約 3,952,973 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/9179.html
いみ【登録タグ MEIKO team DiGiZeN い ボカロ互助会 曲】 作詞:DiGiZeN-0(しづきあやの)(ボカロ互助会) 作曲:DiGiZeN-0(しづきあやの)(ボカロ互助会) 編曲:DiGiZeN-0(しづきあやの)(ボカロ互助会) サウンド、調声:toki 唄:MEIKO 曲紹介 「意味はあるのでしょうか。」(作者コメントより) team DiGiZeNの3曲目。 生きる意味を求めて苦悩する姿が歌われている。 歌詞 ねえ おしえて... 冬の海は 残酷なほど 黒く光を飲み込んで 波打ち際を 歩いたボクの 姿さえ 消し去りそうで だけどそんなに 不愉快じゃない 空っぽなのは 同じだから 沢山の光を 飲み込んでも ボクは ただの石ころのまま 小さな夢が ボクにもあった 遠い昔の憧れ 叶わない 届かない もう二度と 願えない ボクの 小さな夢 こんなにも こんなにも 消え去りたい ボクが 死を選ぶ事さえも 許されずに ただ生きて ただ生きて ただそれだけなのに いったい 何があるというのだろう? ねえ こたえて… 何かを求め さまよい歩く 二本の足は 重たくて 疲れ果て 心が折れて倒れて ボクは 泣いているのだろうか 静かに目を閉じ 耳をすませば 繰り返すのは 波音 叫べない 動けない これ以上 耐えれない 嗚咽だけが漏れる こんなにも こんなにも 苦しみだけ抱え 生きる他には 道が無いのならば ただ生きて ただ生きて ただ死ぬだけなのに ボクには 何があると言うのだろう こんなにも こんなにも 消え去りたい ボクが 死を選ぶことさえも 許されずに ただ生きて ただ生きて ただそれだけなのに いったい 何があるというのだろう? ねえ たすけて… コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/tasdouga/pages/3033.html
国内版 ここを編集 記録 29 01.02 追記回数 2414 Player 甘泉uni TASVideosページ TASVideosStatus 転載元 分割リンク マイリスト mylist 備考 Movieファイル 解説
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3508.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ACTE I (Chez Madame de la Haltière. Vaste chambre; à droite grande cheminée avec son âtre. Rideau.) Scène Première ▼SERVANTES, SERVITEURS▲ On appelle! On sonne! On carillonne! On y va! … on y va! on y va! Voilà! voilà! Que de scènes! que de cris! Ah! nous sommes ahuris! On y va! on y va! on y va! on y va! O mon cher! O ma chère! C'est une mégère, Que cette femme là! O mon cher! O ma chère! C'est une mégère, Que cette femme là! (subitement interdits) Monsieur! (Pandolfe vient d'entrer) ▼PANDOLFE▲ (avec résignation) Continuez. Ce n'est que moi… Pourquoi Vous taisez-vous? Pas besoin de prudence. Ne soyez pas ainsi troublés par ma présence, Et dites, que se passe-t'il? ▼SERVANTES, SERVITEURS▲ (Tous, avec assurance) Monsieur, chacun proclame Que Monsieur est gentil, très gentil, très gentil! (avec un geste désespéré) Mais c'est Madame! (Ils font tous, ensemble, quatre pas majestueux, sur les signes indiqués. Tous, avec un cri rauque, suivi d'un grand mouvement mélodramatique) Ah! Madame! ▼PANDOLFE▲ (voulant paraître sévère) Hein! qu'est-ce à dire? (à part) Au fond, ils ont raison! (aux domestiques) Allez! allez! allez! on vous réclame! ▼SERVANTES, SERVITEURS▲ (avec empressement) Monsieur est si gentil! Monsieur est si gentil! ▼PANDOLFE▲ (les congédiant) C'est bon! c'est bon, c'est bon, oui, (impatienté) c'est bon! (Les domestiques s'éloignent avec force salutations.) … oui, (de même) c'est bon! ▼SERVANTES, SERVITEURS▲ (au moment de franchir la porte, ils se retournent, tous ensemble, brusquement) Mais Madame! ah! Madame! Scène Seconde ▼PANDOLFE▲ Du côté de la barbe est la toute puissance… Oui, je devrais le faire voir, Et savoir obtenir de ma femme un peu d'obéissance. Hélas! vouloir n'est pas pouvoir! Pourquoi, grands Dieux, veuf et tranquille, Vivant chez moi, loin de la ville, Exempt de soucis et d'émoi, Près de ma fillette adorable, Ai-je quitté ma ferme (sans respirer) et mes grands bois! (avec amertume et reproche) Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi? Pour m'en aller tenter le diable, En étant le mari Remari, très marri D'une comtesse fière et d'humeur redoutable Qui m'apportait en dot, (très expressif) non! c'est épouvantable… Deux belles filles, (avec effroi) deux! Hélas! mon sort est lamentable, (avec trouble, comme en secret) A les chérir je suis condamné par la loi! condamné par la loi! Plaignez-moi! ombre de Philémon! (s'apitoyant beaucoup) plaignez-moi! Encore, si j'étais seul à gémir, mais non, Pour toi c'est l'abandon, ô ma fillette! Ah! que je souffre, en te voyant, Lucette, Sans affiquets, ni collerette… Te cacher pour venir me donner un baiser, Sans un regard… pour m'accuser. Quand au logis seulette Je te laissé pendant le bal! En te voyant ainsi, ah! que je souffre! O ma Lucette! (expressif, des larmes dans la voix) que je souffre! Que veux-tu, je sens que c'est mal, Mais, si ma femme gronde et rage, Je tremble et je ne peux résister à l'orage! (avec agitation et nervosité) Ce sera peut-être pénible, (en secret d'abord, puis, en dehors ensuite) Il faudra bien qu'un jour, enfin, chez moi… Il faudra bien que je finisse par être maître! Un jour, enfin, chez moi, je finirai par être maître! Un jour, enfin, chez moi, Enfin, je finirai par être maître! (avec emportement) Enfin je serai maître! Enfin je serai maître! Maître! Maître! Maître! ▼LES DOMESTIQUES▲ Madame! ▼PANDOLFE▲ (changeant de ton et avec épouvante) Ma femme! hélas! partons! Vouloir n'est pas pouvoir! (Il s'enfuit. Entrée de Mme. de la Haltière et de ses deux filles.) Scène Troisième ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (à ses filles avec emphase) Faites-vous très belles, ce soir, J'ai bon espoir. ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Pourquoi, Maman? ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Peut-on jamais savoir! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ ous voudrions savoir… quel est votre espoir. ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (avec ampleur) Faites-vous très belles, ce soir. (légèrement et vivement) J'ai bon spoir. (à part) Non, cela n'aurait rien qui me puisse surprendre… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (à part, écoutant) Quoi donc? ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (continuant, à elle-même) Car c'est plus d'une fois Que l'on a vu des Rois… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (à leur mère) Quoi donc, Maman? ▼NOÉMIE▲ Plus d'un fois… ▼DOROTHÉE▲ Plus d'un fois… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ … qu'est-ce donc qu'ils ont fait… les Rois? ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (gravement) A tout nous devons nous attendre. ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Nous attendre à tout? Mais pourquoi? ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (en accentuant toutes les syllabes) Parce qu'on va ce soir vous présenter au Roi! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (avec joie) Ah! quel bonheur! Nous allons voir le Roi! le Roi! le Roi! (frappant des mains avec gaîté) …le Roi! le Roi! le Roi! le Roi! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Il vous remarquera, j'espère. ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (à leur mère) Alors, qu'est-ce qu'il faudra faire? ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (avec ampleur) Il faudra faire comme moi! Le bal est un champ de bataille… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (stupéfaits) Comment? Maman! ▼NOÉMIE▲ Le bal est un champ de bataille! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Le bal est un champ de bataille! de bataille! de bataille! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Le bal est un champ de bataille! de bataille! de bataille! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (avec importance) Tenez-vous bien, Ne perdez rien de votre taille! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Bien! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Pas de mouvements trop nerveux… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Non, Maman! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ A-t-on bien frisé vos cheveux? ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Oui, Maman! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (à part, avec volubilité, comme en se parlant à elle-même) Car je ne veux Ni ne puis me résoudre A croire qu'il existe seulement Dans le roman, Evidemment, oui seulement, Autrement que dans le roman, Le coup de foudre! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (stupéfiées) Ah! Le coup de foudre! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (à ses filles, à volonté) Le coup de foudre! Menuet Prenez un maintien gracieux En arrondissant votre bouche… Bien! n'ayez pas l'air trop farouche… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Voilà, maman! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Parfait! (satisfaite) on ne peut mieux! Ne soyez pas banales! Ni trop originales! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (léger et amusant) Nous serons très belles, ce soir! Nous serons très belles, ce soir! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (à part) Quel succès! Quel succès! ▼NOÉMIE▲ Quel succès nous allons avoir ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Et nous croyons déjà savoir! Quel est votre espoir! Mais nous croyons savoir votre espoir pour ce soir! pour ce soir! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Quel espoir! quel succès nous allons avoir! oui, c'est là mon espoir! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (en riant) Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Faites-vous très belle ce soir!… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Nous serons très belles! Nous serons très belles! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ …Ce soir! Ce soir! (en riant) ah! ah! ah! (Des groupes de servantes et de serviteurs envahissent la chambre - tous très affairés.) ▼LES DOMESTIQUES▲ (en entrant et en criant à tue-tête) Madame! Madame! Madame! Scène Quatrième ▼LES DOMESTIQUES▲ (avec empressement) Ce sont les modistes! (avec empressement) Ce sont les tailleurs! Ce sont les coiffeurs! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (avec ostentation) Qu'on introduise ces artistes! (Aussitôt entrés, les modistes, tailleurs et coiffeurs s'occupent avec empressement de la toilette et de la coiffure des trois femmes. Désignant Dorothée aux modistes; aux habilleuses, avec prétention) De sa robe il faut que les plis soient plus légers, plus assouplis… (à Noémie) Qu'en dites-vous? (l'admirant avec complaisance) La ligne est pure! ▼LES DOMESTIQUES▲ Dorothée! Ah! ah! quelle tournure! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (se retournant d'un bond vers ses filles) Hein? (La toilette s'arrête brusquement dès le mouvement de Mme de la Haltière.) ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (toutes deux, à leur mère, avec stupéfaction) Quoi? ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (les interrogeant) Rien? ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (avec un sourire rassurant) Rien. ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (stupéfaite d'abord, elle se rassure et la toilette interrompue reprend son cours) Rien… (aux habilleuses) Très bien cela. Cette coiffure est concordante à la figure! ▼NOÉMIE▲ Cette coiffure… ▼DOROTHÉE▲ …Est concordante… ▼NOÉMIE▲ …à la figure! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Très bien cela. ▼DOROTHÉE▲ (s'interrogeant mutuellement) Sommes-nous bien ainsi? ▼LES DOMESTIQUES▲ (entre eux; secoués par le rire) Ah! ah! ▼NOÉMIE▲ Oui, véritablement! ▼LES DOMESTIQUES▲ Ah! ah! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Oui, véritablement Sans compliment! ▼LES DOMESTIQUES▲ Charmant! Charmant! Charmant! ▼NOÉMIE▲ Oui, c'est charmant! Sans compliment! ▼DOROTHÉE▲ Oui, c'est charmant! Sans compliment! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Oui, c'est charmant! Sans compliment! ▼DOROTHÉE▲ Un émerveillement! ▼NOÉMIE▲ Un éblouissement! ▼LES DOMESTIQUES▲ Est-elle fagotée! Et Noémie! et Dorothée! On en parlera sûrement! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Un éblouissement! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ Sans compliment! Sans compliment! On en parlera! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ On en parlera! sûrement! On en parlera sûrement! sûrement! ▼LES DOMESTIQUES▲ Sûrement on en parlera! Voyez donc quelle tournure! (Les fournisseurs sortent. Pandolfe entre en grande toilette.) ▼PANDOLFE▲ (avec satisfaction et embarras) Félicitez-moi donc de mon exactitude… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (sèchement) Oui… ce n'est pas votre habitude. ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (sèchement) Vous êtes toujours en retard. ▼PANDOLFE▲ (réplicant) En retard? ▼NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE▲ (affirmant) En retard. ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Enfin… cette fois par hasard… ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (à Pandolfe) Ne sauriez-vous trouver un mot aimable à dire (se montrant, prétentieusement) En voyant nos beautés? ▼PANDOLFE▲ (préoccupé) Excusez-moi… j'admire… (à part) Ne disons rien, restons tranquille en notre coin, Ne voulant de près ou de loin Ajouter même une parole… Un doux espoir me soutenant, Me caressant, me consolant… (très jovial, en se frottant les mains, toujours à part) On va l'enfermer, elle est folle! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (à Pandolfe, brusquement) En bien! qu'avez-vous donc? Vous restez comme un pieu Planté là! ▼NOÉMIE▲ (à Pandolfe, sur le même ton) Venez donc! ▼DOROTHÉE▲ (de même) Et partons! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Venez vite! ▼PANDOLFE▲ (avec embarras) Tout de suite! Tout de suite! de suite! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ Venez! venez! venez! venez! nous serons en retard! ▼PANDOLFE▲ (à part, très ému) Ma Lucette (en larmes) je pars! je pars… sans t'avoir dit adieu! Je te laisse encor seule, (très sensible) Ô ma pauvre petite! Je pars sans même oser Te donner un baiser! Sans bercer… (espressivo e ben cantabile) ta tristesse d'un seul mot de tendresse! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE▲ (les trois femmes revenant et avec décision) Allons! Partons! ▼PANDOLFE▲ (avec une pénible obéissance) Partons! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (avec crânerie et entrain) De la race, De la prestance, De l'audace ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (de même) De la race, De la prestance, De l'audace! ▼PANDOLFE▲ (avec ironie, désignant les 3 femmes) De la race, De la prestance, De l'audace! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (renchérissant) De la race, De l'élégance, De l'audace! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE, PANDOLFE▲ De la race, De la l'élégance, De l'audace! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE, PANDOLFE▲ De la finesse Ensorcelante, Une souplesse Un peu troublante, Lèvre mutine Et délicate, Le mot qui flatte, Le mot qui flatte. Des yeux de chatte, Des yeux de chatte! Nous avons tout! Le prince est pris s'il a du goût! (avec explosion) Ah! Le prince est pris s'il a du goût! Ah! Nous/Elles avons/ont tout, oui, vraiment tout! Ah! ▼PANDOLFE▲ (avec joie, bien à part) On va l'enfermer, elle est folle! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ ▼DOROTHÉE, NOÉMIE▲ Le prince est pris s'il a du goût! ▼PANDOLFE▲ Mais! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE▲ (à Pandolfe) Chut! ▼MME DE LA HALTIÈRE▲ (à Pandolfe, avec impatience, parlé) Chut! s'il a (rapide) du goût! ▼NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE, PANDOLFE▲ Il est à nous! Le prince est pris! Pour vous le trône et ses grandeurs! A nous! le trône et ses grandeurs! Partons! ▼LES DOMESTIQUES▲ (entré eux, en riant) Voyez! ah! ah! ah! comme elle est fagotée! Voyez! quelles figures! ah! ah! ah! charmant! (Sortie générale) Scène Cinquième (Cendrillon parait) ▼CENDRILLON▲ (pensive) Ah! que mes soeurs sont heureuses! Pour elles c'est chaque jour nouveau plaisir… Elles n'ont pas le temps de former un désir… Et le bonheur aussi je crois les rend plus belles! (alerte) Elles vont à la cour… à la cour! (en riant) Ah! ce bal! (légèrement) On y viendra de toutes les provinces… Entourant le trône royal, Tous les Seigneurs seront au moins marquis ou princes… Et mes soeurs seront là… tandis que moi! je rêve… Et j'ai tort, oui, j'ai tort… ces rêves-là font mal! Ma besogne est là qu'il faut que j'achève… (simple, dans caractère de chant populaire) Reste au foyer, petit grillon, Résigne-toi, Cendrille… Car ce n'est pas pour toi que brille Le superbe et joyeux rayon… (légère) Ne vas-tu pas porter envie au papillon (très expressif, avec un triste sourire) A quoi penses-tu, pauvre fille? résigne-toi! Travaille, Cendrillon! travaille, Cendrillon! Cendrillon! C'est une joie aussi de faire son devoir… Débarrassons la table et rangeons ce dressoir… Je suis décidément paresseuse ce soir… J'ai beau vouloir j'entends toujours des bruits de fête… Dont les échos troublants bourdonnent dans ma tête… (dans le même caractère mélancolique que précédemment) Reste au foyer, petit grillon, Résigne-toi, Cendrille! (léger) Ne vas-tu pas porter en vie au papillon (très expressif, avec un sourire triste) A quoi penses-tu, pauvre fille? résigne-toi! (sans retenir) Travaille, Cendrillon! travaille, Cendrillon! Cendrillon! (résolument) Voyons, j'ai bien fait tout ce que j'avais à faire, Je puis me reposer, Comme la nuit est claire! Les étoiles ont l'air de me sourire… aux cieux! (Elle revient près de la cheminée.) C'est étrange… on dirait que le sommeil… m'accable… Je ne suis plus à l'âge… où le marchand de sable (avec lassitude) Venait si tôt, jadis, fermer mes yeux… Dormons… souvent, on est heureux Quand on dort (en s'endormant) et qu'on fait des songes… merveilleux! (en dormant) Résigne-toi… Cendrille… Scène Sixième Le sommeil de Cendrillon ▼LA FÉE▲ Ah! douce enfant, ta plainte légère comme l'haleine d'une fleur, Vient de monter jusqu'à mon coeur… Ta marraine te voit et te protège. Ah! espère! ▼LES SIX ESPRITS, LE CHOEUR▲ (au loin - invisible) Espère! ▼LA FÉE▲ Sylphes, Lutins, Follets, accourez à ma voix. De tous les horisons, à travers les espaces… (aux Esprits et aux Follets, avec autorité) Suivez exactement mes lois, Apportez-moi tous vos talents, toutes vos grâces! ▼LES SIX ESPRITS▲ (bien chanté) Que nous ordonnes-tu? Que nous ordonnes-tu? Que nous ordonnes-tu? Nous écoutons tes lois. ▼LA FÉE▲ (bien chanté, caressant, avec charme) Je veux que cette enfant charmante que voici Soit aujourd'hui hors de souci. Je le veux! Je le veux! Et que par vous, splendidement parée, Elle connaisse enfin le bonheur à son tour. Je veux qu'aux fêtes de la Cour Elle soit la plus belle et la plus admirée. La plus belle, la plus belle! Je le veux! Je le veux! (caressant) O, ma petite Cendrillon, fleur d'innocence et d'amour, Sur toi je veille, ô Cendrillon! ▼VOIX LOINTAINES▲ Vision ravissante! ▼LES SIX ESPRITS▲ Cendrillon, tu seras la beauté sans pareille! ▼LA FÉE▲ Ah! ▼VOIX LOINTAINES▲ Étonnante merveille! ▼LES SIX ESPRITS▲ Cendrillon, tu seras la beauté sans pareille! ▼VOIX LOINTAINES▲ Merveille! ▼LA FÉE▲ Ah! ▼VOIX LOINTAINES▲ Cendrillon! Cendrillon! (Les Follets se groupent, attentifs, auprès de la Fée.) ▼LA FÉE▲ (aux Follets) Pour en faire un tissu magiquement soyeux (sans respirer) dont vous composerez sa robe Que votre main adroitement dérobe aux astres radieux Enfin, je connaîtrai La subtile splendeur de leurs rayons joyeux! Au clair de lune empruntez ses pâleurs. Empruntez à l'arc-en-ciel ses harmonies, Et que pour son bouquet par vous soient réunies, En un philtre d'amour, les senteurs les plus douces! (à un groupe de Follets) Et vous, préparez l'attelage! (à un Follet) Toi, tu seras cocher. ▼UN ESPRIT▲ (vivement) Et moi? ▼LA FÉE▲ (à l'Esprit) Tu seras page! (à l'autres Follets) Et vous serez les postillons! ▼LES SIX ESPRITS▲ (bien chanté) Tous les petits oiseaux nous prêteront leurs ailes, Les coursiers seront les insectes frêles, Les phalènes, les papillons, Et les légères demoiselles. Habiles artisans, Fournissez-nous des pierreries, Allez en butinant dans les prairies, Coccinelles et vers luisants. ▼LA FÉE▲ Ah! ▼LES SIX ESPRITS▲ Que les moucherons, et les scarabées Egalent des rubis les purs scintillements. Aux larmes de la nuit donnez l'éclat de diamants. Et pour éclairer son chemin, Vous cacherez des lucioles … ▼LA FÉE▲ Les moucherons, les scarabées, Egalent les scintillements! Eclairez son chemin avec des lucioles. ▼LES SIX ESPRITS▲ …Au fond des tulipiers et du jasmin. ▼LA FÉE▲ Tous est donc prêt. (à Cendrillon, toujours endormie) Eveille-toi, petite! ▼LES SIX ESPRITS▲ (à Cendrillon) C'est ta marraine qui t'invite. ▼LA FÉE, LES SIX ESPRITS▲ O Cendrillon! ô fleur d'amour! On t'attend au bal de la Cour! Tes voeux sont exaucés. Tes voeux sont exaucés. Éveille-toi! Éveille-toi! petite! Éveille-toi! ▼CENDRILLON▲ (en rêvant) Enfin… Je connaîtrai le bonheur à mon tour… On ne va pas au bal… à la Cour, en guenille… (s'éveillant) Que vois-je? ah! je! suis-je folle? (avec stupeur et joie en se voyant superbement parée) Est-ce de l'or qui brille? A la place de mon haillon… Cette robe splendide! (riant aux éclats) Ah! ah! ah! ah! (vivement, gentiment) Je ne suis plus Cendrillon Ni Lucette Je suis princesse, (léger et vif, avec volubilité) je suis reine! je suis reine! reine! reine! Ah! (sans respirer) merci! merci! Bonne marraine! ▼LA FÉE▲ (à Cendrillon) Écoute bien. Quand sonnera minuit, Ici, je veux que tu sois revenue. Donc, par quelque plaisir que tu sois retenue, Du bal tu partiras sans bruit. ▼LA FÉE, LES SIX ESPRITS▲ Quand sonnera minuit. ▼CENDRILLON▲ (franchement) Je serai revenue… ▼LA FÉE, LES SIX ESPRITS▲ Souviens-toi bien. ▼CENDRILLON▲ …A l'heure convenue ▼LA FÉE, LES SIX ESPRITS▲ Partez, partez, madame la princesse Partez, le cour content le front joyeux! ▼CENDRILLON▲ (sur le point de partir, s'arrête et avec un découragement soudain) Mais, hélas! c'en est fait déjà de mes bonheurs… ▼LA FÉE▲ Que dis-tu? ▼CENDRILLON▲ Ma mère et mes soeurs Sont à ce bal… Je serai reconnue. Et… ▼LA FÉE▲ Et calme tes vaines frayeurs. Cette pantoufle, mignonne, Que je te donne Est un talisman précieux Qui rendra ma Lucette inconnue à leur yeux. (gaiement) En route maintenant. Le temps presse! ▼LA FÉE, LES SIX ESPRITS▲ Partez, partez, partez madame la princesse! ▼LA FÉE▲ Voici ton carrosse, princesse! ▼CENDRILLON▲ (avec une joie naïve) Qu'il est joli! qu'il est petit! ▼LA FÉE▲ Tous les Esprit, Lutins, Follets, seront à tes ordres! ▼CENDRILLON▲ Je ris! je ris! (avec une joie débordante) Ne fût-ce qu'une fois, qu'une heure dans ma vie! ▼CENDRILLON, FÉE, SIX ESPRITS▲ Moi/Toi qui ne connaissais encore que les mépris Des plus belles j'aurai pu/tu pourras mériter l'envie! ▼LA FÉE, LES SIX ESPRITS▲ Va! ▼CENDRILLON▲ (avec ivresse) Je ris! je ris! je ris! je ris! je pleure et je ris! Je ris! ▼LA FÉE, LES SIX ESPRITS▲ Partez, partez, partez, madame la princesse! (à Cendrillon, à part, à voix basse, en chuchotant) Mais à minuit, sois de retour, de retour en ces lieux. Mais à minuit, sois de retour en ces lieux. ▼CENDRILLON▲ Mais à minuit, je serai là en ces lieux. (riant aux éclats, ou bien avec La Fée) Ah! (toutes comme un cri) ah! ACTE I (Chez Madame de la Haltière. Vaste chambre; à droite grande cheminée avec son âtre. Rideau.) Scène Première SERVANTES, SERVITEURS On appelle! On sonne! On carillonne! On y va! … on y va! on y va! Voilà! voilà! Que de scènes! que de cris! Ah! nous sommes ahuris! On y va! on y va! on y va! on y va! O mon cher! O ma chère! C'est une mégère, Que cette femme là! O mon cher! O ma chère! C'est une mégère, Que cette femme là! (subitement interdits) Monsieur! (Pandolfe vient d'entrer) PANDOLFE (avec résignation) Continuez. Ce n'est que moi… Pourquoi Vous taisez-vous? Pas besoin de prudence. Ne soyez pas ainsi troublés par ma présence, Et dites, que se passe-t'il? SERVANTES, SERVITEURS (Tous, avec assurance) Monsieur, chacun proclame Que Monsieur est gentil, très gentil, très gentil! (avec un geste désespéré) Mais c'est Madame! (Ils font tous, ensemble, quatre pas majestueux, sur les signes indiqués. Tous, avec un cri rauque, suivi d'un grand mouvement mélodramatique) Ah! Madame! PANDOLFE (voulant paraître sévère) Hein! qu'est-ce à dire? (à part) Au fond, ils ont raison! (aux domestiques) Allez! allez! allez! on vous réclame! SERVANTES, SERVITEURS (avec empressement) Monsieur est si gentil! Monsieur est si gentil! PANDOLFE (les congédiant) C'est bon! c'est bon, c'est bon, oui, (impatienté) c'est bon! (Les domestiques s'éloignent avec force salutations.) … oui, (de même) c'est bon! SERVANTES, SERVITEURS (au moment de franchir la porte, ils se retournent, tous ensemble, brusquement) Mais Madame! ah! Madame! Scène Seconde PANDOLFE Du côté de la barbe est la toute puissance… Oui, je devrais le faire voir, Et savoir obtenir de ma femme un peu d'obéissance. Hélas! vouloir n'est pas pouvoir! Pourquoi, grands Dieux, veuf et tranquille, Vivant chez moi, loin de la ville, Exempt de soucis et d'émoi, Près de ma fillette adorable, Ai-je quitté ma ferme (sans respirer) et mes grands bois! (avec amertume et reproche) Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi? Pour m'en aller tenter le diable, En étant le mari Remari, très marri D'une comtesse fière et d'humeur redoutable Qui m'apportait en dot, (très expressif) non! c'est épouvantable… Deux belles filles, (avec effroi) deux! Hélas! mon sort est lamentable, (avec trouble, comme en secret) A les chérir je suis condamné par la loi! condamné par la loi! Plaignez-moi! ombre de Philémon! (s'apitoyant beaucoup) plaignez-moi! Encore, si j'étais seul à gémir, mais non, Pour toi c'est l'abandon, ô ma fillette! Ah! que je souffre, en te voyant, Lucette, Sans affiquets, ni collerette… Te cacher pour venir me donner un baiser, Sans un regard… pour m'accuser. Quand au logis seulette Je te laissé pendant le bal! En te voyant ainsi, ah! que je souffre! O ma Lucette! (expressif, des larmes dans la voix) que je souffre! Que veux-tu, je sens que c'est mal, Mais, si ma femme gronde et rage, Je tremble et je ne peux résister à l'orage! (avec agitation et nervosité) Ce sera peut-être pénible, (en secret d'abord, puis, en dehors ensuite) Il faudra bien qu'un jour, enfin, chez moi… Il faudra bien que je finisse par être maître! Un jour, enfin, chez moi, je finirai par être maître! Un jour, enfin, chez moi, Enfin, je finirai par être maître! (avec emportement) Enfin je serai maître! Enfin je serai maître! Maître! Maître! Maître! LES DOMESTIQUES Madame! PANDOLFE (changeant de ton et avec épouvante) Ma femme! hélas! partons! Vouloir n'est pas pouvoir! (Il s'enfuit. Entrée de Mme. de la Haltière et de ses deux filles.) Scène Troisième MME DE LA HALTIÈRE (à ses filles avec emphase) Faites-vous très belles, ce soir, J'ai bon espoir. NOÉMIE, DOROTHÉE Pourquoi, Maman? MME DE LA HALTIÈRE Peut-on jamais savoir! NOÉMIE, DOROTHÉE ous voudrions savoir… quel est votre espoir. MME DE LA HALTIÈRE (avec ampleur) Faites-vous très belles, ce soir. (légèrement et vivement) J'ai bon spoir. (à part) Non, cela n'aurait rien qui me puisse surprendre… NOÉMIE, DOROTHÉE (à part, écoutant) Quoi donc? MME DE LA HALTIÈRE (continuant, à elle-même) Car c'est plus d'une fois Que l'on a vu des Rois… NOÉMIE, DOROTHÉE (à leur mère) Quoi donc, Maman? NOÉMIE Plus d'un fois… DOROTHÉE Plus d'un fois… NOÉMIE, DOROTHÉE … qu'est-ce donc qu'ils ont fait… les Rois? MME DE LA HALTIÈRE (gravement) A tout nous devons nous attendre. NOÉMIE, DOROTHÉE Nous attendre à tout? Mais pourquoi? MME DE LA HALTIÈRE (en accentuant toutes les syllabes) Parce qu'on va ce soir vous présenter au Roi! NOÉMIE, DOROTHÉE (avec joie) Ah! quel bonheur! Nous allons voir le Roi! le Roi! le Roi! (frappant des mains avec gaîté) …le Roi! le Roi! le Roi! le Roi! MME DE LA HALTIÈRE Il vous remarquera, j'espère. NOÉMIE, DOROTHÉE (à leur mère) Alors, qu'est-ce qu'il faudra faire? MME DE LA HALTIÈRE (avec ampleur) Il faudra faire comme moi! Le bal est un champ de bataille… NOÉMIE, DOROTHÉE (stupéfaits) Comment? Maman! NOÉMIE Le bal est un champ de bataille! MME DE LA HALTIÈRE Le bal est un champ de bataille! de bataille! de bataille! NOÉMIE, DOROTHÉE Le bal est un champ de bataille! de bataille! de bataille! MME DE LA HALTIÈRE (avec importance) Tenez-vous bien, Ne perdez rien de votre taille! NOÉMIE, DOROTHÉE Bien! MME DE LA HALTIÈRE Pas de mouvements trop nerveux… NOÉMIE, DOROTHÉE Non, Maman! MME DE LA HALTIÈRE A-t-on bien frisé vos cheveux? NOÉMIE, DOROTHÉE Oui, Maman! MME DE LA HALTIÈRE (à part, avec volubilité, comme en se parlant à elle-même) Car je ne veux Ni ne puis me résoudre A croire qu'il existe seulement Dans le roman, Evidemment, oui seulement, Autrement que dans le roman, Le coup de foudre! NOÉMIE, DOROTHÉE (stupéfiées) Ah! Le coup de foudre! MME DE LA HALTIÈRE (à ses filles, à volonté) Le coup de foudre! Menuet Prenez un maintien gracieux En arrondissant votre bouche… Bien! n'ayez pas l'air trop farouche… NOÉMIE, DOROTHÉE Voilà, maman! MME DE LA HALTIÈRE Parfait! (satisfaite) on ne peut mieux! Ne soyez pas banales! Ni trop originales! NOÉMIE, DOROTHÉE (léger et amusant) Nous serons très belles, ce soir! Nous serons très belles, ce soir! MME DE LA HALTIÈRE (à part) Quel succès! Quel succès! NOÉMIE Quel succès nous allons avoir NOÉMIE, DOROTHÉE Et nous croyons déjà savoir! Quel est votre espoir! Mais nous croyons savoir votre espoir pour ce soir! pour ce soir! MME DE LA HALTIÈRE Quel espoir! quel succès nous allons avoir! oui, c'est là mon espoir! NOÉMIE, DOROTHÉE (en riant) Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! MME DE LA HALTIÈRE Faites-vous très belle ce soir!… NOÉMIE, DOROTHÉE Nous serons très belles! Nous serons très belles! MME DE LA HALTIÈRE …Ce soir! Ce soir! (en riant) ah! ah! ah! (Des groupes de servantes et de serviteurs envahissent la chambre - tous très affairés.) LES DOMESTIQUES (en entrant et en criant à tue-tête) Madame! Madame! Madame! Scène Quatrième LES DOMESTIQUES (avec empressement) Ce sont les modistes! (avec empressement) Ce sont les tailleurs! Ce sont les coiffeurs! MME DE LA HALTIÈRE (avec ostentation) Qu'on introduise ces artistes! (Aussitôt entrés, les modistes, tailleurs et coiffeurs s'occupent avec empressement de la toilette et de la coiffure des trois femmes. Désignant Dorothée aux modistes; aux habilleuses, avec prétention) De sa robe il faut que les plis soient plus légers, plus assouplis… (à Noémie) Qu'en dites-vous? (l'admirant avec complaisance) La ligne est pure! LES DOMESTIQUES Dorothée! Ah! ah! quelle tournure! MME DE LA HALTIÈRE (se retournant d'un bond vers ses filles) Hein? (La toilette s'arrête brusquement dès le mouvement de Mme de la Haltière.) NOÉMIE, DOROTHÉE (toutes deux, à leur mère, avec stupéfaction) Quoi? MME DE LA HALTIÈRE (les interrogeant) Rien? NOÉMIE, DOROTHÉE (avec un sourire rassurant) Rien. MME DE LA HALTIÈRE (stupéfaite d'abord, elle se rassure et la toilette interrompue reprend son cours) Rien… (aux habilleuses) Très bien cela. Cette coiffure est concordante à la figure! NOÉMIE Cette coiffure… DOROTHÉE …Est concordante… NOÉMIE …à la figure! MME DE LA HALTIÈRE Très bien cela. DOROTHÉE (s'interrogeant mutuellement) Sommes-nous bien ainsi? LES DOMESTIQUES (entre eux; secoués par le rire) Ah! ah! NOÉMIE Oui, véritablement! LES DOMESTIQUES Ah! ah! MME DE LA HALTIÈRE Oui, véritablement Sans compliment! LES DOMESTIQUES Charmant! Charmant! Charmant! NOÉMIE Oui, c'est charmant! Sans compliment! DOROTHÉE Oui, c'est charmant! Sans compliment! MME DE LA HALTIÈRE Oui, c'est charmant! Sans compliment! DOROTHÉE Un émerveillement! NOÉMIE Un éblouissement! LES DOMESTIQUES Est-elle fagotée! Et Noémie! et Dorothée! On en parlera sûrement! MME DE LA HALTIÈRE Un éblouissement! NOÉMIE, DOROTHÉE Sans compliment! Sans compliment! On en parlera! NOÉMIE, DOROTHÉE MME DE LA HALTIÈRE On en parlera! sûrement! On en parlera sûrement! sûrement! LES DOMESTIQUES Sûrement on en parlera! Voyez donc quelle tournure! (Les fournisseurs sortent. Pandolfe entre en grande toilette.) PANDOLFE (avec satisfaction et embarras) Félicitez-moi donc de mon exactitude… NOÉMIE, DOROTHÉE (sèchement) Oui… ce n'est pas votre habitude. MME DE LA HALTIÈRE (sèchement) Vous êtes toujours en retard. PANDOLFE (réplicant) En retard? NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE (affirmant) En retard. MME DE LA HALTIÈRE Enfin… cette fois par hasard… NOÉMIE, DOROTHÉE (à Pandolfe) Ne sauriez-vous trouver un mot aimable à dire (se montrant, prétentieusement) En voyant nos beautés? PANDOLFE (préoccupé) Excusez-moi… j'admire… (à part) Ne disons rien, restons tranquille en notre coin, Ne voulant de près ou de loin Ajouter même une parole… Un doux espoir me soutenant, Me caressant, me consolant… (très jovial, en se frottant les mains, toujours à part) On va l'enfermer, elle est folle! MME DE LA HALTIÈRE (à Pandolfe, brusquement) En bien! qu'avez-vous donc? Vous restez comme un pieu Planté là! NOÉMIE (à Pandolfe, sur le même ton) Venez donc! DOROTHÉE (de même) Et partons! MME DE LA HALTIÈRE Venez vite! PANDOLFE (avec embarras) Tout de suite! Tout de suite! de suite! NOÉMIE, DOROTHÉE MME DE LA HALTIÈRE Venez! venez! venez! venez! nous serons en retard! PANDOLFE (à part, très ému) Ma Lucette (en larmes) je pars! je pars… sans t'avoir dit adieu! Je te laisse encor seule, (très sensible) Ô ma pauvre petite! Je pars sans même oser Te donner un baiser! Sans bercer… (espressivo e ben cantabile) ta tristesse d'un seul mot de tendresse! NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE (les trois femmes revenant et avec décision) Allons! Partons! PANDOLFE (avec une pénible obéissance) Partons! MME DE LA HALTIÈRE (avec crânerie et entrain) De la race, De la prestance, De l'audace NOÉMIE, DOROTHÉE (de même) De la race, De la prestance, De l'audace! PANDOLFE (avec ironie, désignant les 3 femmes) De la race, De la prestance, De l'audace! MME DE LA HALTIÈRE (renchérissant) De la race, De l'élégance, De l'audace! NOÉMIE, DOROTHÉE, PANDOLFE De la race, De la l'élégance, De l'audace! NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE, PANDOLFE De la finesse Ensorcelante, Une souplesse Un peu troublante, Lèvre mutine Et délicate, Le mot qui flatte, Le mot qui flatte. Des yeux de chatte, Des yeux de chatte! Nous avons tout! Le prince est pris s'il a du goût! (avec explosion) Ah! Le prince est pris s'il a du goût! Ah! Nous/Elles avons/ont tout, oui, vraiment tout! Ah! PANDOLFE (avec joie, bien à part) On va l'enfermer, elle est folle! MME DE LA HALTIÈRE DOROTHÉE, NOÉMIE Le prince est pris s'il a du goût! PANDOLFE Mais! NOÉMIE, DOROTHÉE (à Pandolfe) Chut! MME DE LA HALTIÈRE (à Pandolfe, avec impatience, parlé) Chut! s'il a (rapide) du goût! NOÉMIE, DOROTHÉE, MME DE LA HALTIÈRE, PANDOLFE Il est à nous! Le prince est pris! Pour vous le trône et ses grandeurs! A nous! le trône et ses grandeurs! Partons! LES DOMESTIQUES (entré eux, en riant) Voyez! ah! ah! ah! comme elle est fagotée! Voyez! quelles figures! ah! ah! ah! charmant! (Sortie générale) Scène Cinquième (Cendrillon parait) CENDRILLON (pensive) Ah! que mes soeurs sont heureuses! Pour elles c'est chaque jour nouveau plaisir… Elles n'ont pas le temps de former un désir… Et le bonheur aussi je crois les rend plus belles! (alerte) Elles vont à la cour… à la cour! (en riant) Ah! ce bal! (légèrement) On y viendra de toutes les provinces… Entourant le trône royal, Tous les Seigneurs seront au moins marquis ou princes… Et mes soeurs seront là… tandis que moi! je rêve… Et j'ai tort, oui, j'ai tort… ces rêves-là font mal! Ma besogne est là qu'il faut que j'achève… (simple, dans caractère de chant populaire) Reste au foyer, petit grillon, Résigne-toi, Cendrille… Car ce n'est pas pour toi que brille Le superbe et joyeux rayon… (légère) Ne vas-tu pas porter envie au papillon (très expressif, avec un triste sourire) A quoi penses-tu, pauvre fille? résigne-toi! Travaille, Cendrillon! travaille, Cendrillon! Cendrillon! C'est une joie aussi de faire son devoir… Débarrassons la table et rangeons ce dressoir… Je suis décidément paresseuse ce soir… J'ai beau vouloir j'entends toujours des bruits de fête… Dont les échos troublants bourdonnent dans ma tête… (dans le même caractère mélancolique que précédemment) Reste au foyer, petit grillon, Résigne-toi, Cendrille! (léger) Ne vas-tu pas porter en vie au papillon (très expressif, avec un sourire triste) A quoi penses-tu, pauvre fille? résigne-toi! (sans retenir) Travaille, Cendrillon! travaille, Cendrillon! Cendrillon! (résolument) Voyons, j'ai bien fait tout ce que j'avais à faire, Je puis me reposer, Comme la nuit est claire! Les étoiles ont l'air de me sourire… aux cieux! (Elle revient près de la cheminée.) C'est étrange… on dirait que le sommeil… m'accable… Je ne suis plus à l'âge… où le marchand de sable (avec lassitude) Venait si tôt, jadis, fermer mes yeux… Dormons… souvent, on est heureux Quand on dort (en s'endormant) et qu'on fait des songes… merveilleux! (en dormant) Résigne-toi… Cendrille… Scène Sixième Le sommeil de Cendrillon LA FÉE Ah! douce enfant, ta plainte légère comme l'haleine d'une fleur, Vient de monter jusqu'à mon coeur… Ta marraine te voit et te protège. Ah! espère! LES SIX ESPRITS, LE CHOEUR (au loin - invisible) Espère! LA FÉE Sylphes, Lutins, Follets, accourez à ma voix. De tous les horisons, à travers les espaces… (aux Esprits et aux Follets, avec autorité) Suivez exactement mes lois, Apportez-moi tous vos talents, toutes vos grâces! LES SIX ESPRITS (bien chanté) Que nous ordonnes-tu? Que nous ordonnes-tu? Que nous ordonnes-tu? Nous écoutons tes lois. LA FÉE (bien chanté, caressant, avec charme) Je veux que cette enfant charmante que voici Soit aujourd'hui hors de souci. Je le veux! Je le veux! Et que par vous, splendidement parée, Elle connaisse enfin le bonheur à son tour. Je veux qu'aux fêtes de la Cour Elle soit la plus belle et la plus admirée. La plus belle, la plus belle! Je le veux! Je le veux! (caressant) O, ma petite Cendrillon, fleur d'innocence et d'amour, Sur toi je veille, ô Cendrillon! VOIX LOINTAINES Vision ravissante! LES SIX ESPRITS Cendrillon, tu seras la beauté sans pareille! LA FÉE Ah! VOIX LOINTAINES Étonnante merveille! LES SIX ESPRITS Cendrillon, tu seras la beauté sans pareille! VOIX LOINTAINES Merveille! LA FÉE Ah! VOIX LOINTAINES Cendrillon! Cendrillon! (Les Follets se groupent, attentifs, auprès de la Fée.) LA FÉE (aux Follets) Pour en faire un tissu magiquement soyeux (sans respirer) dont vous composerez sa robe Que votre main adroitement dérobe aux astres radieux Enfin, je connaîtrai La subtile splendeur de leurs rayons joyeux! Au clair de lune empruntez ses pâleurs. Empruntez à l'arc-en-ciel ses harmonies, Et que pour son bouquet par vous soient réunies, En un philtre d'amour, les senteurs les plus douces! (à un groupe de Follets) Et vous, préparez l'attelage! (à un Follet) Toi, tu seras cocher. UN ESPRIT (vivement) Et moi? LA FÉE (à l'Esprit) Tu seras page! (à l'autres Follets) Et vous serez les postillons! LES SIX ESPRITS (bien chanté) Tous les petits oiseaux nous prêteront leurs ailes, Les coursiers seront les insectes frêles, Les phalènes, les papillons, Et les légères demoiselles. Habiles artisans, Fournissez-nous des pierreries, Allez en butinant dans les prairies, Coccinelles et vers luisants. LA FÉE Ah! LES SIX ESPRITS Que les moucherons, et les scarabées Egalent des rubis les purs scintillements. Aux larmes de la nuit donnez l'éclat de diamants. Et pour éclairer son chemin, Vous cacherez des lucioles … LA FÉE Les moucherons, les scarabées, Egalent les scintillements! Eclairez son chemin avec des lucioles. LES SIX ESPRITS …Au fond des tulipiers et du jasmin. LA FÉE Tous est donc prêt. (à Cendrillon, toujours endormie) Eveille-toi, petite! LES SIX ESPRITS (à Cendrillon) C'est ta marraine qui t'invite. LA FÉE, LES SIX ESPRITS O Cendrillon! ô fleur d'amour! On t'attend au bal de la Cour! Tes voeux sont exaucés. Tes voeux sont exaucés. Éveille-toi! Éveille-toi! petite! Éveille-toi! CENDRILLON (en rêvant) Enfin… Je connaîtrai le bonheur à mon tour… On ne va pas au bal… à la Cour, en guenille… (s'éveillant) Que vois-je? ah! je! suis-je folle? (avec stupeur et joie en se voyant superbement parée) Est-ce de l'or qui brille? A la place de mon haillon… Cette robe splendide! (riant aux éclats) Ah! ah! ah! ah! (vivement, gentiment) Je ne suis plus Cendrillon Ni Lucette Je suis princesse, (léger et vif, avec volubilité) je suis reine! je suis reine! reine! reine! Ah! (sans respirer) merci! merci! Bonne marraine! LA FÉE (à Cendrillon) Écoute bien. Quand sonnera minuit, Ici, je veux que tu sois revenue. Donc, par quelque plaisir que tu sois retenue, Du bal tu partiras sans bruit. LA FÉE, LES SIX ESPRITS Quand sonnera minuit. CENDRILLON (franchement) Je serai revenue… LA FÉE, LES SIX ESPRITS Souviens-toi bien. CENDRILLON …A l'heure convenue LA FÉE, LES SIX ESPRITS Partez, partez, madame la princesse Partez, le cour content le front joyeux! CENDRILLON (sur le point de partir, s'arrête et avec un découragement soudain) Mais, hélas! c'en est fait déjà de mes bonheurs… LA FÉE Que dis-tu? CENDRILLON Ma mère et mes soeurs Sont à ce bal… Je serai reconnue. Et… LA FÉE Et calme tes vaines frayeurs. Cette pantoufle, mignonne, Que je te donne Est un talisman précieux Qui rendra ma Lucette inconnue à leur yeux. (gaiement) En route maintenant. Le temps presse! LA FÉE, LES SIX ESPRITS Partez, partez, partez madame la princesse! LA FÉE Voici ton carrosse, princesse! CENDRILLON (avec une joie naïve) Qu'il est joli! qu'il est petit! LA FÉE Tous les Esprit, Lutins, Follets, seront à tes ordres! CENDRILLON Je ris! je ris! (avec une joie débordante) Ne fût-ce qu'une fois, qu'une heure dans ma vie! CENDRILLON, FÉE, SIX ESPRITS Moi/Toi qui ne connaissais encore que les mépris Des plus belles j'aurai pu/tu pourras mériter l'envie! LA FÉE, LES SIX ESPRITS Va! CENDRILLON (avec ivresse) Je ris! je ris! je ris! je ris! je pleure et je ris! Je ris! LA FÉE, LES SIX ESPRITS Partez, partez, partez, madame la princesse! (à Cendrillon, à part, à voix basse, en chuchotant) Mais à minuit, sois de retour, de retour en ces lieux. Mais à minuit, sois de retour en ces lieux. CENDRILLON Mais à minuit, je serai là en ces lieux. (riant aux éclats, ou bien avec La Fée) Ah! (toutes comme un cri) ah! Massenet,Jules/Cendrillon/II
https://w.atwiki.jp/www2www/pages/23.html
#include windows.h BOOL returnWinSize(int * io_width,int * io_height,DWORD i_style,BOLL i_menu) { RECT rect={0,0,io_width,io_height}; rect.top=AdjustWindowRect( rect,i_style,i_menu); io_width=rect.right; io_height=rect.bottom; return rect.top; } ATOM redisterWindowClass(LPCSTR i_classname) { WNDCLASSEX wc; wc.cbSize=sizeof(WNDCLASSEX); wc.style=CS_HREDRAW|CS_VREDRAW|CS_DBLCLKS; wc.cbClsExtra=0; wc.cbWndExtra=0; wc.hInstance=GetModuleHandle(NULL); wc.hIcon=(HICON)LoadImage(NULL,MAKEINTRESOURCE(IDI_APPLICATION),IMAGE_ICON,0,0,LR_DEFAULTSIZE|LR_SHARED); wc.hCursor=(HCURSOR)LoadImage(NULL,MAKEINTRESOURCE(IDC_ARROW),IMAGE_CURSOR,0,0,LR_DEFAULTSIZE|LR_SHARED); wc.hbrBackground=(HBRUSH)GetStockObject(WHITE_BRUSH); wc.lpszMenuName=NULL; wc.lpszClassName=(LPCSTR)i_classname; wc.hIconSm=(HICON)LoadImage(NULL,MAKEINTRESOURCE(IDI_APPLICATION),IMAGE_ICON,0,0,LR_DEFAULTSIZE|LR_SHARED); return (RegisterClassEx( wc)); } HWND createWindow(HINSTANCE hInst,LPCSTR i_classname,LPCSTR i_wcaption,DWORD i_style,int i_cmdshow) { HWND hwnd; hwnd=CreateWindow(i_classname,i_wcaption,i_style,CW_USEDEFAULT,CW_USEDEFAULT,CW_USEDEFAULT,CW_USEDEFAULT,NULL,NULL,hInst,NULL); ShowWindow(hwnd,i_cmdshow); UpdateWindow(hwnd); return hwnd; }
https://w.atwiki.jp/usbportable/pages/147.html
Avesta エクスプローラを組み込んだ多画面タブファイラ。(XP専用) (XP) ファイラ 公式サイト http //lamoo.s53.xrea.com/ 基本的な操作はエクスプローラに倣っています。 複数のタブを切り替え、複数のフォルダを同時に閲覧することができます。 マウスでもキーボードでも十分な操作ができます。 メニュー、ツールバー、キー操作、マウスジェスチャなどを自由にカスタマイズできます。 非アクティブ状態からでもホットキーひとつで呼び出せます。 さまざまなシェル拡張ツールがそのまま利用できます。
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/1800.html
Starlight Fantasia(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Starlight Fantasia TAG 2014 楽7 148 240 / 33 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 40 37 14 70 3 楽譜面(7) / 踊譜面(11) / 激譜面(14) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、交互難、カニ歩き、縦連 譜面 http //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/7/0/70124747.png プレイ動画 https //www.youtube.com/watch?v=Zw5phn2oxS0 (x2.0, NOTE) 解説 ユニバーヒルズプロジェクトのテーマソングという位置付け。4分は基本渡りの多少交互難、8分3連カニ歩きと8分3連縦連も時折混ざる -- 名無しさん (2014-12-23 05 04 03) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hrain/pages/17.html
satii 3章 p14 im sel kes, axte lunas fianka t arnamana lana kekko len. 翌日、アシュテはレンを迎えるためアルナ大学の中学校に来ていた。 tur et kleevel del im t aldensel. もう待ち合わせの五時だ。 len en lunas atu. son axte ar sat anse. tal im tu, len lunas lef atu ok fels. レンはまだ来ていない。それでアシュテはアンセを使おうとした。だがそのとき、レンが制服のまま走ってきた。 @etta! solvat!` 「おねえちゃん!おまたせ!」 xef fir et alsip yun esp i sex meldi luut. 桜色の唇から白い息が雲のように流れ出ている。 @passo. xom lena kor xiit. a, haas les non rensat, kit, lena kor fal vala l alis lodes. xiyu?` 「気にしないで。それじゃ行きましょう。あ、私が言ったとおりだと、まずアリスのいる病院に行かないと。いい?」 @xiyu~!` 「いいよー!」 luus rikik it alasgalt, lunak konoote. el stent konoote lana ke arnavala. 西門から出てコノーテ通りに来る。中央アルナ病院に行くにはコノーテ通りを渡ることになる。 xi stent, kont lukar nebra, len tistik. 渡り終えてネブラ通りを歩いていると、レンが呟いた。 @qm....ikl es kea frem atu nanna?` 「うーん……このあたりの建物も元通りになってきてるね?」 len ku tu kont in ikl le rigat yu rask. レンはかつて破壊された建物を見ながらそう言った。 @ya, mil tifa salt via rakmes..... saa, sa diasel tox. le at teatl aa. di vortat ter mil le veim yut la artales. ....haizen` 「そうね、もう半年くらいになるからね……。えーと、前のディアセル前だったね。 大惨事だったなぁ。あのアルタレスの事件のせいでたくさんの人が亡くなったって聞いたわ。……ハイゼン」 @xam tyu, etta. ....haizen` 「そうだね、おねえちゃん。……はいぜん」 @ax, lena lukok vala, a. len, tyu akt lam alis sete. ren xal akr a la. xiyu?` 「はい、病院に到着よ。レンは始めてアリスに会うのよね。行儀よくするんだよ。いい?」 @xiyu!` 「いいよ!」 len sed bad besa i lus, sed knak xekt i fels. yan lu sed ext i las vol pamp. レンはスカートの埃を払うと、制服の皺を伸ばした。そして手の汚れを叩いて落とした。 axte latik a vala ok len. yan luus mod naf, pak epn al ez t alis. アシュテはレンと一緒に病院に入った。階段を上り、アリスの部屋へと廊下を進む。 p15 @au....etta?` 「あぅ……おねえちゃん?」 @to?` 「なに?」 @non yol ke flen xerka sa akt alis lua?` 「アリスさんに会う前にお手洗いに行ってきてもいい?」 @passo. xerka xa lyu. yan ez t alis et....in.?....le` 「いいよ。お手洗いは向こう。アリスの部屋は……見える?……あれね」 @xiyu, etta` 「わかった、おねえちゃん」 len leevik axte. yan lu xemik alis se ves. レンはアシュテの元を去った。アシュテは一人でアリスを訪れることになった。 @soono, alis` 「やあ、アリス」 kont ku, axte homik omi. 言いながら扉を開けるアシュテ。 yan lu na nik kal man xe luna moa atu. すでにここに来ている人がいたのでアリスはやや驚いた。 im kit, lu insik xos luut. hao axte jins vil lu et ne tal axte jinsik lu et felan t arnamana tex fels olta aven. まずその背中が目に入る。それが誰なのかもちろん分からなかったが、制服から少なくともアルナ大学の生徒であることは分かった。 see lu eelik al axte. すると少女がアシュテのほうを振り返る。 @qp....soonoyun` 「あっ……こんにちは」 lu mana witik kon xiv lis. 少女は小さな声で挨拶した。 ^lu et ne eyo....? non en ser lu~ (誰だろう……?知らない人だ) axte taxinik fle e lu mana le melx xa. hayu lu serik lu et koknif e nos del arhan. kamil, lu et semaim t alis in. tal axte en ser alis tilates hacn tix caman o miina. 刺繍のある肩を一瞥したところ、自分と同学年の2年生であることが分かった。 たぶんアリスの女友達だろう。だがアシュテはアリスにラマンとミーナ以外の友人がいるなどとは知らなかった。 @dacma. non et axte teu mei e lemsems` 「初めまして。音楽部のアシュテです」 lu mana xtamik kont asex leiz. komo, lu et dint. 少女はかすかに微笑みながら立ち上がった。どことなく暗い雰囲気だ。 @dacma, non et sae teu koksaim t alis` 「初めまして、私はアリスの同級生の紗枝」 sae das ski al axte. hayu axte skinik ok sent. 紗枝はアシュテに椅子を勧め、アシュテは礼とともにそこに座った。 @non en serat alis til semaim teu tyu, sae liiz` 「アリスにあなたみたいな友達がいたなんて知らなかったよ、紗枝ちゃん」 @ya` 「そう」 ^ya....? "ya" hot?~ (そう……?「そう」だけ?) p16 axte holik ins kont xal asex. アシュテは微笑んだまま視線をめぐらせた。 @yan non ar paln ka lemsems. tyu ser alis et axk tin a lets sete. lena ar siia lem kokko axel ka lemita fien lena en anot ar lem kokko axel im melsel kes. lu anot ar lets se ves mil, saa, tu et meles ves tisse` 「私、音楽部でフルートやってるの。アリスがピアノ上手なのは知ってるよね。 次のメルセルの発表会では一緒になれなかったけど、前に発表会で一緒に演奏したことならあるよ。 アリスは独りで演奏することになってたんだけど、これはね、曲がソロだからなの」 @ya` 「うん」 sae wikik se seer. 紗枝は静かに頷いた。 ^..... n....non na kin a xal xook a lu nyaaaaa(alis` (……。こ……この子と話を続けるの辛いわーーっ) axte lapxik kon xef lis. アシュテは小さくため息をついた。 @tet non na kin al alis tifles minj` 「でもアリスが小指をなくしたのは辛いわ」 sae in abl e ji t alis@ya....non xam tyu....` 紗枝:アリスの指の包帯を見て「うん……そうね……」 @hai, tyu hacnat alis om?` 「それで、いつアリスと友達になったの?」 @sa soot` 「先週」 axte inshaizik man nik. ala lu et xan hacn luut sei アシュテは驚いて視線を動かした。本当にアリスの友達なのだろうか。 @lena pinat nanna xen harx im xe. tet....` 「いつかいっしょにお昼しようって約束したのに……」 @hqmhqm, tet le veim at sod sete` 「ふむふむ、そこにあの事件が起こったのね」 @veim?` 「事件?」 sae nak nik in. 驚いた様子の紗枝。 @ax, fien nainan nektat i lena teu felan` 「そう、警察は私たち生徒に隠しているけどね」 @tet....qm....veim?` 「でも……え……事件?」 @ya. kaat, val lan as et sen lanta e soda tio? homis xanxa alevat, miina liiz o caman sou vortat, yan alis allfisat....` 「そう。そもそも、4人もの人間がただの事故に関わってくるなんてありうる? ホミス先生は行方不明、ミーナちゃんとラマン君は死亡、アリスは寝たきり……」 @non lo tu et tio hanoi e xoel` 「偶然が重なったんだと思う」 @hqm, tet non til tasnab on le te soda tet veim fien okt vil tasnab et to` 「ふむ、でも私はこれが事故じゃなくて事件だっていう証拠を持っているの。どんな証拠かは言えないけど」 sae ter tu, alsip fil xef. 紗枝は深く息を吐いた。 @xom tyu lo lain sot to? en vortat tet setat yu?` 「なら何があったというの?死んだんじゃなくて、殺されたって?」 @ya, tyu til ana, sae liiz. caman o miina setat yu` 「そう、勘がいいわね紗枝ちゃん。ラマンとミーナは殺された」 p17 @yul adel.? haas les il mez` 「アデルに?みんなが噂しているように」 @ya?.` 「そっ」 @yan tyu yuir tasnab vein on tu veim sete?` 「それでこの事件に関する証拠を集めているのね?」 @ya!` 「そう!」 sae lapxik, xtamik, leev kit. 紗枝はため息をつき、立ち上がって去ろうとした。 @wein, tyu en xar non, sae liiz` 「ちょっと、信じてないでしょ紗枝ちゃん」 sae monok kont rommag. 紗枝はびくりとして止まった。 @te....tee. non en fix tyu. tet tio, non lo soan te adel. adel en em xea tis tisse` 「い……いいえ。疑ってはいないわ。 ただ、アデルじゃないと思う。アデルは砂なんかにはならないよ」 nik@xea?? we....es tyu ser tu?` 驚いて「砂!?な……どうしてそのことを?」 asex leiz@eo? tu et tia xan? tio non rensat aps` かすかに微笑んで「え?当たってたの?あてずっぽうだったんだけど」 @el rens vil "xea" as ol rens aps. tyu ser xe on le veim sete, sae. miu okt a non` 「あてずっぽうで『砂』なんて言いっこないわ。 事件について何か知ってるんでしょ、紗枝。教えてちょうだい」 tal sae nakx, okt u. だが紗枝は苦笑いして、何も教えなかった。 @al avan, axte. el ser fonl xan rak ol lfis xal lan` 「気をつけて、アシュテ。生き続けたいのなら、過ぎた真実なんて知らないほうがいいから」 @to....? ala tyu ser to? non vaxt fan le veim fiina alis!` 「何……?何を知ってるの?私、アリスのために事件を解決したいの!」 im tu, len latik al ez it omi. そのとき、レンが扉から入ってきた。 @qp, non jot fan lu a tyu. sae, lu et len teu amel noan. yan len, lu et sae teu koknif noan` 「あっ、あなたにこの子を紹介しないと。この子は私の妹のレン。 で、レン、こっちは同じ学年の紗枝さん」 axte lai sae. tal sae ku u yun lu na nik. hayu len na pels, taxin axte. im axte wikik a len, son len witik a sae. 紗枝に目を向けるアシュテ。だが紗枝は驚いたように言葉を発しなかった。 レンは悩んでしまい、アシュテのほうをちらりと窺った。 アシュテがレンに頷くと、レンは紗枝に挨拶した。 @dacma, sae eeta. non et len. estol` 「初めまして、紗枝おねえさん。わたしはレンです。よろしくお願いします」 tal sae ov elf. yan lu vais len kont ku u. sex meldi luut es hom kal yun dooma. だが紗枝は動こうとしなかった。何も言わずにレンを見つめている。 間が抜けたように桜色の唇が半開きになっていた。 @sae....?` 「紗枝……?」 @qp....! q, qp, non....sae. estol....` 「あっ……!あ、あっ、私……紗枝。よろしく……」 sae kuk pef se hit. len asexik kont inshaiz. 紗枝は慌てて答え、レンは咎めもせず微笑んだ。 p18 @qm....xom non leev, lilis il` 「うん……私は行くね、みんな」 @ya, doova, sae` 「うん、じゃあね、紗枝」 sae leevik. 紗枝は立ち去った。 len@lee, la et to? la mana zal. la piinat xal non a` レン「ねえ、あの人だれ?変わった人。わたしのことにらんでたよ」 @en ser. non tan na la et melis. komo, la nat nik a tyu. lamakt sete?` 「さぁ。私も気味が悪いわ。レンを見て驚いてたけど、初対面よね?」 @hao. kamil, non et myul al iton laat` 「うん。たぶん、あの人の知り合いと似てたんじゃないかな」 @haan, senxan. hai, len, lu et alis` 「なるほど、ありえるわ。それはそうとレン、この子がアリスよ」 @qp, dacma, alis lua. non et len. amel t axte. estol` 「あっ、初めまして、アリスさん。アシュテの妹のレンです。よろしくお願いします」 tal alis en lai lu, en kort lu. lu xal ins nem. だがアリスはレンを見ようとも聞こうともない。ぼんやりと目を開けたままだ。 @etta, lu ter vil lena?` 「おねえちゃん、この人耳が聞こえないの?」 @non na lu ter lena. tet lu rens vil fi im tur` 「聞いてはいると思うけど、今は何も言葉にできないのよ」 tist@ tet tyu xim fan tex sam i lu?` 小声で「でも、おねえちゃんはこの人から新しい情報を得ようとしてるんだよね?」 axte wikik. 頷くアシュテ。 @mil lu et vatin e le veim. ax, lu ser xan` 「あの事件の被害者だからね。きっと真実を知っているわ」 axte inim alis se niit. アリスの髪を優しくとかす。 ^sae....la ser aluut xe. la ser homis xanxa emat xea ses. vat....yulg rensat soan teu les setat xanxa sif tan et lanta e tu veim. xiel, la et lu soan??~ (紗枝……あの子は絶対に何か知ってる。ホミス先生が砂になったことを知っていたんだから。 待って……ユルグは先生たちを殺した犯人がいるはずだって言ってた。もしかして彼女なの!?) axte rommag man vem. アシュテは恐ろしさに身を震わせる。 ^senxan..... la rensat nan hacnat alis sa soot tis. xiel, sol la et yul soan. ol yulg et tia, homis xanxa teu adel vandat alis sif. tet la setat yu xe. yan sol lu "xe" et yul "soan"~ (ありえる……。アリスと友達になったになったのがつい先週って言ってた。 彼女が犯人かもしれない。ユルグの言うとおりなら、アリスたちを襲ったのがアデルのホミス先生。 だけど彼は誰かに殺された。そしてその「誰か」が「犯人」) @etta?` 「おねえちゃん?」 len halin axte. レンが見上げてくる。 @tee, vers` 「ううん、なんでもないよ」 axte asex, alwik. アシュテは微笑んで首を振った。 ^kamil, non asm xir sae a xite t alis na~ (たぶん、アリスの家族に紗枝について訊く必要があるわ) p19 xi ref ez, axte sif leevik ez t alis. 部屋を片付けると、アシュテたちはアリスの部屋を離れた。 tur, sa frak e kalzas map. ke xaf kacte. もう六時十五分前だ。カルテに行かないといけない。 luus kor a kacte var nebra. yan lukok kacte im kalzas. ネブラ通りを通ってカルテへ向かう。カルテには六時に着いた。 aldenska et frem kacten, filski. yulg luna moa atu. 待ち合わせの場所はカルテンに近いベンチだ。ユルグはもうそこに来ていた。 @soono, yulg. solvat` 「やぁユルグ、お待たせ」 @soonoyun, yulg salan` 「こんにちは、ユルグ先輩」 @ou, soonoyun, tiis io. saa, vad, ans ke das ra t alis?` 「お、こんにちは二人とも。じゃあ、早速アリスさんの家に行きましょうか?」 yan luus luk kit. 歩き始める三人。 @ra t alis xa we font, axte?` 「アリスさんの家はどの通りにあるんですか?」 @lyu, fenzel` 「あっち、フェンゼル通りよ」 @keno~?` 「の?」 @fulmiia` 「フルミネア」 @son ans ke hao kon lop in` 「そうすると電車で行くことになるんですね」 len@i kacten?` レン「カルテンから?」 yulg@ya, fenzellop` ユルグ「そうだね、フェンゼル線だ」 luus lukok kactenlopn. tau dopm kon anse, ke vatka. xi fou fei, lop lunak. カルテン駅に着いた。アンセで券を買ってホームに出る。数分後、電車が来た。 xi tu, luus kendik i lop ka fulmiia. そしてフルミネアで電車を降りる。 axte@ra laat xa frem atu..... qp, le ikl!` アシュテ「アリスの家はこの近くに……。あっ、あの建物だよ!」 tu et noxra leim. axte sif latik atu. ka lat e noxra, luus kekl xite t alis. laal t alis sokta al axte. yan axte okt zank, dopk flen. laal t alis yutak luus. son luus ke ra luut. 普通のアパートだった。アシュテたちは中に入り、 アパートの玄関でアリスの家族を呼び出した。 応答したのはアリスの母親だった。アシュテは用件を伝え、許可を求めた。 アリスの母親は了承し、三人は家へ移動した。 @soonoyun` 「こんにちは」 laal t alis homik lat kont wit. アリスの母親は挨拶をしながら入り口を開けた。 @misoonoyun. dacma, non et axte teu mei e lemsems` 「どうもこんにちは。初めまして、私は音楽部のアシュテです」 luus jotik nosse a lu. 全員がアリスの母親に紹介を終えた。 p20 @dacma, non et poen. leev, lat` 「初めまして。私はポエンよ。さあ、中へどうぞ」 @misentant, lua poen` 「ありがとうございます、ポエンさん」 poen pio luus a lestez. yan luus skinik, vat poen flo lu lad etek. ポエンは三人を居間に案内した。三人は座ってポエンが紅茶を入れる間待った。 @saa, lilis et hacn t alis sete` 「それで、アリスのお友達なのかしら」 kont pons etek, poen asmik. 紅茶を配りながら訊ねるポエン。 @kils, non et semaim xel koksems. yan lu et koksems noan e secsems. yan lu et amel noan tio` 「正確には、私が同じ部の友達です。 それで、彼が私の写真部の友人で、この子はただの私の妹です」 @haan` 「そうなの」 @see non tabar xan e le veim l at sod al alis` 「それで私はアリスに起こった事件について調べているんです」 axte oktes sool e nos se kelt. アシュテは遠回しに自分の目的を伝える。 @xink, sa ta sel i le veim, xe at sod a homis xanxa o alis deel. non seratik tu im nan xook al alis im le sel. la tet zal im le sel mian?` 「実はあの事件の二日前、ホミス先生とアリスさんとの間に何かあったんです。 その日アリスさんと話して分かったんですが。 あの日、様子がおかしくありませんでしたか?」 poen hel kit kont ev las a zid. ポエンは顎に手を置いて思い出そうとした。 @saa....la xenat dunex mesa leim. la koltat nov enk leim, tet tu et hao mil ruuj` 「うぅん……夕飯を食べているときは普通だったわね。 帰りはいつもより遅かったけれど、ルージュの月だからおかしくはないわ」 @xom u zal sete?` 「何もおかしなところはなかったんですね?」 @vat....mon la nan tet zal tal....sala` 「待って……彼女自身はおかしくなかったけれど……ブラウスが」 @sala?` 「ブラウスが?」 @sala laat esat eves tinka mil hink im le sel fien tu et ruuj. tu sala at ev a mixp kaen eexka. non nat tu et zal mil la en lodes a vavsems` 「ブラウスが濡れていたのよ。ルージュの月なのに、汗でよ。 ブラウスは洗面所の籠に入れてあったんだけど、 運動部に入っているわけでもないのにおかしいとは思ったわ」 @hqm....tu eks la lefat enz eyo. ol soa, xom es la sot eyo` 「うーん……全力疾走したってことかなぁ。にしても、どうしてそんなことを」 yulg@tio, la koltat vax ra lana xont dunex sei?` ユルグ「単に夕食に間に合うようにじゃないのかな?」 poen@la koltat nov im lemel, xenat dunex se ves mil tu et ruuj. kaat, non tan at nov mil ruuj` ポエン「あの頃は帰りが遅くて、アリスは独りで夕飯を取っていたわ。 ルージュの月だからね。そもそも私もルージュの月だから遅かったし」 p21 yulg@son la koltat bas ra se lef` ユルグ「なら走って帰る必要はなかったみたいだな」 axte^xiel....la serat nekt e homis im tu, elfat....sete?~ アシュテ(もしかして……ホミスの秘密を知って逃げた……のかしら?) axte sip etek. 紅茶を啜るアシュテ。 @hai, lua poen, tyu ser xe mana teu sae? lu et semaim t alis ter` 「ところでポエンさん、紗枝という女の子をご存知ですか?アリスさんの友人と聞きましたが」 @sae....? tee, non en ser. miina et semaim alka. yan la til semaim alt ova tyu. tet non en ter siia tu est` 「紗枝……?いいえ、どうかしら。友人は、ミーナが一番の親友で あとはあなたのようなお友だちくらいね。紗枝という名前に聞き覚えはないわ」 @len....` 「やっぱり……」 len@to?` レン「なに?」 @tee, en tyu` 「いや、あなたじゃなくて」 @sae xav tan et mei e lemsems?` 「紗枝さんというのも音楽部の部員なの?」 @tee, lu et koksaim t alis ter. im fis, non aktat lam lu ka ez t alis` 「いいえ、アリスの同級生だそうです。今日、病室で初めて会ったんですが」 @lulu, lu xem la siina` 「まぁ、お見舞いに来てくれたのね」 @ya, mana yultan le til poanse duur. yunk yunfi, alin tisse` 「ええ、水色の首輪型アンセをつけたユルタンです。儚げなユンクで、綺麗な人でしたよ」 @malik a. xom non sent fan lu ol non akt lu a` 「覚えたわ。会ったらお礼を言わなくちゃ」 axte in tanl. tur et map lit varfant. アシュテが腕時計に目をやると、もう七時前だった。 @tee, map varfant. vantant, lena xas atu du rak` 「いけない、もう七時になるわ。すみません、長居しすぎました」 axte xtamik kont vant. 謝りながら立ち上がるアシュテ。 @ilpasso. lilis luna dia me atu im xe` 「全然構わないわよ。またいらっしゃい」 yan luus leev ra t alis kont sent. 三人は礼を言いながらアリスの家を出た。 yulg pot xtarez@ti lo to on sala t alis, salan?` ユルグ:エレベータの中で「アリスのブラウスについてどう思います、先輩?」 @kamil, la lefat. yan kamil, la elfat. alfi, la lefat mil na vem a xe` 「たぶん走ったのね。逃げていたんだわ、恐らく。何かを恐れて走っていたの」 @xe....del homis xanxa? len caman sif setat yu homis?` 「何か……ホミス先生ですか?やっぱりラマンさんたちが殺されたと?」 @kamil. yan sae teu semaim sam et "soan" le setat homis. ter, la ser on le xea ses! taik la venkat a non yul te tab vein ol lfis xal lan` 「たぶん。そして新しい友人の紗枝がホミスを殺した『犯人』なんだわ。 聞いて、あの子砂のことを知っていたのよ! その上私に生きていたいならこれ以上調べないように、って脅しを掛けてきたの」 p22 @lu kut soa as a TI?? ala lu et vasn tinka!` 「先輩にそんなことを言ったんですか!?なんて勇敢な人なんだ!」 nakx@wein..... sol la et lanta veer. tet non xir tasnab on la et la soan` 苦笑して「ちょ……。彼女が最後の関係者ね。でも彼女が犯人だっていう証拠が要るわ」 @loki. son axte, ti mir tab on sae xav kont an tab onk adel ka leika, passo?` 「分かりました。それじゃアシュテさん、僕は図書館でアデルについて調べてますから先輩は紗枝って人について調べてください」 @ya, xiyu` 「えぇ、分かったわ」 axte ixnik kont sab arn firdolf. アシュテは薄灰色のコートに腕を通しながら答えた。
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/864.html
損害保険(Surreal Estate) 発生時期 内容 ゴールドメダル取得条件 動画 発生時期 不審者と変質者ミッション「契約成立」クリア後、Jマークが発生。 内容 パコパコ報酬を貰いにモーテルに向かう。パコパコしたあとジョシュがいて、最初に出会った彼の豪邸を燃やすよう頼まれる。保険金詐欺が目的のようだ。彼の車に乗り込み豪邸に向かう。 彼の車に乗るとガソリン缶を装備するので、豪邸裏のバーベキューコンロからガソリンを撒いて、門の所から着火しミッションクリア。粘着爆弾ではダメ。 着火後モタモタしていると手配度が付く。車を寄せて速やかに立ち去ろう。 ゴールドメダル取得条件 飛んで火に入る警官に気づかれずにクリアしろ 爆破後すぐに立ち去ればいい 放火魔1回でガソリンの道をうまく引け ボタンの調子が悪いとかでなければ、ほぼ達成できる 動画
https://w.atwiki.jp/eleven_venus/pages/21.html
BestAve(ベストアベレージ) 複数本を泳ぎ最高平均スピードで泳ぐ恐怖のトレーニング。別名"死亡遊戯" 1年に何回かやります。 結果はこのページの一番下にあります・・・ 2005.12.21(水) 辰巳国際水泳場(長水路) 200× 5 6 00" 2006. 3.25(土) ぶんぶ(短水路) 50×12 1 30" 2007.12.12(水) 辰巳国際水泳場(長水路) 100×10 3 00"
https://w.atwiki.jp/visufuri/pages/166.html
公式 http //www.rentrerensoi.com/ Rentrer en Soi Q&A