 Noob初心者 Die 1337 Times1337回失敗する 10 Did You See That!?あれ見た? Get to level 20 while invisible in Escalation透明のままエスカレーションでレベル20達成 40 The End of Infinity無限の果て Unlock every arcade gameすべてのアーケードゲームを解除 40 My Beard is Impenetrable無敵のひげ Complete a chapter without dying一度も失敗しないでチャプターをクリア 40 That Level Was Nuts!このレベルはすご過ぎる! Save a level codeレベルのシードを保存 10 I Bet You Lost Countもう数え切れてないでしょ? 1000! This is how many obstacles you have already seenこれだけの障害をくぐってきたんだ。 10 I've Bought the Power!パワーを買った! Buy your first powerup最初のパワーを購入 10 Jack of all Heroes英雄の中の英雄、ジャック Reach Hybrid Rush level 50ハイブリッド・ラッシュ レベル50達成 20 Look What You Have Done!こんなことも達成しました Watch a replay with 50+ attempts50回以上失敗し、リプレイをみる 10 Shenanigans! Story Modeをレベル320までクリアすると実績解除。 チャプター7はパワーを購入しなければまともにプレイできない難易度。 その中でもレベル319、320は常軌を逸した難易度調整なので常人にはクリア不可能。 参考動画 レベル319:http //www.youtube.com/watch?v=HwffFBac4QM レベル320:http //www.youtube.com/watch?v=6MQjRxUcT0U Cut the Cord オンラインCoopに対応してないのでコントローラーが4つ必要。 また、ゲストサインインにも対応してないのでタグも4つ必要。 さらに、サインイン時セキュリティ情報の追加を求められるとゲームが強制終了するので注意。 Double-Clutch 150万ポイント稼ぐにはノーミスかつコインを全回収しながらレベル80あたりまでクリアすれば達成できる。 もしコインを逃したりミスしたりしてしまった場合、Yボタンメニューを開きCPUのお手本プレイを見るといい。 残機が1つ減るが、倍率を維持したままレベルのはじめからやり直すことができる。 Did You See That!? キャラクター選択画面でColarをClear,HatとCapeをNoneにした状態でクリアするのが条件。 Classicで達成するのは困難だが、Jetmanのジェット部分は透明にならないのでこちらを使うと簡単。 The End of Infinity Hybrid Rushを解除するだけでいい。 例えばEscalation内のJetmanなどは解除する必要はない。 My Beard is Impenetrable バグが有り、一度でもミスしたセーブデータで達成しても解除されない。 また、ストレージを選ばずに達成しても解除されないので、ミスしたらセーブデータを消してやり直さなければならない。 死にそうになったらポーズ画面からExit Level、Continueと選択すればノーミス扱いで続きからプレイできる。 That Level Was Nuts! どのモードでもいいのでポーズ画面でSave Levelを選択してSTARTボタンを押せば実績解除。 Look What You Have Done! LBRB同時押しによるやり直しも失敗に含まれる。
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/522.html
OXENFREE 項目数:13 総ポイント:1000 難易度 ★☆☆☆☆ コンプまで10時間~12時間程度。 コンプには最短で3周必要。 難しい実績はないので下記攻略サイト通りに進めればコンプ可。 https //xbox360walkthrough.gamerch.com/Oxenfree%20%E6%94%BB%E7%95%A5 "This House is Clear" Completed the story. 200 Thicker than Water Brought Michael back from the dead. 60 The Strong, Silent Type Played the whole game without saying anything. 100 Adler Letters, Pt. 1 Collected 4 of Maggie s letters. 50 Adler Letters, Pt. 2 Collected 8 of Maggie s letters. 50 Adler Letters, Pt. 3 Collected all of Maggie s letters. 100 I m the Firestarter Made enemies with all of your friends. 50 Renjamin Spanklin Slapped Ren in the face. 50 Matchmaker Got Ren and Nona to date. 40 You d Just End Up Hating Each Other. Kept Ren and Nona from dating. 40 It s A Me Jumped the crazy chasm in the woods. 20 New Beginnings Jonas is your new step-brother. 40 Ghost Stories Found all of the hidden anomalies. 200
https://w.atwiki.jp/blackops2_cod/pages/19.html
クラン一覧 XBOX360 page1 編集ルール 登録は上から順番に編集してください。 レイアウトが崩れないように編集してください。 バナーのサイズは300px×80px以内にしてください。 登録数が20組を超えたら新たなページに登録してください。 クラン名 人数 タイトル 紹介 登録日 Sample[SAMP] 000名 ?cmd=upload act=open page=page1 file=banner.jpg ここにクランの紹介文を入力してください。 2012/00/00 Lolipop Boys[LBOY] 10名 http //lolipopboys.blog.fc2.com/ MW3からのDOM主体のクランです。現在BO2に向けてメンバー募集中です。詳しくはHPをご覧ください。 2012/09/05 Wtap[xWx] 20名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ページ名) ―――――――――xWx――――――――― CLAN Wtap(ダブルタップ)はTDMをメインに活動しているクランです。勝ち負けより「楽しむ」をモットーに皆でワイワイ時間を過ごせればと思っています。興味をお持ちの方は詳細HPを参照して下さい。 ―――――――――――――――――― 2012/09/26 円卓の騎士団[KAOS] 15名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ページ名) 巡礼始祖たちよ集え、マスターメイソンが照らす啓蒙に。 2012/10/1 Clan Camp[Camp] 20名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ClanCampHP) ClanCampはCoDシリーズを中心としたFPS総合クランで、CoDシリーズではドミネーションやサーチアンドデストロイのルールを主体に活動を行っています。交流戦やクラン戦も受け付けてますので、まずはお気軽にHPから連絡をお願いします。 2012/11/11 [B×H] 15名 クランブラジャーホックでは17~40代の幅広いおっぱい星人が多数在籍。個人成績よりもフォアザチームがモットー!ドミネやデモリをメインに連日・連夜活動中。現在、ドミネ、デモリにて交流戦募集しております。http //8136.teacup.com/bh777/bbs ゲストBBSまでメッセージを!! 2013/2/24 Guild-LFCF 5名 http //laughing-coffin.sakura.ne.jp/wordpress/ こんちはーっす!いよいよ、BO2発売間近ですね!そんでもって我がギルド、ラフィンコフィンではメンツを募集中でございまーす!募集要項はwebで!一匹狼飽きたなーとか、刺激がほしいなーとか思ってるそこの君!今すぐwebをちぇきしよう!きっと刺激的な毎日が君を待っているぞ(はぁと クラン名の元ネタがソードアートオンラインなのでアニオタ多めなのかもわかんね。応募はBBSからどぞー。 2012/11/10 004 10名 - TDM DOM S Dが好きな人が多いクランです。キルより勝ちを優先出来る方募集しています。興味があればクラメンかmizuk11までメッセどうぞ。交流戦も受け付けていますのでどうぞよろしく。 2012/11/14 another Difficulty[aD] 16名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (clanaD) 平日でもクラン戦募集してるのでHPからご連絡ください 2012/11/15 FragmenT[FT] 10名 http //fragment1101.blog.fc2.com/ クランFTはメンバーを募集しています。やる気のある人しか要りません。人がそろえば毎日でもクラン戦します。 2012/11/17 Decline [D] 16名 CEER #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (httsistance.jimdo.com/) ドミネ、サーチ両ルールで活動しています。クラン、ランクマ活動を盛り上げるために、大に積極的に参加していきます!詳細はHPにて! 2012/11/18 Kuu[Kuu] 9名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Kuu) DOMクランKuuです。皆でわいわいや頑張っていきたいです^^クラン戦などは「o Blaca o」に直接メッセを送るかにコメント下さい。 2/11/20 FFs[FFs] 8人 http //clan-ffs.jimdo.com/ DOMクラン[FFs]です。BO2でも活動しますのでよろしくお願いします。メンバー大募集です。 2012/11/22 Help Me!!! 5名 https //twitter.com/kei5kun 凸厨で構成されたドミネorキルコンクランです。まったり、VCで話ながらやりたい方も、腕に自信がある。ガッツリやりたい方も大歓迎です。VC無し、キャンパー、ゴースト使いの方は加入をお断りしております。目についてくれた人はぜひぜひ、タグ「kei5kun」にメッセージお願いします。 2013/03/26
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/483.html
{1099}{}{?} {1199}{}{[この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see a young woman with dark hair.} #{101}{}{You see Lorraine, a Scav from Adytum.} {100}{}{ 黒 髪 の 若 い 女 性 だ} {101}{}{ Adytum の ス カ ベ ン ジ ャ ー 、 Lorraine だ} #{102}{}{Hi. Are you new here?} #{103}{}{Yeah. Can you fill me in a little?} #{104}{}{Yes, I am. I m called } #{105}{}{. } #{106}{}{Whuuu?} {102}{}{ どうも。ここははじめて?} {103}{}{ ええ。少し質問してもいいかな。} {104}{}{ はい。} {105}{}{ といいます。} {106}{}{ だるぇー?} #{107}{}{I suppose. What do you need to know about?} #{108}{}{Who are you?} #{109}{}{Can you give me some information about the Boneyard?} #{110}{}{Tell me a bit about the other residents of Adytum.} #{111}{}{What do you do for a living?} #{112}{}{Never mind, thanks.} {107}{}{ まあいいわ。何について知りたいの。} {108}{}{ あなたは?} {109}{}{ Boneyardについて教えてくれないか。} {110}{}{ Adytum住民のことを教えてくれ。} {111}{}{ 何をして暮らしているんだ?} {112}{}{ 何でもない。どうも。} #{113}{}{I m Lorraine.} #{114}{}{Can I ask you a few questions?} {113}{}{ Lorraineよ。} {114}{}{ 少し質問してもいいかな。} #{115}{}{I m a Scav. I work with Sammael to collect stuff from the # ruins, so that we can use it to build or trade.} #{116}{}{Why doesn t everybody here do that?} #{117}{}{How many Scavs are there?} #{118}{}{Can I ask you about something different?} {115}{}{ あたしはスカベンジャーでね。Sammaelと組んで廃墟から使え そうな物を回収、んで自分らで使ったり売りに出したりってわけ。} {116}{}{ 住民総出でやればいいのに。} {117}{}{ スカベンジャーって何人ぐらいいるんだ?} {118}{}{ 違う質問をしてもいいかな。} #{119}{}{Nice talking to you.} {119}{}{ 話ができてよかったわ。} #{120}{}{Well you got the Deathclaws out there, plus the Regulators take a percentage # off the top, plus some for protection here in Adytum. Guess people don t have the upfront # cash, or the guts to stare a Deathclaw in the eye.} #{121}{}{What s the deal with the Regulators?} #{122}{}{How do you avoid the Deathclaws?} #{123}{}{Can I ask you about some other stuff?} #{124}{}{Thanks. Bye.} {120}{}{ まあ、外にはDeathclawがいるし、Regulatorsに 上前をはねられるし、Adytumを守る人手も要るわけだしね。前 金がなきゃあ、Deathclawを見つめようなんて勇気もでない よ。} {121}{}{ Regulatorsは何をしているんだ?} {122}{}{ どうやってDeathclawを避けているんだ?} {123}{}{ 他の質問をしてもいいかな。} {124}{}{ ありがとう。それじゃ。} #{125}{}{Oh, there s half a dozen of us. Sammael was the first one, and # he s still the best.} #{126}{}{Can I ask you about some other stuff?} #{127}{}{Interesting. Thanks.} {125}{}{ んー、6人ね。Sammaelが始めたのが最初で、今も彼が第一人者よ。} {126}{}{ 別の質問をしてもいいかな。} {127}{}{ なるほど。ありがとう。} #{128}{}{They keep the peace around here, and control all the money coming in and going out. # The rest of the people here pretty much work for the Regulators, and # that ain t the most forgiving job. Many of them don t ever see # beyond the fence that surrounds this place.} #{129}{}{All that makes you wonder what Julianna was thinking.} #{130}{}{What do you mean about Julianna?} #{131}{}{Very nasty. Can I ask some other things?} #{132}{}{Thanks for the warning.} {128}{}{ この辺りの平和を維持し、全ての金の出入りを管理してるわ。残りの 住人はRegulatorsのために身を粉にして働いてるし、到底 それに見合う仕事ではないわね。町を囲むフェンスの向こうを見たこ とすらないって住民も多いのよ。} {129}{}{ だからJuliannaは一体どういうつもりだったんだろうね。} {130}{}{ Juliannaが何だって?} {131}{}{ マジヤバイね。別の質問をしてもいいかな。} {132}{}{ 警告してくれてありがとう。} #{133}{}{Oh, she wound up falling for some Blade a while ago. Poor # dear can t leave the town, of course, and Caleb would kill # the young lad on sight. Very tragic.} #{134}{}{Uh . . . if you say so.} #{135}{}{Can I ask some other questions?} #{136}{}{Hmm. Thanks for filling me in. Bye.} {133}{}{ ああ、 ちょっと前にRippersの誰だかを好きになっちまって ね。憐れな乙女は当然町から出ることもできず、相手の若者もCal ebに見つかったら即座に殺されるだろうね。なんとも悲惨な話さ。} {134}{}{ んー・・・まあそうかもね。} {135}{}{ 別の質問をしてもいいかな。} {136}{}{ ふむ。教えてくれてありがとう。それじゃ。} #{137}{}{We only scavenge after dark. And we re very good at what we # do. Sammael s got a little test that he likes to throw out # at people, before he lets them become Scavs.} #{138}{}{What s the test?} #{139}{}{Still sounds dangerous.} #{140}{}{I see. Mind if we back up a bit?} #{141}{}{Interesting. Bye.} {137}{}{ 回収に行くのは日が暮れてからだけだよ。それにみんな仕事は手馴れ たもんさ。スカベンジャーとして認められるには、Sammaelお 気に入りのちょっとした試験があってね。} {138}{}{ 試験って?} {139}{}{ だとしても危険そうだな。} {140}{}{ なるほど。ちょっと話を戻してもいいかな。} {141}{}{ なるほど。それじゃ。} #{142}{}{Sammael has the person hide somewhere within Adytum during the # day. If he can t find the student in an hour, then he lets # the person join the next scavenger party.} #{143}{}{What a stupid system!} #{144}{}{Seems to work. You re still alive.} #{145}{}{Huh. Can I ask you about some other things?} #{146}{}{Interesting. Bye.} {142}{}{ 日が出ている間Adytumのどこかに隠れさせるの。Sammae lがそれを一時間以内に見つけられなかったら、次のスカベンジャー グループに参加させてもらえるってわけ。} {143}{}{ アホくさい事を。} {144}{}{ うまくいっているようだな。あなたはまだ生きている。} {145}{}{ フーン。別の質問をしてもいいかな。} {146}{}{ なるほどね。それじゃ。} #{147}{}{Come now, isn t there the faintest trace of a romantic in # you? Really, it s too bad. Unrequited love and all of that. # Tragic.} {147}{}{ ちょっと、あんたにはロマンスを解する心が微塵もないの?ホント気の毒 な話。報われぬ恋だとかってねえ。かわいそう。} #{148}{}{Hmpf. Shows what you know. Tell that to Sammael. If you # can find him.} {148}{}{ フン。どれほどの知識だか。Sammaelに話してみるんだね。ま あ、見つけられればだけど。} #{149}{}{Yes, although it can be rough. It s very dangerous, especially # if you re caught.} #{150}{}{No doubt. Can I ask about something else?} #{151}{}{Thanks for the info.} {149}{}{ ええ。まあ楽じゃあないけどね。危険と隣り合わせよ、特に捕まった りしたら。} {150}{}{ 確かに。他の質問をしてもいいかな。} {151}{}{ 教えてくれてありがとう。} #{152}{}{Wow, I think you re a little beyond my help.} {152}{}{ おおっとぉ、ちょっとあたしなんかじゃ力になれそうもないわね。} #{153}{}{This used to be a big city, called Los Angeles. But the # bombs hit really hard. Now, there s just the Angel s # Boneyard. We Adytowners are just trying to survive in the # wreckage.} #{154}{}{Can you tell me more about Los Angeles?} #{155}{}{I see. Thanks.} {153}{}{ 以前ここはロサンゼルス(Los Angeles)という大きな都 市だったんだけど、派手に爆撃されてね。今じゃあただのAngel ’s Boneyard。あたしたちAdytumの人間は瓦礫の中 で何とか生きていこうとしてるってわけ。} {154}{}{ ロサンゼルスについて詳しく教えてくれないか。} {155}{}{ なるほど。ありがとう。} #{156}{}{Lots of people lived here. From what I hear, the survivors hid in # a big place called a Vault, and came out years later. Some of # them started the Regulators and then founded Adytum, while the } #{157}{}{others formed the Blades. The Gun Runners aren t from here originally.} #{158}{}{Where is this Vault?} #{159}{}{What s the deal with the Regulators?} #{160}{}{Where are the Gun Runners from?} #{161}{}{} #{162}{}{Thanks for your help.} {156}{}{ かなりの人口が住んでいたのよ。聞いた限りだと、生存者はVaul tという大きな場所に隠れて何年も経ってから出てきたらしいわ。そ の一部がRegulatorsを組織して後にAdytumを拓いた んだ。Bladesを組織した連中もいた。Gun Runners は元々ここの人間じゃあないわね。} {157}{}{} {158}{}{ そのVaultの場所は?} {159}{}{ Regulatorsは何をやってるんだ?} {160}{}{ Gun Runnersはどこから来たんだ?} {161}{}{} {162}{}{ 教えてくれてありがとう。} #{163}{}{Well, supposedly it was somewhere south of here, but I don t # know really. I think everyone left because it was broken.} #{164}{}{Can I ask you some more questions?} #{165}{}{Hmm. Thanks.} {163}{}{ うーん、おそらくここから南に行った所にあるんだろうけど、正直定 かじゃないね。使い物にならなくなったからみんな離れたんじゃない かな。} {164}{}{ もう少し質問をしてもいいかな。} {165}{}{ ふむ。ありがとう。} #{166}{}{I m not really sure. I think they came from somewhere up # north of here.} #{167}{}{What do you know abou the Regulators?} #{168}{}{Can I ask about some other things?} #{169}{}{Thanks for the information.} {166}{}{ さあどこだろうね。多分どこか北の方から来たんじゃないかな。} {167}{}{ Regulatorsのことを教えてくれないか。} {168}{}{ 他の質問をしてもいいかな。} {169}{}{ 教えてくれてありがとう。} #{170}{}{Who do you want to know about?} #{171}{}{Jon Zimmerman.} #{172}{}{Caleb.} #{173}{}{Miles.} #{174}{}{Tine.} #{175}{}{Smitty.} #{176}{}{Nobody.} {170}{}{ 誰のことを聞きたいんだい。} {171}{}{ Jon Zimmerman。} {172}{}{ Caleb。} {173}{}{ Miles。} {174}{}{ Tine。} {175}{}{ Smitty。} {176}{}{ やはりいい。} #{177}{}{Zimmerman watches over our town. He makes sure that everyone # gets fed, and that everybody has a job to do.} {177}{}{ Zimmermanはこの町の世話役ね。みんなが食事にありつけて 仕事ももてるようにしてくれてるよ。} #{178}{}{Caleb is the leader of the Regulators. It s his job to # protect Adytum. He seems to enjoy it a litte more than he should.} {178}{}{ CalebはRegulatorsのリーダー。Adytumを守る のが彼の仕事ね。どうもちょっとばかし横暴なところがあるようね。} #{179}{}{Ah, our resident chemist. Miles makes bullets, and he also # built the water distiller that makes sure we get clean # water from the well. He s working on an underground # farm right now, but he s missing some parts.} {179}{}{ ああ、この町の化学者よ。Milesは銃弾を作ってるわ。井戸から 汚染されていない水を汲めるように水の蒸留器も造ってくれたね。今 は地下農場に取り組んでるんだけど、部品が足りないらしいわ。} #{180}{}{Tine runs the shop. It s in the bunker near the gate. # He trades with the Hub merchants for us.} {180}{}{ Tineは店をやってる。ゲートそばの貯蔵庫の中よ。Hubの商人 と取引してくれてるわ。} #{181}{}{Hmm. Smitty is a tinker of sorts. He s good at repair work. # He casts bullets and fixes broken stuff around town.} {181}{}{ うん、Smittyは何でも屋ってところかな。修理の腕は確かね。 銃弾の鋳造と壊れたものの修繕をしてるわ。} # op #{182}{}{Can I ask about someone else?} #{183}{}{Can we talk about a different subject?} {182}{}{ 他の人物のことを聞いてもいいかな。} {183}{}{ 違う事について聞いてもいいかな。} {184}{}{}
https://w.atwiki.jp/metalwolfchaos/pages/12.html
https://w.atwiki.jp/fallout76/pages/8.html
動画(youtube) @wikiのwikiモードでは #video(動画のURL) と入力することで、動画を貼り付けることが出来ます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/801.html#id_30dcdc73 また動画のURLはYoutubeのURLをご利用ください。 =>http //www.youtube.com/ たとえば、#video(http //youtube.com/watch?v=kTV1CcS53JQ)と入力すると以下のように表示されます。
https://w.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/111.html
ZDS [ZDS]は雑談所から生まれたクランです。ZDSとはZatsu Dan Syoの略です。 機種について 機種はPC/PS3/XBOX360問いません。どの機種の方も加入いただけます。 ZDSに入るには? クランタグに[ZDS]とつけるだけです。 もちろん強さは問いません。キルレート1以上のあなたも、キルレート0.1のあなたも入れます。 どなたでも加入出来ます。MW2wikiに恥ないフェアなプレーを心がけましょう。 好きなときにタグを付けて、好きなときに外すことができます。 活動内容について 「あ、あの人wikiの人だー!」とニヤニヤすること。 そして一緒に楽しくプレーすること。 クラン戦などは行いません。(というか行えません。) マナー 無理なパーティの勧誘やフレンド登録の依頼はやめましょう。