約 3,383,720 件
https://w.atwiki.jp/neteng/pages/30.html
include "/etc/rndc.key" ; options { directory "/var/named/"; allow-query { 127.0.0.0/8; 192.168.128.208/28; 192.168.128.240/28; fd00 0 0 6 /64; }; forwarders { 192.168.128.1; }; listen-on-v6 { any; }; }; controls { inet 127.0.0.1 allow { 127.0.0.1; 192.168.128.208/28; } keys { rndckey; }; }; #↓viewを使うので追加した部分 view "internal" { match-clients { 192.168.128.208/28; 127.0.0.0/8; fd00 211; fd00 212; fd00 213; fd00 214; 1; }; #↑viewを使うので追加した部分 zone "localhost" IN { type master; file "localhost.zone"; allow-update { none; }; }; zone "0.0.127.in-addr.arpa" IN { type master; file "named.local"; allow-update { none; }; }; zone "6.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.d.f.ip6.arpa" IN { type master; file "named.ip6.local"; allow-update { none; }; }; zone "255.in-addr.arpa" IN { type master; file "named.broadcast"; allow-update { none; }; }; zone "0.in-addr.arpa" IN { type master; file "named.zero"; allow-update { none; }; }; zone "sub06.128.168.192.in-addr.arpa" IN { type master; file "sub06.rev"; }; zone "dom06.localdomain" IN { type master; file "dom06.rev"; }; zone "0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.ip6.arpa" IN { type master; file "named.ip6.loopback"; allow-update { none; }; }; #↓viewを使うので追加した部分を閉じる }; #↑viewを使うので追加した部分を閉じる view "external" { match-clients { any; }; zone "dom06.localdomain" IN { type master; file "dom06.localdomain.ex.zone"; }; zone "sub06.128.168.192.in-addr.arpa" IN { type master; file "192.168.128.sub06.ex.rev"; }; };
https://w.atwiki.jp/clubutakata/pages/52.html
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 http //dev.bukkit.org/server-mods/worldguard/ http //wiki.sk89q.com/wiki/WorldGuard/Permissions クリーパーからの保護や、領域の保護を行うことが可能になる。 斧を持ち物体の対角線上のブロックを木の斧でクリックし、保護する。 基本的なコマンドと説明 /rg claim [登録名] 保護領域を登録する。【重要】 /rg rem [登録名] 保護領域から削除する。【重要】 /rg redefine [登録名] 保護領域を拡張・変更する /rg i [登録名] 登録情報詳細の表示 /rg list 登録情報一覧の表示 /rg list [ページ番号] 登録情報のページ番号を指定して表示 /rg list . 自分の保護領域を表示 /rg list .[プレーヤー名] [ページ番号] 指定したプレイヤーの保護領域を表示 /rg list .[プレーヤー名] [ページ番号] [ワールド名] 自分がいるワールド以外の情報を表示 /rg d [登録名] 保護(親領域)の中に保護(子領域)を作る /rg par [子領域の登録名][親領域の登録名] 親子関係を紐つける /rg pri [登録名] 優先度を決める rg select 領域名 保護範囲を目視する 保護されている領域に立ち、/rg i とだけ打つと、詳細がわかります 保護の登録名がわかんないときに便利! 保護領域の拡張 保護をかけた領域をあとから拡張したい場合は 拡張したい領域を木斧で選択し /rg redefine [拡張したい元の保護領域名] フラグやメンバー情報も引き継がれます メンバー追加はINしてない場合に出来なければ、UUIDで登録すると大丈夫です オーナーの追加 領域内では基本管理者のみ、ブロックの破壊などは許可されますが、設定した本人以外のブロックの破壊などを許可したい場合は メンバーやオーナー追加が必要です。 コマンドと説明 /rg addowner [登録名] [プレーヤー名] オーナーの追加 /rg remowner [登録名] [プレーヤー名] オーナーの削除 /rg addmember [登録名] [プレーヤー名] メンバーの追加 /rg remmember [登録名] [プレーヤー名] メンバーの削除 /rg addowner region_ID g SV2 SV2メンバーの追加(admin専用) フラグ フラグとは保護領域内で○○を許可するかしないかを変更できるコマンドです。 デフォルトで保護を書けた場合に許可されていないものは チェストの開閉、乗り物の設置、除去、メンバー以外のブロックの変更です。 つまり、/rg claimで保護した領域はデフォルトでチェストが開けなかったりするため、 フラグを変更するため入力する必要があります。 許可と禁止の説明 allow 許可 deny 禁止 フラグ名と説明 /rg f [登録名] [フラグ] allowまたはdeny フラグの登録 /rg f [登録名] [フラグ] フラグの削除 例:チェストを領域内で開けるようにしたい場合(ここでは登録名はtestとします) /rg f test chest-access allow フラグの仕様変更 1.8からいくつかのフラグにはこれ↓が必要になりました。 use -g nonmembersallow チームメンバー以外もドアやボタン使える chest-access -g nonmembers allow interact allow メンバー以外が例えばチェストトロッコを開けられる、など http //wiki.sk89q.com/wiki/WorldGuard/Regions/Flags このサイトで確認して下さい WorldGuard6.1から保護区域内で動物を狩るためには追加フラグが必要になったようです(2015.6.13追記) damage-animals allow 従来のままだとメンバー以外は動物・村人を殺せないので荒らし対策には良いと思われます。 フラグ名と説明 初期値:許可【allow】禁止【deny】 passthrough オーナー・メンバー以外のブロック変更 deny build オーナー・メンバー以外のブロック変更(2重保護対応) deny pvp プレイヤーとの攻撃、戦闘許可 allow entity-item-frame-destroy MOBによる額縁の破壊 allow entity-painting-destroy MOBによる絵画の破壊 allow mob-spawning MOB発生 allow creeper-explosion クリーパー爆発による地形/プレーヤーダメージ allow enderman-grief エンダーマンによるブロック抜き去り 当サーバー無効 enderpearl エンダーパールによるテレポートの許可 allow enderdragon-block-damage エンダードラゴンによる地形破壊 allow ghast-fireball ガストのファイヤーボールによる地形/プレーヤーダメージ allow tnt TNT爆発での地形ダメージ(設置・地形破壊・ダメージ無し) allow lighter 火打石と打ち金による着火 allow chest-access オーナー・メンバー以外のチェストアクセス allow pistons ピストン動作 allow use オーナー・メンバー以外のドア/ボタン/レバー/感圧版などの使用 allow vehicle-place オーナー・メンバー以外の乗り物設置 deny vehicle-destroy オーナー・メンバー以外の乗り物除去 deny snow-fall 降雪 allow snow-melt 雪の融解 allow ice-form 水の凝固 allow ice-melt 氷の融解 allow leaf-decay 木の葉の崩壊 allow grass-growth 土ブロックに対する草地の伝播 allow entry 保護領域内への立ち入り allow ※1…保護を/rgdでかけた場合など状況によっては初期フラグが違う場合があります注意 ※ケーキ・額縁・額縁のアイテムなどは保護の対象外です。額縁は別途オプションで【一点ずつ】保護することも可能ですが、保護した場合、持ち主さんでも取ることができません。 + ... invincible 保護区域内で全ダメージの無効 通常利用は禁止 exit 保護区域内からの退出の禁止 バグのため利用禁止 特別なフラグと説明 /region flag [登録名] greeting [メッセージ] プレーヤーが領域内に入場した時に設定したメッセージを表示(最後に-g nonmembersつけるとメンバーには出ません)or(既に登録されたメッセージがある場合はgreeting -g nonmembersと追加するだけ) /region flag [登録名] farewell [メッセージ] プレーヤーが領域内から退場した時に設定したメッセージを表示 /region flag [登録名] blocked-cmds [コマンド1,コマンド2,・・・] 指定したコマンドの使用を無効化 /region flag [登録名] deny-spawn [MOB名称1,MOB名称2,・・・] 指定したMOBの発生を無効化MOB名称はこちら /rg f __global__ deny-spawn pig,sheep,cow,ocelot,wolf,squid,villager,chicken,bat 動物すべてのスポーンを禁止 敵対MOBだけ禁止/rg f [登録名] deny-spawn ZOMBIE,SKELETON,CREEPER,SPIDER,WITCH ▶/rg f mentai_home chest-access -g nonmembers deny 以下広告
https://w.atwiki.jp/memo2008/pages/12.html
ネタもと symfony book 日本語ドキュメント symfony のインストール PEAR パッケージからのsymfonyインストール // PEARのアップグレード $ pear upgrade PEAR // チャンネルの追加 $ pear channel-discover pear.symfony-project.com // チャンネル内で利用可能なライブラリ一覧 $ pear remote-list -c symfony // インスコール $ pear install symfony/symfony 関連コマンドラインツールのインストール pake 自動的にインストールされます。次章にて Pake についてより多くのことを学べます。 creole 自動でインストールされます(データベース接続ツール) propel 自動でインストールされます( OR マッピングツール) phing 手動によるインストールが必要です $ pear install http //phing.info/pear/phing-current.tgz どこに symfony のファイルがあるのか? $php_dir/symfony/ メインライブラリ $data_dir/symfony/ アプリケーションのスケルトンとデフォルトモジュールと設定 $doc_dir/symfony/ ドキュメント $test_dir/symfony/ 単体テスト これらの変数はを確認するには $ pear config-show ナイトビルド版を手に入れる $ pear install symfony/symfony-beta // インスコ $ pear upgrade symfony/symfony-beta // あっぷぐれすこ symfony インストレーションをアップグレードしたとき、忘れずにアプリケーションが使っているキャッシュをクリアしましょう。 $ cd myproject $ symfony clear-cache symfonyコマンドラインの利用できるアクションの全てを表示 $ ./symfony.sh -T (*nix) symfony -T キャッシュのクリア $ ./symfony.sh clear-cache (*nix) symfony clear-cache (Windows) もしキャッシュする内容を選択したい場合は(すでに存在する HTML ファイルのキャッシュを残しつつ各アプリの設定のみをクリアしたい場合)は次のようにしてください。 $ cd myproject $ symfony clear-cache myapp1 config $ symfony clear-cache myapp2 config プロジェクトの作成 プロジェクトのセットアップ $ mkdir /home/steve/myproject $ cd /home/steve/myproject $ symfony init-project myproject アプリケーションのセットアップ $ symfony init-app myapp アクセス http //myapp.example.com/index.php/ http //myapp.example.com/myapp_dev.php/ モジュールのセットアップ $ symfony init-module myapp mymodule アクセス http //myapp.example.com/index.php/mymodule ウェブサーバーのセットアップ(VHOST) AddModule mod_rewrite.c LoadModule rewrite_module modules/mod_rewrite.so VirtualHost * 80 ServerName myapp.example.com DocumentRoot "/home/steve/myproject/web" DirectoryIndex index.php Alias /sf /$sf_symfony_data_dir/web/sf Directory "/$sf_symfony_data_dir/web/sf" AllowOverride All Allow from All /Directory Directory "/home/steve/myproject/web" AllowOverride All Allow from All /Directory /VirtualHost
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/395.html
【Tags Hinataharuhana Len Rin tN S】 Original Music title さあ、どっち? (Saa, Docchi?) English music title Now, Which? Romaji music title Saa, Docchi?) Music Lyrics written, Voice edited by ひなた春花 (Hinataharuhana) Music arranged by ひなた春花 (Hinataharuhana) Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by m-i-s-a-k-i / misaki): I think a trick would definitely be interesting But to find the 9th criminal Also became boring Kimi gurai ha boku wo tanoshimasete yo Quick, show me a trick That you haven't shown anyone before No matter how you look at it Your reasoning is all scattered Almost like a puzzle Come, I'll play with you A butterfly sample, a honey addiction Jack the Ripper and Jack-o'-Lantern Then, which one do you choose? Do as you wish I'd surely be flattered by a treat But the taste of the third chocolate Also became completely boring Don't miss my expectations Quick, let me taste a treat That no one has felt before No matter how you look at it Your body is in pieces Almost like a cookie Alright, I'll eat it without leaving a crumb Framboise, deserted island of storm Stick Candy, a secret cipher Then, which one do you choose? Do as you wish The sweet smell on my hands No matter how often I wash them, it won't disappear... Poisoned wine, a cake knife A silent piano and snow muffins Then, which one do you choose? Do as you wish Romaji lyrics (transliterated by m-i-s-a-k-i / misaki): Boku ha danzen trick ni sosorareru Demo kyubanme no hannin wo Aterukoto ni mo akiteshimatta Let me have some fun Dare ni mo miseta koto no nai trick wo Hayaku boku ni shikakete goran yo Dono kakudo kara mite mo Kimi no suiri ha BARABARA Marude Puzzle mitai Oide, boku ga asondeageru Chou no hyouhon, HACHIMITSUzuke Kirisaki Jack to Jack-o'-Lantern Saa, kimi ha dochira wo erabu no? Osukina hou wo douzo Watashi ha danzen treat ni tokimeku no Demo mittsume no Chocolate no Kaori ni mo sukkari akiteshimatta Watashi no kitai wo uragiranaide Daremo kanjita koto no nai treat wo Hayaku kono kuchi ni iretemisete yo Dono kakudo kara mite mo Anata no karada ha KONAGONA Marude Cookie mitai Iiwa, nokosazu tabeteageru Framboise, Arashi no kotou Stick Candy, Himitsu no angou Saa, anata ha dochira wo erabu no? Osuki na hou wo douzo ...Te ni shimitsuita amai nioi ga Ikura aratte mo ochinai no... Dokuiri Wine, Cake Knife Naranai Piano to Snow Muffin Saa, anata ha dochira wo erabu no? Osuki na hou wo douzo
https://w.atwiki.jp/docomoprosh03b/pages/15.html
クローズポジションでは、タッチパネルを使って文字入力をします。 オープンポジションでは、キーボードから文字を入力します。 (市販のBluetooth対応キーボードを使った文字入力もできます。 p.429) FAQ予測変換機能をOFFにする 定型文を登録したい/修正したい よく使う単語を登録したい(ユーザー辞書/ユーザ辞書/単語登録) ダウンロード辞書を使用したい 「メール返信アシスト辞書」とは何ですか? オリジナルの辞書をつくりたい どのキーを押していいか分からなくなりました 入力方式かな方式 ローマ字方式 音声入力 文字の種類全角 半角 変換方式近似予測変換 ワンタッチ変換推測頭出し変換 ショートカットキー Bluetooth対応キーボード備考 絵文字一覧 FAQ 予測変換機能をOFFにする 新規メール作成 本文 サブメニュー 文字入力/辞書設定 予測変換設定 (それぞれOFFに) いちいち通常変換するためにF2を押さなくてすむ クローズポジションの場合も予測変換機能がOFFになるので手間が増える事も 定型文を登録したい/修正したい 設定 一般設定 文字入力設定 定型文編集 よく使う単語を登録したい(ユーザー辞書/ユーザ辞書/単語登録) 設定 一般設定 文字入力設定 ユーザ辞書 新規登録 最大登録可能数:250語 同じ見出し語:5件まで ダウンロード辞書を使用したい 設定 一般設定 文字入力設定 ダウンロード辞書 最大保存可能数:9件 最大同時使用数:5件まで 「メール返信アシスト辞書」とは何ですか? メールを返信する際に、返信しようとしたメールの本文内容を解析し、本文中に使われている単語を一時的に変換候補として表示させるための辞書です。 これにより変換効率の向上が見込まれます。削除することは出来ません。 オリジナルの辞書をつくりたい SH用ダウンロード辞書ファイル作成ソフト「SDJCNV」などを参考にして下さい。 どのキーを押していいか分からなくなりました 取扱説明書のP.102を参照して下さい。 取扱説明書 詳細版 のP.500を参照して下さい。 取扱説明書 詳細版 のP.504を参照して下さい。 入力方式 かな方式 クローズポジションの時の入力方式です。 1つのタッチボタンに複数の文字が割り当てられています。ボタンをタッチするたびに文字が切り替わります。 ローマ字方式 オープンポジションまたはBluetooth対応キーボード使用時の入力方式です。 ローマ字で入力します。 音声入力 音声で文字を入力します。 文字の種類 全角 漢字、ひらがな、カタカナ、全角英数字、記号、絵文字 半角 半角カタカナ、半角英数字、記号 変換方式 近似予測変換 ひらがなを1~5文字入力するたびに、入力した文字で始まる単語を変換候補として表示します。 半角英字の場合も同様です。 ワンタッチ変換 押したボタンに割り当てられているすべてのひらがなの組み合わせから、変換候補を表示します。 例 「おはよう」:[あ,は,や,あ]→【ワンタッチ】→「おはよう」 推測頭出し変換 1文字だけ入力してワンタッチ変換を行うと、入力した行の文字(「あ」ならばア行で)始まる言葉が、時間帯に応じて表示されます。登録されている語句は、あらかじめ決められています。 (5 00~10 59、11 00~16 59、17 00~22 59、23 00~4 59) ショートカットキー 切り取りとコピーはあらかじめ範囲を選択しておく 動作 [↑]+[方向キー] 範囲選択 [発話](長押し) 操作の取り消し [Fn]+[Z] 操作の取り消し [Fn]+[X] 切り取り [Fn]+[C] コピー [Fn]+[V] 貼り付け [Fn]+[絵文字] 絵文字選択画面(D絵文字ではない) Bluetooth対応キーボード キーボードと機能の割り当て一覧 文字の選択 Shift + カーソルキー コピー Ctrl + C 切り取り Ctrl + X 貼り付け Ctrl + V アンドゥ Ctrl + Z 文節の移動 Shift + カーソル [終話] Esc [発話] Ctrl + Esc 0~9 0~9 A~Z A~Z 空白 スペースキー [決定] Enterキー [方向キー] カーソルキー [Fn]+[1] F1 ※メール作成画面での押下で「送信」 [Fn]+[2] F2 [Fn]+[3] F3 [Fn]+[4] F4 [Fn]+[5] F5 ※操作ガイダンスのON/OFF [Fn]+[7] Tab [Fn]+[D] Shift + 3 [Fn]+[S] Shift + ; [↑(Shift)] Shift [改行] Enterキー [CLR] Backspace/Delキー 備考 テンキー等、入力に対応していない場合がある。 Bluetooth対応キーボードを利用して暗証番号を入力することはできない 文字入力以外の操作に対応しているかは微妙 絵文字一覧 読みを入力することで絵文字に変換できる。 http //plusd.itmedia.co.jp/mobile/articles/0904/28/news102.html 取扱説明書 詳細版 P.503
https://w.atwiki.jp/asterisk99/pages/610.html
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2021, PB'99 # This file is distributed under the same license as the NetworkX [Un # official Machine Translate] Japanese Doc package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS , 2021. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version NetworkX [Un official Machine Translate] Japanese Doc \n" "Report-Msgid-Bugs-To \n" "POT-Creation-Date 2021-06-25 23 18+0900\n" "PO-Revision-Date YEAR-MO-DA HO MI+ZONE\n" "Last-Translator FULL NAME EMAIL@ADDRESS \n" "Language-Team LANGUAGE LL@li.org \n" "MIME-Version 1.0\n" "Content-Type text/plain; charset=utf8\n" "Content-Transfer-Encoding 8bit\n" "Generated-By Babel 2.9.1\n" # ../../doc/news.rst 4 msgid "Release Log" msgstr "リリースログ" # ../../doc/news.rst 7 msgid "NetworkX 2.5" msgstr "NetworkX2.5" # ../../doc/news.rst 8 msgid "Release date 22 August 2020" msgstr "リリース日付 2020年8月22日" # ../../doc/news.rst 10 msgid "Supports Python 3.6, 3.7, and 3.8." msgstr "Python3.6、3.7、および3.8をサポートします。" # ../../doc/news.rst 13 ../../doc/news.rst 26 ../../doc/news.rst 39 # ../../doc/news.rst 52 ../../doc/news.rst 64 ../../doc/news.rst 78 msgid "Release notes" msgstr "リリース・ノート" # ../../doc/news.rst 15 msgid "See doc `release/release_2.5`." msgstr "doc 「リリース/リリース_2.5」を参照。" # ../../doc/news.rst 19 msgid "NetworkX 2.4" msgstr "NetworkX2.4" # ../../doc/news.rst 20 msgid "Release date 16 October 2019" msgstr "リリース日付 2019年10月16日" # ../../doc/news.rst 22 msgid "" "Supports Python 3.5, 3.6, 3.7, and 3.8. This is the last release to " "support Python 3.5." msgstr "Python3.5、3.6、3.7、および3.8をサポートします。これは、Python3.5をサポートする最後のリリースです。" # ../../doc/news.rst 28 msgid "See doc `release/release_2.4`." msgstr "doc 「リリース/リリース_2.4」を参照。" # ../../doc/news.rst 32 msgid "NetworkX 2.3" msgstr "NetworkX2.3" # ../../doc/news.rst 33 msgid "Release date 11 April 2019" msgstr "リリース日付 2019年4月11日" # ../../doc/news.rst 35 msgid "Supports Python 3.5, 3.6 and 3.7. This is our first Python 3 only release." msgstr "Python3.5、3.6、および3.7をサポートします。これは私たちにとって初めてのPython3のみのリリースです。" # ../../doc/news.rst 41 msgid "See doc `release/release_2.3`." msgstr "doc 「リリース/リリース_2.3」を参照。" # ../../doc/news.rst 45 msgid "NetworkX 2.2" msgstr "NetworkX2.2" # ../../doc/news.rst 46 msgid "Release date 19 September 2018" msgstr "リリース日付 2018年9月19日" # ../../doc/news.rst 48 msgid "" "Supports Python 2.7, 3.5, 3.6 and 3.7. This is the last release to " "support Python 2." msgstr "Python2.7、3.5、3.6および3.7をサポートします。これはPython2をサポートする最後のリリースです。" # ../../doc/news.rst 54 msgid "See doc `release/release_2.2`." msgstr "doc 「リリース/リリース_2.2」を参照。" # ../../doc/news.rst 58 msgid "NetworkX 2.1" msgstr "NetworkX2.1" # ../../doc/news.rst 59 msgid "Release date 22 January 2018" msgstr "リリース日付 2018年1月22日" # ../../doc/news.rst 61 msgid "Supports Python 2.7, 3.4, 3.5, and 3.6." msgstr "Python2.7、3.4、3.5、および3.6をサポートします。" # ../../doc/news.rst 66 msgid "See doc `release/release_2.1`." msgstr "doc 「リリース/リリース_2.1」を参照。" # ../../doc/news.rst 70 msgid "NetworkX 2.0" msgstr "NetworkX2.0" # ../../doc/news.rst 71 msgid "Release date 20 September 2017" msgstr "リリース日付 2017年9月20日" # ../../doc/news.rst 73 msgid "Support for Python 3.6 added, drop support for Python 3.3." msgstr "Python3.6のサポートが追加されました。Python3.3のサポートを削除します。" # ../../doc/news.rst 75 msgid "See doc `release/migration_guide_from_1.x_to_2.0`." msgstr "参照 doc `リリース/migration_guide_from_1.x_to_2.0`。" # ../../doc/news.rst 80 msgid "See doc `release/release_2.0`." msgstr "doc 「リリース/リリース_2.0」を参照。" # ../../doc/news.rst 83 msgid "NetworkX 1.11" msgstr "NetworkX1.11" # ../../doc/news.rst 84 msgid "Release date 30 January 2016" msgstr "リリース日付 2016年1月30日" # ../../doc/news.rst 86 msgid "Support for Python 3.5 added, drop support for Python 3.2." msgstr "Python3.5のサポートが追加されました。Python3.2のサポートを削除します。" # ../../doc/news.rst 89 ../../doc/news.rst 105 ../../doc/news.rst 151 # ../../doc/news.rst 179 ../../doc/news.rst 209 ../../doc/news.rst 234 # ../../doc/news.rst 263 msgid "Highlights" msgstr "ハイライト表示" # ../../doc/news.rst 91 msgid "" "Pydot features now use pydotplus. Fixes installation on some machines and" " test with appveyor. Restores default center and scale of layout " "routines. Fixes various docs including no symbolic links in examples. " "Docs can now build using autosummary on readthedocs.org." msgstr "pydot機能では現在pydotplusが使用されています。一部のマシンとappveyorを使用したテストでのインストールが修正されました。デフォルトのレイアウトルーチンの中心とスケールが復元されました。例にシンボルリンクがないことを含むさまざまなドキュメントが修正されました。readthedocs.orgで自動概要を使用してドキュメントをビルドできるようになりました。" # ../../doc/news.rst 98 msgid "NetworkX 1.10" msgstr "NetworkX1.10" # ../../doc/news.rst 100 msgid "Release date 2 August 2015" msgstr "リリース日付 2015年8月2日" # ../../doc/news.rst 102 msgid "Support for Python 2.6 is dropped in this release." msgstr "このリリースではPython2.6のサポートは廃止されています。" # ../../doc/news.rst 107 msgid "Connected components now return generators" msgstr "接続されたコンポーネント(構成要素)、ジェネレータを返還" # ../../doc/news.rst 108 msgid "new functions including" msgstr "以下を含む新関数" # ../../doc/news.rst 110 msgid "" "enumerate_all_cliques, greedy_coloring, edge_dfs, find_cycle " "immediate_dominators, harmonic_centrality" msgstr "enumerate_すべて_cliques,greedy_カラーリング,edge_dfs,find_cycle immediate_dominators,ハーモニック中心性" # ../../doc/news.rst 112 msgid "Hopcraft--Karp algorithm for maximum matchings" msgstr "Hopcraft--最大マッチングのためのKarpアルゴリズム" # ../../doc/news.rst 113 msgid "optimum branchings and arborescences." msgstr "最適な分岐とarborescencesです。" # ../../doc/news.rst 114 msgid "all_simple_paths" msgstr "すべて_シンプルパス" # ../../doc/news.rst 116 msgid "pyparsing dependence removed from GML reader/parser" msgstr "GMLのリーダー/パーサーからpyparsing依存が削除されました。" # ../../doc/news.rst 117 msgid "improve flow algorithms" msgstr "フローアルゴリズムの改善" # ../../doc/news.rst 118 msgid "new generators related to expander graphs." msgstr "エクスパンダグラフに関連する新しいジェネレータ。" # ../../doc/news.rst 119 msgid "" "new generators for multipartite graphs, nonisomorphic trees, circulant " "graphs" msgstr "多部グラフ、非同形ジェネレータ、循環グラフ用の新しいツリー" # ../../doc/news.rst 121 msgid "allow graph subclasses to use dict-like objects in place of dicts" msgstr "グラフサブクラスがdictsの代わりにdictに似たオブジェクトを使用できるようにする" # ../../doc/news.rst 122 msgid "added ordered graph subclasses" msgstr "順序づけられたグラフサブクラスを追加" # ../../doc/news.rst 123 msgid "pandas dataframe read/write added." msgstr "pandasデータフレームの読み取り/書き込みが追加されました。" # ../../doc/news.rst 124 msgid "data keyword in G.edges() allows requesting edge attribute directly" msgstr "G.edges()のdataキーワードを使用すると、エッジ属性を直接要求できます。" # ../../doc/news.rst 125 msgid "expanded layout flexibility for node subsets" msgstr "ノードサブセットに対するレイアウトの柔軟性の拡大" # ../../doc/news.rst 126 msgid "Kanesky's algorithm for cut sets and k_components" msgstr "カットセットとk_コンポーネント(構成要素)に対するKaneskyのアルゴリズム" # ../../doc/news.rst 127 msgid "power function for graphs" msgstr "グラフのパワー関数" # ../../doc/news.rst 128 msgid "approximation of node connectivity" msgstr "ノード接続性の近似" # ../../doc/news.rst 129 msgid "transitive closure, triadic census and antichains" msgstr "推移的閉鎖、三連センサスおよび反連鎖" # ../../doc/news.rst 130 # 🕷🕷🕷 msgid "quotient graphs and minors" msgstr "商グラフと未成年者" # ../../doc/news.rst 131 msgid "longest_path for DAGS" msgstr "DAGSのlongest_path" # ../../doc/news.rst 132 msgid "modularity matrix routines" msgstr "モジュール方式行列ルーチン" # ../../doc/news.rst 135 ../../doc/news.rst 164 ../../doc/news.rst 200 # ../../doc/news.rst 224 ../../doc/news.rst 250 ../../doc/news.rst 292 # ../../doc/news.rst 349 ../../doc/news.rst 379 ../../doc/news.rst 439 msgid "API changes" msgstr "APIの変更" # ../../doc/news.rst 136 msgid "See doc `release/api_1.10`." msgstr "doc 「リリース/API_1.10」を参照。" # ../../doc/news.rst 139 msgid "NetworkX 1.9.1" msgstr "NetworkX1.9.1" # ../../doc/news.rst 140 msgid "Release date 13 September 2014" msgstr "リリース日付 2014年9月13日" # ../../doc/news.rst 142 msgid "Bugfix release for minor installation and documentation issues." msgstr "インストールおよびドキュメントに関する軽微な問題については、Bugfixリリースを参照してください。" # ../../doc/news.rst 145 msgid "NetworkX 1.9" msgstr "NetworkX1.9" # ../../doc/news.rst 146 msgid "Release date 21 June 2014" msgstr "リリース日付 2014年6月21日" # ../../doc/news.rst 148 msgid "Support for Python 3.1 is dropped in this release." msgstr "このリリースではPython3.1のサポートは廃止されています。" # ../../doc/news.rst 152 msgid "" "Completely rewritten maximum flow and flow-based connectivity algorithms " "with backwards incompatible interfaces" msgstr "完全に書き換えられた最大フローおよびフローベースの接続性アルゴリズム(下位互換性のないインターフェイスを使用)" # ../../doc/news.rst 154 msgid "Community graph generators" msgstr "コミュニティグラフジェネレータ" # ../../doc/news.rst 155 # 🕷🕷🕷 Stoer–Wagner msgid "Stoer窶展agner minimum cut algorithm" msgstr "ストアー窶展アグナー最小カットアルゴリズム" # ../../doc/news.rst 156 msgid "Linear-time Eulerian circuit algorithm" msgstr "線形時間オイラー回路アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 157 msgid "Linear algebra package changed to use SciPy sparse matrices" msgstr "線形代数パッケージがSciPyスパース行列を使用するように変更されました。" # ../../doc/news.rst 158 msgid "Algebraic connectivity, Fiedler vector, spectral ordering algorithms" msgstr "代数的接続性,フィードラーベクトル,スペクトルの順序アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 159 msgid "Link prediction algorithms" msgstr "リンク予測アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 160 # 🕷🕷🕷 Goldberg–Radzik msgid "Goldberg窶迭adzik shortest path algorithm" msgstr "ゴールドバーグ窶迭adzik最短経路アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 161 msgid "Semiconnected graph and tree recognition algorithms" msgstr "半連結のグラフ・ツリー認識アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 165 msgid "See doc `release/api_1.9`." msgstr "doc 「リリース/API_1.9」を参照。" # ../../doc/news.rst 168 msgid "NetworkX 1.8.1" msgstr "NetworkX1.8.1" # ../../doc/news.rst 169 msgid "Release date 4 August 2013" msgstr "リリース日付 2013年8月4日" # ../../doc/news.rst 171 msgid "Bugfix release for missing files in source packaging." msgstr "ソースパッケージ内のファイルが見つからない場合、リリースでバグ修正が行われる。" # ../../doc/news.rst 175 msgid "NetworkX 1.8" msgstr "NetworkX1.8" # ../../doc/news.rst 176 msgid "Release date 28 July 2013" msgstr "リリース日付 2013年7月28日" # ../../doc/news.rst 180 # 🕷🕷🕷 Havel-Hakimi msgid "Faster (linear-time) graphicality tests and Havel-Hakimi graph generators" msgstr "より高速な(線形時間)graphicalityテストおよびハーフェル川-垣見グラフジェネレータ" # ../../doc/news.rst 181 # 🕷🕷🕷 generator/発電所 msgid "Directed Laplacian matrix generator" msgstr "指示されたラプラシアン行列発電所" # ../../doc/news.rst 182 msgid "Katz centrality algorithm" msgstr "カッツ中心性アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 183 msgid "Functions to generate all simple paths" msgstr "関数、すべての単純なパスを生成" # ../../doc/news.rst 184 msgid "Improved shapefile reader" msgstr "ShapeFile Readerの向上" # ../../doc/news.rst 185 msgid "More flexible weighted projection of bipartite graphs" msgstr "より柔軟な重み付き射影の二部(bipartite)グラフ" # ../../doc/news.rst 186 # 🕷🕷🕷? msgid "Faster topological sort, descendants and ancestors of DAGs" msgstr "より高速なトポロジー・ソート、DAGの子孫と祖先" # ../../doc/news.rst 187 msgid "Scaling parameter for force-directed layout" msgstr "フォース(力)-指示されたレイアウトのスケーリングパラメータ" # ../../doc/news.rst 190 ../../doc/news.rst 297 ../../doc/news.rst 356 # ../../doc/news.rst 383 ../../doc/news.rst 496 ../../doc/news.rst 572 # ../../doc/news.rst 603 ../../doc/news.rst 634 ../../doc/news.rst 671 # ../../doc/news.rst 698 ../../doc/news.rst 734 ../../doc/news.rst 765 # ../../doc/news.rst 793 ../../doc/news.rst 823 ../../doc/news.rst 862 # ../../doc/news.rst 895 ../../doc/news.rst 938 ../../doc/news.rst 963 # ../../doc/news.rst 993 ../../doc/news.rst 1008 ../../doc/news.rst 1056 # ../../doc/news.rst 1090 msgid "Bug fixes" msgstr "バグ修正" # ../../doc/news.rst 191 msgid "" "Error with average weighted connectivity for digraphs, correct normalized" " laplacian with self-loops, load betweenness for single node graphs, " "isolated nodes missing from dfs/bfs trees, normalize HITS using l1, " "handle density of graphs with self loops" msgstr "有向グラフの平均重み付き接続性の誤差、自己ループによる正規化ラプラシアンの補正、単一ノードグラフの荷重媒介性、dfs/bfsツリーから欠落した孤立ノード、l1を使用したヒット数の正規化、自己ループによるグラフのハンドル密度" # ../../doc/news.rst 193 msgid "" "Cleaner handling of current figure status with Matplotlib, Pajek files " "now don't write troublesome header line, default alpha value for GEXF " "files, read curved edges from yEd GraphML" msgstr "Matplotlib、パジェク(pajek)ファイルを使用した現在の図形ステータスのよりクリーンな処理により、問題のあるヘッダ線分、gexfファイルのデフォルトアルファ値が書き込まれず、yEd GraphMLから曲線エッジが読み込まれるようになりました。" # ../../doc/news.rst 196 msgid "" "For full details of the issues closed for this release (added features " "and bug fixes) see " "https //github.com/networkx/networkx/issues?milestone=1 page=1 state=closed" msgstr "このリリースでクローズされた問題(追加機能およびバグ修正)の詳細については、「https //github.com/networkx/networkx/issues?milestone=1 page=1 state=closed」を参照してください。" # ../../doc/news.rst 201 msgid "See doc `release/api_1.8`" msgstr "参照 doc 「リリース/API_1.8」" # ../../doc/news.rst 205 msgid "NetworkX 1.7" msgstr "NetworkX1.7" # ../../doc/news.rst 206 msgid "Release date 4 July 2012" msgstr "リリース日付 2012年7月4日" # ../../doc/news.rst 211 msgid "" "New functions for k-clique community finding, flow hierarchy, union, " "disjoint union, compose, and intersection operators that work on lists of" " graphs, and creating the biadjacency matrix of a bipartite graph." msgstr "k-クリーク関数の新しいコミュニティは、グラフのリストに作用するフロー階層、ユニオン、disjoint union、compose、および交点演算子を発見し、二部(bipartite)グラフのbiadjacency行列を作成します。" # ../../doc/news.rst 215 msgid "" "New approximation algorithms for dominating set, edge dominating set, " "independent set, max clique, and min-weighted vertex cover." msgstr "新しい近似アルゴリズム(支配的セット、エッジ支配的セット、独立セット、最大クリーク、および最小重み付きの頂点範囲)。" # ../../doc/news.rst 218 msgid "Many bug fixes and other improvements." msgstr "多くのバグ修正やその他の改善が行われている。" # ../../doc/news.rst 220 msgid "" "For full details of the tickets closed for this release (added features " "and bug fixes) see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.7" msgstr "このリリースでクローズされたチケットの詳細(追加機能およびバグ修正)については、次を参照してください。https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.7" # ../../doc/news.rst 225 msgid "See doc `release/api_1.7`" msgstr "参照 doc 「リリース/API_1.7」" # ../../doc/news.rst 229 msgid "NetworkX 1.6" msgstr "NetworkX1.6" # ../../doc/news.rst 231 msgid "Release date 20 November 2011" msgstr "リリース日付 2011年11月20日" # ../../doc/news.rst 236 msgid "" "New functions for finding articulation points, generating random " "bipartite graphs, constructing adjacency matrix representations, forming " "graph products, computing assortativity coefficients, measuring subgraph " "centrality and communicability, finding k-clique communities, and writing" " JSON format output." msgstr "連節点を見つけ、ランダムな二部(bipartite)グラフを生成し、隣接関係行列表現を構築し、グラフ積を形成し、同類性係数を計算し、部分グラフ中心性と通信可能性を測定し、k-クリークコミュニティを見つけ、そしてJSONフォーマットの出力を書くための新しい関数。" # ../../doc/news.rst 238 msgid "" "New examples for drawing with D3 Javascript library, and ordering " "matrices with the Cuthill-McKee algorithm." msgstr "D3例ライブラリを使用したドローイングの新しいJava Script、およびCuthill-マキーアルゴリズムを使用した行列の順序付け。" # ../../doc/news.rst 240 msgid "" "More memory efficient implementation of current-flow betweenness and new " "approximation algorithms for current-flow betweenness and shortest-path " "betweenness." msgstr "現在のフロー媒介性および現在のフロー媒介性および最短パス媒介性用の新しい近似アルゴリズムのメモリ効率の高い実装。" # ../../doc/news.rst 242 msgid "" "Simplified handling of \"weight\" attributes for algorithms that use " "weights/costs/values. See doc `release/api_1.6`." msgstr "ウェイト/コスト/アルゴリズムを使用する値(バリュー)の\"weight\"属性の処理が簡素化されました。関連項目 doc `リリース/API_1.6`" # ../../doc/news.rst 244 msgid "" "Updated all code to work with the PyPy Python implementation " "http //pypy.org which produces faster performance on many algorithms." msgstr "PyPy Pythonインプリメンテーションhttp //pypy.orgで動作するようにすべてコードが更新され、多くのアルゴリズムでパフォーマンスが向上しました。" # ../../doc/news.rst 246 msgid "" "For full details of the tickets closed for this release (added features " "and bug fixes) see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.6" msgstr "このリリースでクローズされたチケットの詳細(追加機能およびバグ修正)については、次を参照してください。https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.6" # ../../doc/news.rst 251 msgid "See doc `release/api_1.6`" msgstr "参照 doc 「リリース/API_1.6」" # ../../doc/news.rst 255 msgid "NetworkX 1.5" msgstr "NetworkX1.5" # ../../doc/news.rst 257 msgid "Release date 4 June 2011" msgstr "リリース日付 2011年6月4日" # ../../doc/news.rst 259 msgid "" "For full details of the tickets closed for this release see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.5" msgstr "このリリースでクローズされたチケットの詳細については、「https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.5」を参照してください。" # ../../doc/news.rst 266 ../../doc/news.rst 333 ../../doc/news.rst 369 # ../../doc/news.rst 395 ../../doc/news.rst 416 ../../doc/news.rst 524 # ../../doc/news.rst 559 ../../doc/news.rst 593 ../../doc/news.rst 629 # ../../doc/news.rst 662 ../../doc/news.rst 687 ../../doc/news.rst 723 # ../../doc/news.rst 756 ../../doc/news.rst 786 ../../doc/news.rst 812 # ../../doc/news.rst 849 ../../doc/news.rst 880 ../../doc/news.rst 919 # ../../doc/news.rst 948 ../../doc/news.rst 975 ../../doc/news.rst 1041 # ../../doc/news.rst 1069 msgid "New features" msgstr "新機能" # ../../doc/news.rst 267 msgid "" "Algorithms for mod `generating networkx.generators.bipartite ` and " " mod `analyzing networkx.algorithms.bipartite ` bipartite graphs" msgstr "アルゴリズムfor mod `生成 NetworkX.ジェネレータ.二部(bipartite) `および mod `解析 NetworkX.アルゴリズム.二部(bipartite) `二部(bipartite)グラフ" # ../../doc/news.rst 269 msgid " mod `Maximal independent set networkx.algorithms.mis ` algorithm" msgstr " mod `最大独立集合 NetworkX.アルゴリズム.mis `アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 270 # 🕷🕷🕷 Erdős msgid "" " mod `Erdナ壮-Gallai graphical degree sequence test " " networkx.generators.degree_seq `" msgstr " mod `Erdナ壮-Gallaiグラフィック次数シーケンステスト NetworkX.ジェネレータ.次数_seq `" # ../../doc/news.rst 271 msgid "" " mod `Negative edge cycle test " " networkx.algorithms.shortest_paths.weighted `" msgstr " mod `負のエッジサイクルテスト NetworkX.アルゴリズム.shortest_paths.重み付き `" # ../../doc/news.rst 272 msgid "" "More memory efficient mod `Dijkstra path length " " networkx.algorithms.shortest_paths.weighted ` with cutoff parameter" msgstr "メモリ効率の向上 mod `Dijkstra path length NetworkX.アルゴリズム.shortest_paths.重み付き `とcutoffパラメータ" # ../../doc/news.rst 273 msgid " mod `Weighted clustering coefficient networkx.algorithms.cluster `" msgstr " mod `重み付きクラスタリング係数 NetworkX.アルゴリズム.クラスター `" # ../../doc/news.rst 274 msgid "" "Read and write version 1.2 of mod `GEXF reader " " networkx.readwrite.gexf ` format" msgstr " mod `gexf reader NetworkX.読み取り/書き込み.gexf `形式のバージョン1.2の読み取りおよび書き込み" # ../../doc/news.rst 275 msgid "" " mod `Neighbor degree correlation networkx.algorithms.neighbor_degree ` " "that handle subsets of nodes" msgstr " mod `近隣次数相関関係 NetworkX.アルゴリズム.neighbor_次数 `ノードのサブセットを処理する" # ../../doc/news.rst 277 msgid " mod `In-place node relabeling networkx.relabel `" msgstr " mod `インプレースノードのラベル変更 NetworkX.再ラベル付け(relabel) `" # ../../doc/news.rst 278 msgid "" "Many 'weighted' graph algorithms now take optional parameter to use " "specified edge attribute (default='weight') (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/509)" msgstr "多くの「重み付き」グラフアルゴリズムは、指定されたエッジ属性(デフォルト='weight')を使用するためにオプションのパラメータを取るようになりました(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/509)" # ../../doc/news.rst 282 msgid "" "Test for mod `distance regular networkx.algorithms.distance_regular ` " "graphs" msgstr "テストfor mod `distanceレギュラー NetworkX.アルゴリズム.距離_レギュラー `グラフ" # ../../doc/news.rst 283 # 🕷🕷🕷 Erdős msgid "" "Fast mod `directed Erdナ壮-Renyi graph " " networkx.generators.random_graphs ` generator" msgstr "Fast mod `指示されたErdナ壮-Renyiグラフ NetworkX.ジェネレータ.ランダムグラフ `ジェネレータ" # ../../doc/news.rst 284 msgid "" "Fast mod `expected degree graph networkx.generators.degree_seq ` " "generator" msgstr "Fast mod `expected次数グラフ NetworkX.ジェネレータ.次数_seq `generator" # ../../doc/news.rst 285 msgid " mod `Navigable small world networkx.generators.geometric ` generator" msgstr " mod `ナビゲート可能なスモール世界 NetworkX.ジェネレータ.ジオメトリック(幾何学的) `ジェネレーター" # ../../doc/news.rst 286 msgid " mod `Waxman model networkx.generators.geometric ` generator" msgstr " mod `ワックスマンモデル NetworkX.ジェネレータ.ジオメトリック(幾何学的) `ジェネレータ" # ../../doc/news.rst 287 msgid "" " mod `Geographical threshold graph networkx.generators.geometric ` " "generator" msgstr " mod `地理的しきい値グラフ NetworkX.ジェネレータ.ジオメトリック(幾何学的) `ジェネレータ" # ../../doc/news.rst 288 msgid "" " mod `Karate Club, Florentine Families, and Davis' Women's Club " " networkx.generators.social ` graphs" msgstr " mod `カラテClub,Florentine Families,and Davis'Women's Club NetworkX.ジェネレータ.ソーシャル `グラフ" # ../../doc/news.rst 293 msgid "See doc `release/api_1.5`" msgstr "参照 doc 「リリース/API_1.5」" # ../../doc/news.rst 298 msgid "" "Fix edge handling for multigraphs in networkx/graphviz interface (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/507)" msgstr "NetworkX/graphvizインタフェースでのマルチグラフのエッジ処理を修正しました(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/507)" # ../../doc/news.rst 300 msgid "" "Update networkx/pydot interface for new versions of pydot (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/506) (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/535)" msgstr "新しいバージョンのNetworkX(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/506)(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/535)(チケット(チケットpydot pydot" # ../../doc/news.rst 303 msgid "" "Fix negative cycle handling in Bellman-Ford (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/502)" msgstr "Bellman-Ford(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/502))での負のサイクル処理を修正しました。" # ../../doc/news.rst 305 msgid "" "Write more attributes with GraphML and GML formats (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/480)" msgstr "GraphMLおよびGML形式(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/480))でさらに多くの属性を記述する" # ../../doc/news.rst 307 msgid "" "Handle white space better in read_edgelist (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/513)" msgstr "read_エッジリスト(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/513))では、空白をより適切に処理できます。" # ../../doc/news.rst 309 msgid "" "Better parsing of Pajek format files (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/524) (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/542)" msgstr "パジェク(pajek)フォーマットファイル(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/524)(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/542)" # ../../doc/news.rst 312 msgid "" "Isolates functions work with directed graphs (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/526)" msgstr "分離関数指示されたグラフの操作(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/526))" # ../../doc/news.rst 314 msgid "" "Faster conversion to numpy matrices (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/529)" msgstr "NumPyマトリックスへの迅速な変換(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/529)" # ../../doc/news.rst 316 msgid "" "Add graph['name'] and use properties to access Graph.name (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/544)" msgstr "グラフ['name']を追加し、プロパティを使用してグラフにアクセスします。name(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/544)" # ../../doc/news.rst 318 # 🕷🕷🕷 msgid "" "Topological sort confused None and 0 (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/546)" msgstr "トポロジソートが混乱していますなしおよび0(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/546)" # ../../doc/news.rst 320 msgid "" "GEXF writer mishandled weight=0 (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/550)" msgstr "gexfのライターの処理ミスweight=0(チケットのhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/550)" # ../../doc/news.rst 322 msgid "" "Speedup in SciPy version of PageRank (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/554)" msgstr "SciPy版ページランクの高速化(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/554)" # ../../doc/news.rst 324 msgid "" "Numpy PageRank node order incorrect + speedups (ticket " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/555)" msgstr "NumPyページランクノードの順序が正しくありません+speedups(チケットhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/555)" # ../../doc/news.rst 328 msgid "NetworkX 1.4" msgstr "NetworkX1.4" # ../../doc/news.rst 330 msgid "Release date 23 January 2011" msgstr "リリース日付 2011年1月23日" # ../../doc/news.rst 334 msgid " mod `k-shell,k-crust,k-corona networkx.algorithms.core `" msgstr " mod `k-shell,k-crust,k-corona NetworkX.アルゴリズム.コア `" # ../../doc/news.rst 335 msgid " mod `read GraphML files from yEd networkx.readwrite.graphml `" msgstr " mod `yEd GraphML.読み取り/書き込み.GraphML からNetworkXファイルを読み込みます`" # ../../doc/news.rst 336 msgid " mod `read/write GEXF format files networkx.readwrite.gexf `" msgstr " mod `読み取り/書き込みgexf形式ファイル NetworkX.読み取り/書き込み.gexf `" # ../../doc/news.rst 337 msgid " mod `find cycles in a directed graph networkx.algorithms.cycles `" msgstr " mod `指示されたグラフでサイクルを検索 NetworkX.アルゴリズム.サイクル `" # ../../doc/news.rst 338 msgid "" " mod `DFS networkx.algorithms.traversal.depth_first_search ` and " " mod `BFS networkx.algorithms.traversal.breadth_first_search ` " "algorithms" msgstr " mod `DFS NetworkX.アルゴリズム.トラバーサル.深さ優先検索 `および mod `BFS NetworkX.アルゴリズム.トラバーサル.幅優先検索 `アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 339 msgid " mod `chordal graph functions networkx.algorithms.chordal.chordal_alg `" msgstr " mod `弦(chordal)グラフ関数 NetworkX.アルゴリズム.弦(chordal).弦(chordal)_alg `" # ../../doc/news.rst 340 msgid "" " mod `Prim's algorithm for minimum spanning tree " " networkx.algorithms.mst `" msgstr " mod `ツリー NetworkX.アルゴリズム.mst の最小全域に対するPrimのアルゴリズム`" # ../../doc/news.rst 341 msgid " mod `r-ary tree generator networkx.generators.classic `" msgstr " mod `r-aryツリーgenerator NetworkX.ジェネレータ.クラシック `" # ../../doc/news.rst 342 msgid " mod `rich club coefficient networkx.algorithms.richclub `" msgstr " mod `リッチクラブ係数 NetworkX.アルゴリズム.リッチクラブ `" # ../../doc/news.rst 343 msgid "" "NumPy matrix version of mod `Floyd's algorithm for all-pairs shortest " "path networkx.algorithms.shortest_paths.dense `" msgstr "次のNumPy行列バージョン mod `すべて-ペア最短パス NetworkX.アルゴリズム.shortest_paths.密な に対するフロイドのアルゴリズム`" # ../../doc/news.rst 344 msgid " mod `read GIS shapefiles networkx.readwrite.nx_shp `" msgstr " mod `GISシェイプファイル NetworkX.読み取り/書き込み.nx_shp を読み込みます`" # ../../doc/news.rst 345 msgid "" " mod `functions to get and set node and edge attributes " " networkx.classes.function `" msgstr " mod `ノードおよびエッジの属性を取得および設定する関数 NetworkX.クラス.関数 `" # ../../doc/news.rst 346 msgid "" "and more, see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.4" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.4を参照してください。" # ../../doc/news.rst 350 msgid "" " mod `gnp_random_graph() networkx.generators.random_graphs ` now takes a" " directed=True|False keyword instead of create_using" msgstr " mod `gnp_random_グラフ() NetworkX.ジェネレータ.ランダムグラフ `は、create_usingの代わりに指示された=True Falseキーワードを使用するようになりました。" # ../../doc/news.rst 352 msgid "" " mod `gnm_random_graph() networkx.generators.random_graphs ` now takes a" " directed=True|False keyword instead of create_using" msgstr " mod `gnm_random_グラフ() NetworkX.ジェネレータ.ランダムグラフ `は、create_usingの代わりに指示された=True Falseキーワードを使用するようになりました。" # ../../doc/news.rst 357 msgid "" "see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.4" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.4参照" # ../../doc/news.rst 362 msgid "NetworkX 1.3" msgstr "NetworkX1.3" # ../../doc/news.rst 364 msgid "Release date 28 August 2010" msgstr "リリース日付 2010年8月28日" # ../../doc/news.rst 366 ../../doc/news.rst 392 ../../doc/news.rst 413 # ../../doc/news.rst 511 ../../doc/news.rst 521 ../../doc/news.rst 556 # ../../doc/news.rst 588 ../../doc/news.rst 625 ../../doc/news.rst 648 # ../../doc/news.rst 659 ../../doc/news.rst 684 ../../doc/news.rst 720 # ../../doc/news.rst 753 ../../doc/news.rst 783 ../../doc/news.rst 809 # ../../doc/news.rst 846 ../../doc/news.rst 877 ../../doc/news.rst 916 msgid "See https //networkx.lanl.gov/trac/timeline" msgstr "関連項目 https //networkx.lanl.gov/trac/timeline" # ../../doc/news.rst 370 msgid "Works with Python versions 2.6, 2.7, 3.1, and 3.2 (but not 2.4 and 2.5)." msgstr "Pythonバージョン2.6、2.7、3.1、および3.2で動作します(2.4および2.5では動作しません)。" # ../../doc/news.rst 371 msgid " mod `Minimum cost flow algorithms networkx.algorithms.flow `" msgstr " mod `最小コストフローアルゴリズム NetworkX.アルゴリズム.フロー `" # ../../doc/news.rst 372 msgid "" " mod `Bellman-Ford shortest paths " " networkx.algorithms.shortest_paths.weighted `" msgstr " mod `Bellman-Ford最短パス NetworkX.アルゴリズム.shortest_paths.重み付き `" # ../../doc/news.rst 373 msgid " mod `GraphML reader and writer networkx.readwrite.graphml `" msgstr " mod `GraphMLの読者とライター NetworkX.読み取り/書き込み.GraphML `" # ../../doc/news.rst 374 msgid " mod `More exception/error types networkx.exception `" msgstr " mod `その他の例外/エラータイプ NetworkX.例外 `" # ../../doc/news.rst 375 msgid "" "Updated many tests to unittest style. Run with \"import networkx; " "networkx.test()\" (requires nose testing package)" msgstr "多くのテストをunittestスタイルに更新。次で実行 \"import NetworkX;NetworkX.テスト()\"(noseテストパッケージが必要)" # ../../doc/news.rst 376 msgid "" "and more, see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.3" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.3を参照してください。" # ../../doc/news.rst 380 msgid "" " mod `minimum_spanning_tree() now returns a NetworkX Graph (a tree or " "forest) networkx.algorithms.mst `" msgstr " mod `minimum_spanning_ツリー()は、NetworkXグラフ(ツリーまたはフォレスト) NetworkX.アルゴリズム.mst を返すようになりました`" # ../../doc/news.rst 384 msgid "" "see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.3" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.3参照" # ../../doc/news.rst 388 msgid "NetworkX 1.2" msgstr "NetworkX1.2" # ../../doc/news.rst 390 msgid "Release date 28 July 2010" msgstr "リリース日付 2010年7月28日" # ../../doc/news.rst 396 msgid " mod `Ford-Fulkerson max flow and min cut networkx.algorithms.flow `" msgstr " mod `Ford-Fulkerson maxフローand min cut NetworkX.アルゴリズム.フロー `" # ../../doc/news.rst 397 msgid " mod `Closeness vitality networkx.algorithms.vitality `" msgstr " mod `近さバイタリティ NetworkX.アルゴリズム.バイタリティ `" # ../../doc/news.rst 398 msgid " mod `Eulerian circuits networkx.algorithms.euler `" msgstr " mod `オイラー回路 NetworkX.アルゴリズム.オイラー(euler) `" # ../../doc/news.rst 399 msgid " mod `Functions for isolates networkx.algorithms.isolates `" msgstr " mod `関数for分離 NetworkX.アルゴリズム.分離 `" # ../../doc/news.rst 400 msgid " mod `Simpler s_max generator networkx.generators.degree_seq `" msgstr " mod `よりシンプルなs_maxジェネレータ NetworkX.ジェネレータ.次数_seq `" # ../../doc/news.rst 401 msgid "Compatible with IronPython-2.6" msgstr "IronPython-2.6と互換性があります。" # ../../doc/news.rst 402 msgid "" "Improved testing functionality import networkx; networkx.test() tests " "entire package and skips tests with missing optional packages" msgstr "テスト機能の向上 NetworkXのインポート;NetworkX.テスト()テストパッケージ全体をインポートし、オプション・パッケージが欠落しているテストをスキップします。" # ../../doc/news.rst 404 msgid "All tests work with Python-2.4" msgstr "すべてテストPythonでの作業-2.4" # ../../doc/news.rst 405 msgid "" "and more, see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.2" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.2を参照してください。" # ../../doc/news.rst 409 msgid "NetworkX 1.1" msgstr "NetworkX1.1" # ../../doc/news.rst 411 msgid "Release date 21 April 2010" msgstr "リリース日付 2010年4月21日" # ../../doc/news.rst 417 msgid "" " mod `Algorithm for finding a basis for graph cycles " " networkx.algorithms.cycles `" msgstr " mod `グラフサイクル NetworkX.アルゴリズム.サイクル の基礎を見つけるためのアルゴリズム`" # ../../doc/news.rst 418 msgid " mod `Blockmodeling networkx.algorithms.block `" msgstr " mod `Blockmodeling NetworkX.アルゴリズム.block `" # ../../doc/news.rst 419 msgid " mod `Assortativity and mixing matrices networkx.algorithms.mixing `" msgstr " mod `同類性および混合マトリックス NetworkX.アルゴリズム.混合 `" # ../../doc/news.rst 420 msgid "" " mod `in-degree and out-degree centrality " " networkx.algorithms.centrality.degree `" msgstr " mod `次数内および次数外中心性 NetworkX.アルゴリズム.中心性.次数 `" # ../../doc/news.rst 421 msgid "" " mod `Attracting components networkx.algorithms.components.attracting ` " "and mod `condensation " " networkx.algorithms.components.strongly_connected `." msgstr " mod `誘引するコンポーネント(構成要素) NetworkX.アルゴリズム.コンポーネント(構成要素).誘引する `および mod `凝縮 NetworkX.アルゴリズム.コンポーネント(構成要素).強く接続された `。" # ../../doc/news.rst 423 msgid "" " mod `Weakly connected components " " networkx.algorithms.components.weakly_connected `" msgstr " mod `弱々しい接続されたコンポーネント(構成要素) NetworkX.アルゴリズム.コンポーネント(構成要素).弱く接続された `" # ../../doc/news.rst 424 msgid "" " mod `Simpler interface to shortest path algorithms " " networkx.algorithms.shortest_paths.generic `" msgstr " mod `最短パスアルゴリズム NetworkX.アルゴリズム.shortest_paths.一般的な への簡単なインタフェース`" # ../../doc/news.rst 425 msgid "" " mod `Edgelist format to read and write data with attributes " " networkx.readwrite.edgelist `" msgstr " mod `属性 エッジリスト.読み取り/書き込み.エッジリスト のデータを読み書きするためのNetworkXフォーマット`" # ../../doc/news.rst 426 msgid " mod `Attribute matrices networkx.linalg.spectrum `" msgstr " mod `属性マトリックス NetworkX.linalg.スペクトル `" # ../../doc/news.rst 427 msgid " mod `GML reader for nested attributes networkx.readwrite.gml `" msgstr " mod `ネストされた属性用のGMLリーダー NetworkX.読み取り/書き込み.GML `" # ../../doc/news.rst 428 msgid "" "Current-flow (random walk) mod `betweenness " " networkx.algorithms.centrality.current_flow_betweenness ` and " " mod `closeness networkx.algorithms.centrality.current_flow_closeness `." msgstr "Current-フロー(ランダムウォーク) mod `媒介性 NetworkX.アルゴリズム.中心性.current_フロー_媒介性 `および mod `近さ NetworkX.アルゴリズム.中心性.current_フロー_近さ `" # ../../doc/news.rst 432 msgid "" " mod `Directed configuration model networkx.generators.degree_seq `, and" " mod `directed random graph model networkx.generators.random_graphs `." msgstr " mod `指示された構成モデル NetworkX.ジェネレータ.次数_seq `および mod `指示されたランダムグラフモデル NetworkX.ジェネレータ.ランダムグラフ `。" # ../../doc/news.rst 434 msgid "Improved documentation of drawing, shortest paths, and other algorithms" msgstr "ドローイング、最短ルート、およびその他のアルゴリズムに関するドキュメントの改善" # ../../doc/news.rst 435 msgid "Many more tests, can be run with \"import networkx; networkx.test()\"" msgstr "さらに多くのテストを\"import NetworkX;NetworkX.テスト()\"で実行できます。" # ../../doc/news.rst 436 msgid "" "and much more, see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.1" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.1を参照してください" # ../../doc/news.rst 441 msgid "Returning dictionaries" msgstr "辞書を返す" # ../../doc/news.rst 442 msgid "" "Several of the algorithms and the degree() method now return dictionaries" " keyed by node instead of lists. In some cases there was a with_labels " "keyword which is no longer necessary. For example," msgstr "アルゴリズムおよび次数()メソッドのいくつかは、リストではなくノードによってキー設定されたディクショナリを返すようになりました。場合によっては、不要になったwith_labelsキーワードがありました。例では" # ../../doc/news.rst 451 msgid "Asking for the degree of a single node still returns a single number" msgstr "1つのノードの次数を要求しても、1つの数値が返されます。" # ../../doc/news.rst 456 msgid "" "The following now return dictionaries by default (instead of lists) and " "the with_labels keyword has been removed " msgstr "次の例では、デフォルト別の辞書が(リストではなく)返されるようになりました。with_labelsキーワードは削除されました。" # ../../doc/news.rst 459 msgid "" " meth `Graph.degree`, meth `MultiGraph.degree`, meth `DiGraph.degree`, " " meth `DiGraph.in_degree`, meth `DiGraph.out_degree`, " " meth `MultiDiGraph.degree`, meth `MultiDiGraph.in_degree`, " " meth `MultiDiGraph.out_degree`." msgstr " meth `グラフ.次数`、 meth `マルチグラフ.次数`、 meth `有向グラフ.次数`、 meth `有向グラフ.in_次数`、 meth `有向グラフ.out_次数`、 meth `マルチ有向グラフ.次数`、 meth `マルチ有向グラフ.in_次数`、 meth `マルチ有向グラフ.out_次数`です。" # ../../doc/news.rst 467 msgid " func `clustering`, func `triangles`" msgstr " func `クラスタリング`、 func `triangles`" # ../../doc/news.rst 469 msgid "" " func `node_clique_number`, func `number_of_cliques`, " " func `cliques_containing_node`" msgstr " func `node_クリーク_number`, func `number_of_cliques`, func `cliques_containing_node`" # ../../doc/news.rst 472 msgid " func `eccentricity`" msgstr " func `離心率`" # ../../doc/news.rst 475 msgid "The following now return dictionaries by default (instead of lists)" msgstr "次の例では、リストではなく)デフォルト別に辞書を返すようになりました。" # ../../doc/news.rst 477 msgid " func `pagerank`" msgstr " func `ページランク`" # ../../doc/news.rst 478 msgid " func `hits`" msgstr " func `ヒット数`" # ../../doc/news.rst 482 msgid "Adding nodes" msgstr "ノードを追加する" # ../../doc/news.rst 483 msgid "``add_nodes_from`` now accepts ``(node, attrdict)`` two-tuples" msgstr "「add_nodes_from」が「(node,attrdict)」を受け入れるようになりました。2タプル" # ../../doc/news.rst 489 ../../doc/news.rst 546 ../../doc/news.rst 576 # ../../doc/news.rst 616 ../../doc/news.rst 743 ../../doc/news.rst 774 # ../../doc/news.rst 799 ../../doc/news.rst 837 ../../doc/news.rst 889 # ../../doc/news.rst 934 ../../doc/news.rst 958 ../../doc/news.rst 983 # ../../doc/news.rst 1048 ../../doc/news.rst 1079 msgid "Examples" msgstr "例" # ../../doc/news.rst 490 msgid "" "`Mayvi2 drawing " " https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/3d_drawing/mayavi2_spring.html `_" msgstr "`Mayvi2ドローイング https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/3d_ドローイング/Mayavi2_spring.html `_" # ../../doc/news.rst 491 msgid "" "`Blockmodel " " https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/algorithms/plot_blockmodel.html `_" msgstr "「ブロックモデル https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/algorithms/plot_blockmodel.html 」" # ../../doc/news.rst 492 msgid "" "`Sampson's monastery " " https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/drawing/plot_sampson.html `_" msgstr "「サンプソンの修道院 https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/drawing/plot_sampson.html 」" # ../../doc/news.rst 493 msgid "" "`Ego graph " " https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/drawing/plot_ego_graph.html `_" msgstr "`エゴグラフ https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/drawing/plot_ego_graph.html `_" # ../../doc/news.rst 497 msgid "" "Support graph attributes with union, intersection, and other graph " "operations" msgstr "グラフ属性をunion、交点、およびその他のグラフオペレーションでサポートする" # ../../doc/news.rst 498 msgid "" "Improve subgraph speed (and related algorithms such as " "connected_components_subgraphs())" msgstr "部分グラフ速度の向上(および関連するアルゴリズム(接続された_コンポーネント(構成要素)_subgraphs()など))" # ../../doc/news.rst 500 msgid "Handle multigraphs in more operators (e.g. union)" msgstr "より多くの演算子でマルチグラフを処理する(例 union)" # ../../doc/news.rst 501 msgid "Handle double-quoted labels with pydot" msgstr "二重引用符で囲まれたラベルをpydotで処理する" # ../../doc/news.rst 502 msgid "Normalize betweenness_centrality for undirected graphs correctly" msgstr "無向グラフに対して媒介性_中心性を正しく正規化する" # ../../doc/news.rst 503 msgid "Normalize eigenvector_centrality by l2 norm" msgstr "l2ノルムによる固有ベクトル中心性の正規化" # ../../doc/news.rst 504 msgid " func `read_gml` now returns multigraphs" msgstr " func `read_GML`はマルチグラフを返すようになりました。" # ../../doc/news.rst 507 msgid "NetworkX 1.0.1" msgstr "NetworkX1.0.1" # ../../doc/news.rst 509 msgid "Release date 11 Jan 2010" msgstr "リリース日付 2010年1月11日" # ../../doc/news.rst 513 msgid "Bug fix release for missing setup.py in manifest." msgstr "リリースでセットアップ.pyが見つからない場合のマニフェストのバグを修正しました。" # ../../doc/news.rst 517 msgid "NetworkX 1.0" msgstr "NetworkX1.0" # ../../doc/news.rst 519 msgid "Release date 8 Jan 2010" msgstr "リリース日付 2010年1月8日" # ../../doc/news.rst 525 msgid "" "This release has significant changes to parts of the graph API to allow " "graph, node, and edge attributes. See " "http //networkx.lanl.gov/reference/api_changes.html" msgstr "このリリースでは、グラフAPIの一部が大幅に変更され、グラフ、ノード、エッジの属性が使用できるようになりました。「http //networkx.lanl.gov/reference/api_changes.html」を参照" # ../../doc/news.rst 529 msgid "Update Graph, DiGraph, and MultiGraph classes to allow attributes." msgstr "属性を許可するようにグラフ、有向グラフおよびマルチグラフクラスを更新します。" # ../../doc/news.rst 530 msgid "Default edge data is now an empty dictionary (was the integer 1)" msgstr "デフォルトエッジデータが空のディクショナリになりました(整数1)。" # ../../doc/news.rst 531 msgid "Difference and intersection operators" msgstr "違いと交点演算子" # ../../doc/news.rst 532 msgid "Average shortest path" msgstr "平均最短パス" # ../../doc/news.rst 533 msgid "A* (A-Star) algorithm" msgstr "A*(A-Star)アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 534 msgid "PageRank, HITS, and eigenvector centrality" msgstr "ページランク・ヒット数・固有ベクトル中心性" # ../../doc/news.rst 535 msgid "Read Pajek files" msgstr "パジェク(pajek)ファイルの読み取り" # ../../doc/news.rst 536 msgid "Line graphs" msgstr "線分のグラフ" # ../../doc/news.rst 537 msgid "Minimum spanning tree (Kruskal's algorithm)" msgstr "最小スパンツリー(クラスカルのアルゴリズム)" # ../../doc/news.rst 538 # 🕷🕷🕷 Dense/密な msgid "Dense and sparse Fruchterman-Reingold layout" msgstr "密なと疎なFrukhterman-Reingoldレイアウト" # ../../doc/news.rst 539 # 🕷🕷🕷 generator msgid "Random clustered graph generator" msgstr "ランダムクラスタグラフ発生器" # ../../doc/news.rst 540 # 🕷🕷🕷 msgid "Directed scale-free graph generator" msgstr "指示されたスケールフリーグラフ発電機" # ../../doc/news.rst 541 msgid "Faster random regular graph generator" # 🕷🕷🕷 msgstr "より高速なランダムレギュラーグラフ発生器" # ../../doc/news.rst 542 msgid "Improved edge color and label drawing with Matplotlib" msgstr "Matplotlibを使用したエッジの色とラベルのドローイングの改善" # ../../doc/news.rst 543 msgid "" "and much more, see " "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.0" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/query?status=closed group=milestone milestone=networkx-1.0を参照してください" # ../../doc/news.rst 547 msgid "Update to work with networkx-1.0 API" msgstr "networkx-1.0APIと連携するためのアップデート" # ../../doc/news.rst 548 msgid "Graph subclass example" msgstr "グラフサブクラス例" # ../../doc/news.rst 552 msgid "NetworkX 0.99" msgstr "NetworkX0.99" # ../../doc/news.rst 554 msgid "Release date 18 November 2008" msgstr "リリース日付 2008年11月18日" # ../../doc/news.rst 560 msgid "" "This release has significant changes to parts of the graph API. See " "http //networkx.lanl.gov/reference/api_changes.html" msgstr "このリリースでは、グラフAPIの一部が大幅に変更されています。http //networkx.lanl.gov/reference/api_changes.htmlを参照してください。" # ../../doc/news.rst 563 msgid "" "Update Graph and DiGraph classes to use weighted graphs as default Change" " in API for performance and code simplicity." msgstr "グラフと有向グラフクラスを更新して重み付きグラフをデフォルトとして使用パフォーマンスとコードの簡素化のためのAPIの変更。" # ../../doc/news.rst 565 msgid "New MultiGraph and MultiDiGraph classes (replace XGraph and XDiGraph)" msgstr "新マルチグラフ・マルチ有向グラフクラス(XGraph・XDiGraphに代わる)" # ../../doc/news.rst 566 msgid "Update to use Sphinx documentation system http //networkx.lanl.gov/" msgstr "Sphinxドキュメンテーション・システムhttp //networkx.lanl.gov/を使用するための更新" # ../../doc/news.rst 567 msgid "Developer site at https //networkx.lanl.gov/trac/" msgstr "https //networkx.lanl.gov/trac/の開発者" # ../../doc/news.rst 568 msgid "Experimental LabeledGraph and LabeledDiGraph" msgstr "実験用LabeledGraphとLabeledDiGraph" # ../../doc/news.rst 569 msgid "Moved package and file layout to subdirectories." msgstr "パッケージとファイルのレイアウトをサブディレクトリに移動しました。" # ../../doc/news.rst 573 msgid "handle root= option to draw_graphviz correctly" msgstr "draw_graphvizを正しく処理するには、root=オプションを処理します。" # ../../doc/news.rst 577 msgid "Update to work with networkx-0.99 API" msgstr "networkx-0.99APIと連携するためのアップデート" # ../../doc/news.rst 578 msgid "Drawing examples now use matplotlib.pyplot interface" msgstr "ドローイング例では現在matplotlibを使用しています。pyplotインタフェース" # ../../doc/news.rst 579 msgid "Improved drawings in many examples" msgstr "多くの例で改善された図面" # ../../doc/news.rst 580 msgid "New examples - see http //networkx.lanl.gov/examples/" msgstr "新例→http //networkx.lanl.gov/examples/を参照" # ../../doc/news.rst 584 msgid "NetworkX 0.37" msgstr "NetworkX0.37" # ../../doc/news.rst 586 msgid "Release date 17 August 2008" msgstr "リリース日付 2008年8月17日" # ../../doc/news.rst 590 msgid "NetworkX now requires Python 2.4 or later for full functionality." msgstr "NetworkXでは、すべての機能を使用するにはPython2.4以降が必要です。" # ../../doc/news.rst 594 msgid "Edge coloring and node line widths with Matplotlib drawings" msgstr "Matplotlib図面を使用したエッジカラーリングとノード線分の幅" # ../../doc/news.rst 595 msgid "Update pydot functions to work with pydot-1.0.2" msgstr "pydot-1.0.2と連携するためにpydot関数を更新" # ../../doc/news.rst 596 msgid "Maximum-weight matching algorithm" msgstr "最大重みマッチングアルゴリズム" # ../../doc/news.rst 597 msgid "Ubigraph interface for 3D OpenGL layout and drawing" msgstr "3D OpenGLレイアウトおよびドローイング用Ubigraphインターフェイス" # ../../doc/news.rst 598 msgid "Pajek graph file format reader and writer" msgstr "パジェク(pajek)グラフファイルフォーマットリーダライタ" # ../../doc/news.rst 599 msgid "p2g graph file format reader and writer" msgstr "p2gグラフファイル形式リーダライタ" # ../../doc/news.rst 600 msgid "Secondary sort in topological sort" msgstr "トポロジーソートにおける二次ソート" # ../../doc/news.rst 604 msgid "Better edge data handling with GML writer" msgstr "GMLのライターによる優れたデータ処理" # ../../doc/news.rst 605 msgid "Edge betweenness fix for XGraph with default data of None" msgstr "媒介性データが「なし」のXGraphのエッジデフォルト修正" # ../../doc/news.rst 606 msgid "Handle Matplotlib version strings (allow \"pre\")" msgstr "Matplotlibバージョン文字列を処理する(「前」を許可する)" # ../../doc/news.rst 607 msgid "Interface to PyGraphviz (to_agraph()) now handles parallel edges" msgstr "pygraphvizへのインタフェース(to_agraph())で平行エッジが処理されるようになりました。" # ../../doc/news.rst 608 msgid "Fix bug in copy from XGraph to XGraph with multiedges" msgstr "multiedgesを使用して、XGraphからXGraphへのコピーのバグを修正" # ../../doc/news.rst 609 msgid "Use SciPy sparse lil matrix format instead of coo format" msgstr "coo形式の代わりにSciPy sparse lil行列形式を使用する" # ../../doc/news.rst 610 msgid "Clear up ambiguous cases for Barabasi-Albert model" msgstr "Balabasi-Albertモデルのあいまいなケースをクリアします。" # ../../doc/news.rst 611 msgid "" "Better care of color maps with Matplotlib when drawing colored nodes and " "edges" msgstr "ノードとエッジにドローイングカラーを適用する場合に、Matplotlibを使用してカラーマップをより適切に管理する" # ../../doc/news.rst 613 msgid "Fix error handling in layout.py" msgstr "レイアウト.pyのエラー処理を修正しました。" # ../../doc/news.rst 617 msgid "Ubigraph examples showing 3D drawing" msgstr "3Dドローイングを表示するUbigraph例" # ../../doc/news.rst 621 msgid "NetworkX 0.36" msgstr "NetworkX0.36" # ../../doc/news.rst 623 msgid "Release date 13 January 2008" msgstr "リリース日付 2008年1月13日" # ../../doc/news.rst 630 msgid "GML format graph reader, tests, and example (football.py)" msgstr "GML形式のグラフリーダー、テスト、および例(フットボール.py)" # ../../doc/news.rst 631 msgid "edge_betweenness() and load_betweenness()" msgstr "edge_媒介性()と荷重_媒介性()" # ../../doc/news.rst 635 msgid "remove obsolete parts of pygraphviz interface" msgstr "pygraphvizインタフェースの古い部分を削除するには" # ../../doc/news.rst 636 msgid "improve handling of Matplotlib version strings" msgstr "Matplotlibバージョン文字列の処理の改善" # ../../doc/news.rst 637 msgid "write_dot() now writes parallel edges and self loops" msgstr "write_dot()は平行なエッジと自己ループを書き込むようになりました。" # ../../doc/news.rst 638 msgid "is_bipartite() and bipartite_color() fixes" msgstr "is_二部(bipartite)()と二部(bipartite)_color()の修正" # ../../doc/news.rst 639 msgid "configuration model speedup using random.shuffle()" msgstr "random.shuffle()を用いた構成モデルの高速化" # ../../doc/news.rst 640 msgid "convert with specified nodelist now works correctly" msgstr "指定されたnodelistを持つ変換が正しく動作するようになりました" # ../../doc/news.rst 641 msgid "vf2 isomorphism checker updates" msgstr "vf2同形性チェッカーの更新" # ../../doc/news.rst 644 msgid "NetworkX 0.35.1" msgstr "NetworkX0.35.1" # ../../doc/news.rst 646 msgid "Release date 27 July 2007" msgstr "リリース日付 2007年7月27日" # ../../doc/news.rst 650 msgid "" "Small update to fix import readwrite problem and maintain Python2.3 " "compatibility." msgstr "スモールのインポートに関する問題を修正し、Python2.3との互換性を維持するための読み取り/書き込みの更新。" # ../../doc/news.rst 655 msgid "NetworkX 0.35" msgstr "NetworkX0.35" # ../../doc/news.rst 657 msgid "Release date 22 July 2007" msgstr "リリース日付 2007年7月22日" # ../../doc/news.rst 663 msgid "algorithms for strongly connected components." msgstr "強接続されたコンポーネント(構成要素)にはアルゴリズム。" # ../../doc/news.rst 664 msgid "" "Brandes betweenness centrality algorithm (weighted and unweighted " "versions)" msgstr "Brandes媒介性中心性アルゴリズム(重み付きおよび重みなしバージョン)" # ../../doc/news.rst 665 msgid "closeness centrality for weighted graphs" msgstr "重み付きグラフの近さ中心性" # ../../doc/news.rst 666 msgid "dfs_preorder, dfs_postorder, dfs_tree, dfs_successor, dfs_predecessor" msgstr "dfs_preorder、dfs_postorder、dfs_ツリー、dfs_successor、dfs_predecessor" # ../../doc/news.rst 667 msgid "readers for GraphML, LEDA, sparse6, and graph6 formats." msgstr "GraphML、LEDA、sparse6、およびグラフ6形式のリーダー。" # ../../doc/news.rst 668 msgid "allow arguments in graphviz_layout to be passed directly to graphviz" msgstr "graphviz_レイアウトの引数を直接graphvizに渡すことができます。" # ../../doc/news.rst 672 msgid "more detailed installation instructions" msgstr "より詳細なインストール手順" # ../../doc/news.rst 673 msgid "replaced dfs_preorder,dfs_postorder (see search.py)" msgstr "dfs_preorderおよびdfs_postorderを置き換えました(search.pyを参照)。" # ../../doc/news.rst 674 msgid "allow initial node positions in spectral_layout" msgstr "スペクトルの_レイアウトの初期ノード位置を許可する" # ../../doc/news.rst 675 msgid "report no error on attempting to draw empty graph" msgstr "空のグラフを描画しようとしてもエラーが発生しないことを報告する" # ../../doc/news.rst 676 msgid "report errors correctly when using tuples as nodes #114" msgstr "タプルをノード#114として使用すると、エラーが正しく報告される" # ../../doc/news.rst 677 msgid "handle conversions from incomplete dict-of-dict data" msgstr "不完全なdict-of-dictデータからの変換を処理する" # ../../doc/news.rst 680 msgid "NetworkX 0.34" msgstr "NetworkX0.34" # ../../doc/news.rst 682 msgid "Release date 12 April 2007" msgstr "リリース日付 2007年4月12日" # ../../doc/news.rst 688 msgid "benchmarks for graph classes" msgstr "グラフクラスのベンチマーク" # ../../doc/news.rst 689 msgid "Brandes betweenness centrality algorithm" msgstr "ブランズ媒介性中心性アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 690 msgid "Dijkstra predecessor and distance algorithm" msgstr "ダイクストラの前身アルゴリズムと距離アルゴリズム" # ../../doc/news.rst 691 msgid "xslt to convert DIA graphs to NetworkX" msgstr "xsltから変換へDIAグラフからNetworkXへ" # ../../doc/news.rst 692 msgid "number_of_edges(u,v) counts edges between nodes u and v" msgstr "number_of_edges(u,v)は、ノードuとvの間のエッジをカウントします。" # ../../doc/news.rst 693 msgid "" "run tests with python setup_egg.py test (needs setuptools) else use " "python -c \"import networkx; networkx.test()\"" msgstr "pythonテスト_egg.pyテストでセットアップを実行します(setuptoolsが必要です)。それ以外の場合は、python-c\"import NetworkX;NetworkX.テスト()\"を使用します。" # ../../doc/news.rst 695 msgid "is_isomorphic() that uses vf2 algorithm" msgstr "vf2アルゴリズムを使用するis_isomorphic()" # ../../doc/news.rst 699 msgid "speedups of neighbors()" msgstr "隣接ルータのスピードアップ()" # ../../doc/news.rst 700 msgid "simplified Dijkstra's algorithm code" msgstr "ダイクストラの簡易アルゴリズムコード" # ../../doc/news.rst 701 msgid "better exception handling for shortest paths" msgstr "最短経路のためのより良い例外処理" # ../../doc/news.rst 702 msgid "get_edge(u,v) returns None (instead of exception) if no edge u-v" msgstr "エッジu-vがない場合、get_edge(u,v)はNone(例外の代わりに)を返します。" # ../../doc/news.rst 703 msgid "floyd_warshall_array fixes for negative weights" msgstr "floyd_warshall_array負の重みの修正" # ../../doc/news.rst 704 msgid "bad G467, docs, and unittest fixes for graph atlas" msgstr "グラフアトラスのG467、g、ドキュメント、およびユニットテストの修正" # ../../doc/news.rst 705 # 🕷🕷🕷 nans msgid "don't put nans in numpy or scipy sparse adjacency matrix" msgstr "ナンをNumPyまたはSciPyに配置しない疎な隣接関係行列" # ../../doc/news.rst 706 msgid "handle get_edge() exception (return None if no edge)" msgstr "ハンドルget_edge()例外(エッジがない場合はNoneを返す)" # ../../doc/news.rst 707 msgid "remove extra kwds arguments in many places" msgstr "多くの場所でエクストラのkwds引数を削除する" # ../../doc/news.rst 708 msgid "no multi counting edges in conversion to dict of lists for multigraphs" msgstr "マルチグラフ用リストのdictへの変換にマルチカウントエッジがありません" # ../../doc/news.rst 709 msgid "allow passing tuple to get_edge()" msgstr "get_edge()にタプルを渡すことを許可する" # ../../doc/news.rst 710 msgid "bad parameter order in node/edge betweenness" msgstr "ノード/エッジ媒介性のパラメータ順序が正しくありません" # ../../doc/news.rst 711 msgid "edge betweenness doesn't fail with XGraph" msgstr "エッジ媒介性はXGraphで失敗しない" # ../../doc/news.rst 712 msgid "" "don't throw exceptions for nodes not in graph (silently ignore instead) " "in edges_* and degree_*" msgstr "edges_*および例外_*内のグラフにないノードには次数をスローしない(代わりに黙って無視する)" # ../../doc/news.rst 716 msgid "NetworkX 0.33" msgstr "NetworkX0.33" # ../../doc/news.rst 718 msgid "Release date 27 November 2006" msgstr "リリース日付 2006年11月27日" # ../../doc/news.rst 724 msgid "draw edges with specified colormap" msgstr "指定したカラーマップでエッジを描画するには" # ../../doc/news.rst 725 msgid "more efficient version of Floyd's algorithm for all pairs shortest path" msgstr "すべてペア最短経路に関するFloydのアルゴリズムのより効率的なバージョン" # ../../doc/news.rst 726 msgid "use numpy only, Numeric is deprecated" msgstr "NumPyのみを使用します。数値は廃止されました" # ../../doc/news.rst 727 msgid "include tests in source package (networkx/tests)" msgstr "ソースパッケージにテストを含める(NetworkX/テスト)" # ../../doc/news.rst 728 msgid "include documentation in source package (doc)" msgstr "ソースパッケージにドキュメントを含める(doc)" # ../../doc/news.rst 731 msgid "tests can now be run with" msgstr "テストを次のように実行できます" # ../../doc/news.rst 735 msgid "read_gpickle now works correctly with Windows" msgstr "read_gpickleがWindowsで正しく動作するようになりました。" # ../../doc/news.rst 736 msgid "refactored large modules into smaller code files" msgstr "大きなモジュールを小さなコード・ファイルにリファクタリング" # ../../doc/news.rst 737 msgid "degree(nbunch) now returns degrees in same order as nbunch" msgstr "次数(nbunch)は、nbunchと同じ順序で度を返すようになりました。" # ../../doc/news.rst 738 msgid "degree() now works for multiedges=True" msgstr "次数()がmultiedgesで使用できるようになりました=True" # ../../doc/news.rst 739 msgid "update node_boundary and edge_boundary for efficiency" msgstr "効率性の場合はnode_境界とedge_境界を更新します。" # ../../doc/news.rst 740 msgid "edited documentation for graph classes, now mostly in info.py" msgstr "グラフクラス向けに編集されたドキュメントで、現在は主にinfo.pyにあります。" # ../../doc/news.rst 744 msgid "Draw edges with colormap" msgstr "カラーマップを使用してエッジを描画する" # ../../doc/news.rst 749 msgid "NetworkX 0.32" msgstr "NetworkX0.32" # ../../doc/news.rst 751 msgid "Release date 29 September 2006" msgstr "リリース日付 2006年9月29日" # ../../doc/news.rst 757 msgid "Update to work with numpy-1.0x" msgstr "NumPyで動作するように更新-1.0x" # ../../doc/news.rst 758 # 🕷🕷🕷? msgid "Make egg usage optional use python setup_egg.py bdist_egg to build egg" msgstr "卵の使用をオプションにする pythonセットアップ_egg.py bdist_eggを使用して卵を作成します。" # ../../doc/news.rst 759 msgid "Generators and functions for bipartite graphs" msgstr "二部(bipartite)グラフのジェネレータと関数" # ../../doc/news.rst 760 msgid "Experimental classes for trees and forests" msgstr "ツリーと森林の実験的クラス" # ../../doc/news.rst 761 msgid "" "Support for new pygraphviz update (in nx_agraph.py) , see " "http //networkx.lanl.gov/pygraphviz/ for pygraphviz details" msgstr "新しいpygraphvizアップデートのサポート(nx_agraph.py)、pygraphvizの詳細についてはhttp //networkx.lanl.gov/pygraphviz/を参照" # ../../doc/news.rst 766 msgid "Handle special cases correctly in triangles function" msgstr "スペシャルのケースを三角形関数で正しく処理する" # ../../doc/news.rst 767 msgid "Typos in documentation" msgstr "ドキュメントのタイプミス" # ../../doc/news.rst 768 msgid "" "Handle special cases in shortest_path and shortest_path_length, allow " "cutoff parameter for maximum depth to search" msgstr "スペシャルケースをshortest_pathおよびshortest_path_lengthで処理します。最大深さのカットオフパラメータを使用して検索できます。" # ../../doc/news.rst 770 msgid "Update examples erdos_renyi.py, miles.py, roget,py, eigenvalues.py" msgstr "例の更新 erdos_renyi.py,miles.py,roget,py,固有値.py" # ../../doc/news.rst 775 msgid "Expected degree sequence" msgstr "予想される次数シーケンス" # ../../doc/news.rst 776 msgid "New pygraphviz interface" msgstr "新しいpygraphvizインタフェース" # ../../doc/news.rst 779 msgid "NetworkX 0.31" msgstr "NetworkX0.31" # ../../doc/news.rst 781 msgid "Release date 20 July 2006" msgstr "リリース日付 2006年7月20日" # ../../doc/news.rst 787 msgid "arbitrary node relabeling (use relabel_nodes)" msgstr "任意のノードの再ラベル付け(再ラベル付け(relabel)_nodesを使用)" # ../../doc/news.rst 788 msgid "" "conversion of NetworkX graphs to/from Python dict/list types, numpy " "matrix or array types, and scipy_sparse_matrix types" msgstr "NetworkXグラフのPython dict/list型、NumPy行列または配列型、およびSciPy_sparse_行列型への/からの変換" # ../../doc/news.rst 790 msgid "generator for random graphs with given expected degree sequence" msgstr "所与の予測次数シーケンスを有するランダムグラフの生成器" # ../../doc/news.rst 794 msgid "Allow drawing graphs with no edges using pylab" msgstr "ドローイングを使用してエッジのないpylabグラフを許可する" # ../../doc/news.rst 795 msgid "Use faster heapq in dijkstra" msgstr "ダイクストラで高速heapqを使用する" # ../../doc/news.rst 796 msgid "Don't complain if X windows is not available" msgstr "Xウィンドウが表示されない場合でも問題ありません。" # ../../doc/news.rst 800 msgid "update drawing examples" msgstr "ドローイング例の更新" # ../../doc/news.rst 804 msgid "NetworkX 0.30" msgstr "NetworkX0.30" # ../../doc/news.rst 807 msgid "Release date 23 June 2006" msgstr "リリース日付 2006年6月23日" # ../../doc/news.rst 813 msgid "update to work with Python 2.5" msgstr "Python2.5で動作するように更新" # ../../doc/news.rst 814 msgid "bidirectional version of shortest_path and Dijkstra" msgstr "最短パスとダイクストラの双方向バージョン" # ../../doc/news.rst 815 msgid "single_source_shortest_path and all_pairs_shortest_path" msgstr "single_source_shortest_pathおよびすべて_ペア_shortest_path" # ../../doc/news.rst 816 msgid "s-metric and experimental code to generate maximal s-metric graph" msgstr "最大のsメトリックグラフを生成するためのsメトリックおよび実験コード" # ../../doc/news.rst 817 msgid "double_edge_swap and connected_double_edge_swap" msgstr "double_edge_スワップおよび接続された_double_edge_スワップ" # ../../doc/news.rst 818 msgid "Floyd's algorithm for all pairs shortest path" msgstr "すべてペア最短経路に関するフロイドのアルゴリズム" # ../../doc/news.rst 819 msgid "read and write unicode graph data to text files" msgstr "Unicodeグラフ・データのテキスト・ファイルへの読取り書込み" # ../../doc/news.rst 820 msgid "read and write YAML format text files, http //yaml.org" msgstr "読み書き可能なYAML形式のテキストファイル(http //yaml.org)" # ../../doc/news.rst 824 msgid "speed improvements (faster version of subgraph, is_connected)" msgstr "速度の向上(部分グラフの高速バージョンは_接続された)" # ../../doc/news.rst 825 msgid "added cumulative distribution and modified discrete distribution utilities" msgstr "累積分布の追加および個別分布ユーティリティの変更" # ../../doc/news.rst 826 msgid "report error if DiGraphs are sent to connected_components routines" msgstr "DiGraphsが接続された_コンポーネント(構成要素)ルーチンに送信された場合にエラーを報告する" # ../../doc/news.rst 827 msgid "" "removed with_labels keywords for many functions where it was causing " "confusion" msgstr "混乱を引き起こしていた多くの関数で、キーワード_labelsを使用して削除されました。" # ../../doc/news.rst 829 msgid "function name changes in shortest_path routines" msgstr "最短パスルーチンでの関数名の変更" # ../../doc/news.rst 830 msgid "" "saner internal handling of nbunch (node bunches), raise an exception if " "an nbunch isn't a node or iterable" msgstr "nbunch(節点集群)の内部処理を監視し、nbunchが節点または反復可能でない場合は例外を作成する" # ../../doc/news.rst 832 msgid "better keyword handling in io.py allows reading multiple graphs" msgstr "io.pyでのキーワード処理の向上により、複数のグラフを読み込むことができます。" # ../../doc/news.rst 833 msgid "don't mix Numeric and numpy arrays in graph layouts and drawing" msgstr "グラフレイアウトとドローイングで数値配列とNumPy配列を混在させない" # ../../doc/news.rst 834 msgid "avoid automatically rescaling matplotlib axes when redrawing graph layout" msgstr "グラフレイアウトを再描画するときにmatplotlib軸の尺度を自動的に変更しないようにするには" # ../../doc/news.rst 838 msgid "unicode node labels" msgstr "ユニコードノードラベル" # ../../doc/news.rst 842 msgid "NetworkX 0.29" msgstr "NetworkX0.29" # ../../doc/news.rst 844 msgid "Release date 28 April 2006" msgstr "リリース日付 2006年4月28日" # ../../doc/news.rst 850 msgid "" "Algorithms for betweenness, eigenvalues, eigenvectors, and spectral " "projection for threshold graphs" msgstr "媒介性の場合はアルゴリズム、しきい値の場合は固有値、固有ベクトル、およびスペクトルの射影" # ../../doc/news.rst 852 msgid "Use numpy when available" msgstr "使用可能な場合はNumPyを使用" # ../../doc/news.rst 853 msgid "dense_gnm_random_graph generator" msgstr "密な_gnm_random_グラフジェネレータ" # ../../doc/news.rst 854 msgid "" "Generators for some directed graphs GN, GNR, and GNC by Krapivsky and " "Redner" msgstr "一部の指示されたグラフのジェネレータ KrapivskyおよびRedner別のGN、GNRおよびGNC" # ../../doc/news.rst 856 msgid "" "Grid graph generators now label by index tuples. Helper functions for " "manipulating labels." msgstr "グリッドグラフジェネレータは、インデックスタプルによってラベル付けされるようになりました。ラベルを操作するためのヘルパー関数です。" # ../../doc/news.rst 858 msgid "relabel_nodes_with_function" msgstr "再ラベル付け(relabel)_nodes_with_関数" # ../../doc/news.rst 863 msgid "" "Betweenness centrality now correctly uses Brandes definition and has " "normalization option outside main loop" msgstr "媒介性中心性でブランズ定義が正しく使用されるようになりました。メインループ外に正規化オプションがあります。" # ../../doc/news.rst 865 msgid "Empty graph now labeled as empty_graph(n)" msgstr "空のグラフにempty_グラフ(n)というラベルが付けられるようになりました。" # ../../doc/news.rst 866 msgid "shortest_path_length used python2.4 generator feature" msgstr "shortest_path_length使用済みのpython2.4ジェネレータ機能" # ../../doc/news.rst 867 msgid "degree_sequence_tree off by one error caused nonconsecutive labeling" msgstr "1つのエラーによって次数シークエンス_ツリーがオフになりました。ラベル付けが連続していません" # ../../doc/news.rst 868 msgid "" "periodic_grid_2d_graph removed in favor of grid_2d_graph with " "periodic=True" msgstr "periodic=Trueの場合、grid_2d_グラフを優先してperiodic_grid_2d_グラフが削除されました。" # ../../doc/news.rst 873 msgid "NetworkX 0.28" msgstr "NetworkX0.28" # ../../doc/news.rst 875 msgid "Release date 13 March 2006" msgstr "リリース日付 2006年3月13日" # ../../doc/news.rst 881 msgid "Option to construct Laplacian with rows and columns in specified order" msgstr "指定した順序で行と列を使用してラプラシアンを作成するオプション" # ../../doc/news.rst 882 msgid "Option in convert_node_labels_to_integers to use sorted order" msgstr "ソート順を使用するための変換_node_labels_to_integersのオプション" # ../../doc/news.rst 883 msgid "" "predecessor(G,n) function that returns dictionary of nodes with " "predecessors from breadth-first search of G starting at node n. " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/26" msgstr "ノードnから始まるGの幅優先検索から、先行ノードとともにノードのディクショナリを戻す先行(G,n)関数。https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/26" # ../../doc/news.rst 890 msgid "Formation of giant component in binomial_graph " msgstr "二項コンポーネント(構成要素)における巨大グラフの形成" # ../../doc/news.rst 891 msgid "Chess masters matches " msgstr "チェスマスターのマッチ " # ../../doc/news.rst 892 msgid "Gallery https //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/index.html" msgstr "ギャラリーhttps //networkx.org/documentation/latest/auto_examples/index.html" # ../../doc/news.rst 899 msgid "Adjusted names for random graphs." msgstr "ランダムグラフ用に調整された名前。" # ../../doc/news.rst 897 msgid "" "erdos_renyi_graph=binomial_graph=gnp_graph n nodes with edge probability" " p" msgstr "erdos_renyi_グラフ=二項グラフ=gnp_グラフ エッジ確率pのあるn個のノード" # ../../doc/news.rst 899 msgid "gnm_graph n nodes and m edges" msgstr "gnm_グラフ n個のノードとm個のエッジ" # ../../doc/news.rst 900 msgid "fast_gnp_random_graph gnp for sparse graphs (small p)" msgstr "fast_gnp_random_グラフ スパースグラフのgnp(スモールp)" # ../../doc/news.rst 901 # 🕷🕷🕷 Barabási, Bollobás, Erdős, Rényi msgid "" "Documentation contains correct spelling of Barabテ。si, Bollobテ。s, Erdナ壮, and" " Rテゥnyi in UTF-8 encoding" msgstr "ドキュメントには、UTF-8エンコードのBarabテ。si、Bollobテ。s、Erdナ壮、およびRテゥnyiの正しいスペルが記載されています。" # ../../doc/news.rst 903 msgid "" "Increased speed of connected_components and related functions by using " "faster BFS algorithm in networkx.paths " "https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/27" msgstr "NetworkXで高速BFSアルゴリズムを使用することにより、接続された_コンポーネント(構成要素)および関連する関数の速度が向上しました。パスぱすhttps //networkx.lanl.gov/trac/ticket/27" # ../../doc/news.rst 906 msgid "XGraph and XDiGraph with multiedges=True produced error on delete_edge" msgstr "multiedges=TrueのXGraphとXDiGraph delete_edgeでエラーが発生しました" # ../../doc/news.rst 907 msgid "Cleaned up docstring errors" msgstr "docstringエラーをクリーンアップしました" # ../../doc/news.rst 908 msgid "" "Normalize names of some graphs to produce strings that represent calling " "sequence" msgstr "一部のグラフの名前を正規化して、呼び出しシーケンスを表す文字列を生成します。" # ../../doc/news.rst 912 msgid "NetworkX 0.27" msgstr "NetworkX0.27" # ../../doc/news.rst 914 msgid "Release date 5 February 2006" msgstr "リリース日付 2006年2月5日" # ../../doc/news.rst 920 msgid "sparse_binomial_graph faster graph generator for sparse random graphs" msgstr "sparse_binomial_グラフ スパースなランダムグラフ用の高速なグラフ生成機能" # ../../doc/news.rst 921 msgid "" "read/write routines in io.py now handle XGraph() type and gzip and bzip2 " "files" msgstr "io.pyの読み取り/書き込みルーチンでXGraph()タイプとgzipおよびbzip2ファイルを処理できるようになりました。" # ../../doc/news.rst 923 msgid "" "optional mapping of type for read/write routine to allow on-the-fly " "conversion of node and edge datatype on read" msgstr "読み取り時にノードおよびエッジのデータ型をその場で変換できるようにする、読み取り/書き込みルーチン用の型のマッピング(オプション)" # ../../doc/news.rst 925 msgid "" "Substantial changes related to digraphs and definitions of neighbors() " "and edges(). For digraphs edges=out_edges. Neighbors now returns a list " "of neighboring nodes with possible duplicates for graphs with parallel " "edges See https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/24" msgstr "有向グラフおよび隣接()とエッジ()の定義に関連する実質的な変更。有向グラフの場合、edges=out_edges。Neighborsは、平行なエッジを持つグラフに対して重複の可能性がある隣接ノードのリストを返すようになりました。https //networkx.lanl.gov/trac/ticket/24を参照してください。" # ../../doc/news.rst 930 msgid "" "Addition of out_edges, in_edges and corresponding out_neighbors and " "in_neighbors for digraphs. For digraphs edges=out_edges." msgstr "有向グラフの場合は、out_edges、in_edges、および対応するout_neighborsとin_neighborsを追加します。有向グラフの場合は、edges=out_edgesです。" # ../../doc/news.rst 935 # 🕷🕷🕷 Minard's msgid "Minard's data for Napoleon's Russian campaign" msgstr "ナポレオンのロシア作戦に関するミナルのデータ" # ../../doc/news.rst 939 msgid "XGraph(multiedges=True) returns a copy of the list of edges for get_edge()" msgstr "XGraph(multiedges=True)get_edge()のエッジのリストのコピーを返します。" # ../../doc/news.rst 943 msgid "NetworkX 0.26" msgstr "NetworkX0.26" # ../../doc/news.rst 945 msgid "Release date 6 January 2006" msgstr "リリース日付 2006年1月6日" # ../../doc/news.rst 949 msgid "Simpler interface to drawing with pylab" msgstr "pylabとドローイングへのよりシンプルなインターフェイス" # ../../doc/news.rst 950 msgid "G.info(node=None) function returns short information about graph or node" msgstr "G.info(node=None)関数は、グラフまたはノードに関する短い情報を返します。" # ../../doc/news.rst 952 msgid "" "adj_matrix now takes optional nodelist to force ordering of rows/columns " "in matrix" msgstr "adj_行列は、オプションのnodelistをフォース(力)に渡すようになりました。行/列の行列での順序付け" # ../../doc/news.rst 954 msgid "" "optional pygraphviz and pydot interface to graphviz is now callable as " "\"graphviz\" with pygraphviz preferred. Use draw_graphviz(G)." msgstr "graphvizに対するオプションのpygraphvizおよびpydotインタフェースは、「graphviz」としてコール可能になりました(pygraphvizが優先)。draw_graphviz(G)を使用します。" # ../../doc/news.rst 959 msgid "" "Several new examples showing how draw to graphs with various properties " "of nodes, edges, and labels" msgstr "ノード、エッジ、およびラベルのさまざまな例を使用してグラフを描画する方法を示すいくつかの新しいプロパティ" # ../../doc/news.rst 964 msgid "Default data type for all graphs is now None (was the integer 1)" msgstr "デフォルトグラフのすべてデータ型がNone(整数1)に変更されました。" # ../../doc/news.rst 965 msgid "add_nodes_from now won't delete edges if nodes added already exist" msgstr "add_nodes_from nowは、追加されたノードがすでに存在する場合、エッジを削除しません。" # ../../doc/news.rst 966 msgid "Added missing names to generated graphs" msgstr "生成されたグラフに欠落した名前が追加されました" # ../../doc/news.rst 967 msgid "Indexes for nodes in graphs start at zero by default (was 1)" msgstr "グラフ内のノードのインデックスは、デフォルトごとに0から始まります(以前は1)。" # ../../doc/news.rst 970 msgid "NetworkX 0.25" msgstr "NetworkX0.25" # ../../doc/news.rst 972 msgid "Release date 5 December 2005" msgstr "リリース日付 2005年12月5日" # ../../doc/news.rst 976 msgid "" "Uses setuptools for installation " "http //peak.telecommunity.com/DevCenter/setuptools" msgstr "インストールhttp //peak.telecommunity.com/DevCenter/setuptoolsにsetuptoolsを使用します。" # ../../doc/news.rst 977 msgid "Improved testing infrastructure, can now run python setup.py test" msgstr "テストインフラストラクチャが改善され、pythonセットアップ.pyテストを実行できるようになりました。" # ../../doc/news.rst 978 msgid "" "Added interface to draw graphs with pygraphviz " "https //networkx.lanl.gov/pygraphviz/" msgstr "pygraphviz https //networkx.lanl.gov/pygraphviz/でグラフを描くためのインタフェースを追加" # ../../doc/news.rst 980 msgid "is_directed() function call" msgstr "is_指示された()関数コール" # ../../doc/news.rst 984 msgid "Email example shows how to use XDiGraph with Python objects as edge data" msgstr "PythonオブジェクトでXDiGraphをエッジデータとして使用する方法をEメール例で紹介" # ../../doc/news.rst 989 ../../doc/news.rst 1051 ../../doc/news.rst 1085 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント化" # ../../doc/news.rst 990 msgid "Reformat menu, minor changes to Readme, better stylesheet" msgstr "Reformatメニュー、お読みくださいの若干の変更、スタイルシートの改良" # ../../doc/news.rst 994 msgid "use create_using= instead of result= keywords for graph types in all cases" msgstr "すべての場合、グラフタイプにはresult=キーワードの代わりにcreate_using=キーワードを使用します。" # ../../doc/news.rst 996 msgid "missing weights for degree 0 and 1 nodes in clustering" msgstr "クラスタリングの次数0および1ノードの重みが欠落しています" # ../../doc/news.rst 997 msgid "" "configuration model now uses XGraph, returns graph with identical degree " "sequence as input sequence" msgstr "構成モデルでXGraphが使用されるようになりました。入力シーケンスとして同一のグラフシーケンスを持つ次数が戻されます" # ../../doc/news.rst 999 msgid "fixed Dijkstra priority queue" msgstr "固定ダイクストラプライオリティキュー" # ../../doc/news.rst 1000 msgid "fixed non-recursive toposort and is_directed_acyclic graph" msgstr "固定非再帰toposortであり、_指示された_非循環グラフである" # ../../doc/news.rst 1003 msgid "NetworkX 0.24" msgstr "NetworkX0.24" # ../../doc/news.rst 1005 msgid "Release date 20 August 2005" msgstr "リリース日付 2005年8月20日" # ../../doc/news.rst 1009 msgid "Update of Dijkstra algorithm code" msgstr "ダイクストラアルゴリズムコードの更新" # ../../doc/news.rst 1010 msgid "dfs_successor now calls proper search method" msgstr "dfs_successorが適切な検索メソッドを呼び出すようになった" # ../../doc/news.rst 1011 msgid "" "Changed to list comprehension in DiGraph.reverse() for python2.3 " "compatibility" msgstr "有向グラフの一覧表示に変更されました。reverse()for python2.3との互換性" # ../../doc/news.rst 1013 # 🕷🕷🕷 msgid "Barabasi-Albert graph generator fixed" msgstr "バラバシ・アルバート・グラフ発電機固定" # ../../doc/news.rst 1014 msgid "" "Attempt to add self loop should add node even if parallel edges not " "allowed" msgstr "自己ループを追加しようとすると、平行エッジが許可されていない場合でもノードを追加する必要があります" # ../../doc/news.rst 1018 msgid "NetworkX 0.23" msgstr "NetworkX0.23" # ../../doc/news.rst 1020 msgid "Release date 14 July 2005" msgstr "リリース日付 2005年7月14日" # ../../doc/news.rst 1022 msgid "The NetworkX web locations have changed " msgstr "NetworkXのWebサイトが変更されました。" # ../../doc/news.rst 1024 msgid "" "http //networkx.lanl.gov/ - main documentation site " "http //networkx.lanl.gov/svn/ - subversion source code repository " "https //networkx.lanl.gov/trac/ - bug tracking and info" msgstr "http //networkx.lanl.gov/-メイン文書サイトhttp //networkx.lanl.gov/svn/-Subversionソースコードリポジトリhttps //networkx.lanl.gov/trac/-バグ追跡と情報" # ../../doc/news.rst 1030 msgid "Important Change" msgstr "重要な変更点" # ../../doc/news.rst 1031 msgid "" "The naming conventions in NetworkX have changed. The package name \"NX\" " "is now \"networkx\"." msgstr "NetworkXの命名規則が変更されました。パッケージ名「NX」は「NetworkX」になりました。" # ../../doc/news.rst 1034 msgid "The suggested ways to import the NetworkX package are" msgstr "NetworkXパッケージをインポートする推奨方法は次のとおりです。" # ../../doc/news.rst 1036 # 🕷🕷🕷 import msgid "import networkx" msgstr "輸入NetworkX" # ../../doc/news.rst 1037 msgid "import networkx as NX" msgstr "NetworkXをNXとしてインポートする" # ../../doc/news.rst 1038 # 🕷🕷🕷 import msgid "from networkx import *" msgstr "NetworkXからの輸入*" # ../../doc/news.rst 1042 msgid "DiGraph reverse" msgstr "有向グラフリバース" # ../../doc/news.rst 1045 ../../doc/news.rst 1076 msgid "Graph generators" msgstr "グラフジェネレータ" # ../../doc/news.rst 1044 msgid "watts_strogatz_graph now does rewiring method" msgstr "watts_strogatz_グラフがメソッドの再配線を行うようになりました。" # ../../doc/news.rst 1045 msgid "old watts_strogatz_graph- newman_watts_strogatz_graph" msgstr "old watts_strogatz_グラフ- newman_watts_strogatz_グラフ" # ../../doc/news.rst 1052 msgid "Changed to reflect NX-networkx change" msgstr "NX-NetworkXの変更を反映して変更" # ../../doc/news.rst 1053 msgid "main site is now https //networkx.lanl.gov/" msgstr "現在はhttps //networkx.lanl.gov/がメインサイト" # ../../doc/news.rst 1057 msgid "Fixed logic in io.py for reading DiGraphs." msgstr "DiGraphsを読み取るためのio.pyの論理が修正されました。" # ../../doc/news.rst 1058 msgid "" "Path based centrality measures (betweenness, closeness) modified so they " "work on graphs that are not connected and produce the same result as if " "each connected component were considered separately." msgstr "パス・ベースの中心性・メジャー(媒介性、近さ)が変更され、接続された以外のグラフで機能し、各接続されたコンポーネント(構成要素)が個別に考慮された場合と同じ結果が生成されるようになりました。" # ../../doc/news.rst 1064 msgid "NetworkX 0.22" msgstr "NetworkX0.22" # ../../doc/news.rst 1066 msgid "Release date 17 June 2005" msgstr "リリース日付 2005年6月17日" # ../../doc/news.rst 1070 msgid "Topological sort, testing for directed acyclic graphs (DAGs)" msgstr "トポロジソート、テスト(指示された)非循環グラフ(DAG)" # ../../doc/news.rst 1071 msgid "Dijkstra's algorithm for shortest paths in weighted graphs" msgstr "重み付きグラフにおける最短経路に関するダイクストラのアルゴリズム" # ../../doc/news.rst 1072 msgid "Multidimensional layout with dim=n for drawing" msgstr "レイアウトの場合はdim=nの多次元ドローイング" # ../../doc/news.rst 1073 msgid "3d rendering demonstration with vtk" msgstr "VTKを使用した3dレンダリングのデモ" # ../../doc/news.rst 1075 msgid "random_powerlaw_tree" msgstr "random_powerlaw_ツリー" # ../../doc/news.rst 1076 msgid "dorogovtsev_goltsev_mendes_graph" msgstr "dorogovtsev_goltsev_メンデス_グラフ" # ../../doc/news.rst 1080 msgid "Kevin Bacon movie actor graph Examples/kevin_bacon.py" msgstr "ケヴィン・ベーコンの映画俳優グラフ 例/kevin_bacon.py" # ../../doc/news.rst 1081 msgid "Compute eigenvalues of graph Laplacian Examples/eigenvalues.py" msgstr "グラフラプラシアンの固有値を計算 例/固有値.py" # ../../doc/news.rst 1082 msgid "Atlas of small graphs Examples/atlas.py" msgstr "スモールのアトラスグラフ 例/アトラス.py" # ../../doc/news.rst 1086 msgid "" "Rewrite of setup scripts to install documentation and tests in " "documentation directory specified" msgstr "指定された文書ディレクトリ内のセットアップスクリプトをインストール文書およびテストに書き換えます。" # ../../doc/news.rst 1091 msgid "Handle calls to edges() with non-node, non-iterable items." msgstr "エッジ()への呼び出しを、非ノードで反復不可能な項目で処理します。" # ../../doc/news.rst 1092 msgid "truncated_tetrahedral_graph was just plain wrong" msgstr "truncated_tetrahedral_グラフは明らかに間違っていました" # ../../doc/news.rst 1093 msgid "Speedup of betweenness_centrality code" msgstr "媒介性_中心性コードの高速化" # ../../doc/news.rst 1094 msgid "bfs_path_length now returns correct lengths" msgstr "bfs_path_lengthが正しい長さを返すようになった" # ../../doc/news.rst 1095 msgid "Catch error if target of search not in connected component of source" msgstr "検索のターゲットがソースの接続されたコンポーネント(構成要素)にない場合はエラーをキャッチします" # ../../doc/news.rst 1096 msgid "Code cleanup to label internal functions with _name" msgstr "内部関数に_nameというラベルを付けるためのコード・クリーンアップ" # ../../doc/news.rst 1097 msgid "" "Changed import statement lines to always use \"import NX\" to protect " "name-spaces" msgstr "インポート文の行が常に\"import NX\"を使用して名前空間を保護するように変更されました。" # ../../doc/news.rst 1099 msgid "Other minor bug-fixes and testing added" msgstr "その他の小さなバグ修正とテストが追加されました。" カウンタ: - 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/641.html
# (418) Computer that is barely functional in Necropolis Vault #{100}{}{You see a dim glowing computer.} #{101}{}{There is a trickle of power coming in. Most of the power seems # to have been routed to maintain the few systems which are still # semi-functioning.} #{102}{}{You notice nothing unusual.} #{103}{}{This computer is making a weird humming noise.} #{104}{}{A monitor connected to this computer is printing the word # System failure. over and over.} #{105}{}{This computer appears to have been attacked by a ghoul.} {100}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー は か す か に 光 を 放 っ て い る} {101}{}{ ご く 僅 か だ が 電 力 は 供 給 さ れ て い る 。 そ の 大 半 は 、 今 も 何 と か 機 能 し て い る 一 部 の シ ス テ ム を 維 持 す る た め に 流 れ て い る よ う だ} {102}{}{ 特 に 異 常 は 見 当 た ら な い} {103}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー は ブ ー ン と 妙 な 音 を 立 て て い る} {104}{}{ こ の コ ン ピ ュ ー タ ー に 接 続 さ れ て い る デ ィ ス プ レ ー に は 「 シ ス テ ム ダ ウ ン 」 の 文 字 が 何 度 も 繰 り 返 し 表 示 さ れ て い る} {105}{}{ こ の コ ン ピ ュ ー タ ー は グ ー ル の 乱 暴 な 扱 い を 受 け た よ う だ} #{106}{}{Lights are flashing on this computer but it seems random to you.} #{107}{}{This computer gives you a harmless shock when you touch it.} #{108}{}{Upon inspection you notice that this computer has been used # as a home by rats.} #{109}{}{Random numbers are printing across a screen connected to this system.} #{110}{}{This computer is making the worst noise you have ever heard. The # word Jared is displayed on the monitor.} #{111}{}{Half of this computer is black and charred from an old fire.} {106}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー 上 で 光 が 点 滅 し て い る が 、 デ タ ラ メ と し か 思 え な い} {107}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー に 手 を 触 れ る と ビ リ ッ と き た が 被 害 は な か っ た} {108}{}{ 調 査 の 結 果 、 こ の コ ン ピ ュ ー タ ー は ネ ズ ミ の 住 処 に な っ て い た こ と が 分 か っ た} {109}{}{ こ の シ ス テ ム に 接 続 さ れ て い る ス ク リ ー ン 上 に は 数 字 が デ タ ラ メ に 表 示 さ れ て い る} {110}{}{ こ の コ ン ピ ュ ー タ ー は 、 か つ て 聞 い た こ と が な い ほ ど 酷 い 音 を 立 て て い る 。 モ ニ タ ー に は 「 Jared 」 と い う 言 葉 が 表 示 さ れ て い る} {111}{}{ 以 前 あ っ た 火 災 の せ い で 、 こ の コ ン ピ ュ ー タ ー は 半 ば 黒 こ げ に な っ て い る}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/542.html
# (448) Nuclear warhead control computer in the Master s Vault #{100}{}{This computer is labeled Atomic Access Computer.} #{101}{}{There are cables running from the access computer to # the warhead behind it.} #{102}{}{You have armed the warhead. A timer with four minutes # has started a countdown.} #{103}{}{You have disarmed the nuclear warhead.} #{104}{}{BOOOOOOOOOM! [You have set off the nuke!]} #{105}{}{That doesn t seem to be working.} {100}{}{ ア ト ミ ッ ク ・ ア ク セ ス ・ コ ン ピ ュ ー タ ー と の 銘 が つ い て い る} {101}{}{ ア ク セ ス ・ コ ン ピ ュ ー タ ー か ら 奥 に あ る 弾 頭 へ ケ ー ブ ル が 何 本 も 延 び て い る} {102}{}{ 弾 頭 を セ ッ ト し た 。 カ ウ ン ト ダ ウ ン 開 始 。 制 限 時 間 4 分} {103}{}{ 核 弾 頭 を 解 除 し た} {104}{}{ ド カ ー ー ー ン ! [ 核 爆 弾 を 作 動 さ せ て し ま っ た !]} {105}{}{ 機 能 し て い な い よ う だ} #{106}{}{The countdown is still going . . . maybe you should cut that red wire.} #{107}{}{Maybe you need to use the key also.} #{108}{}{This computer is equipped with a hardware locking device that prevents # the arming of the bomb without the proper key.} #{109}{}{It is impossible the lockpick this heavily secure lock.} #{110}{}{This computer cannot be repaired.} #{111}{}{You cannot use the traps skill on this computer.} #{112}{}{You are not skilled enough to defeat the security mechanism.} {106}{}{ カ ウ ン ト ダ ウ ン 継 続 中 ・ ・ ・ 赤 の ワ イ ヤ ー で も 切 っ て み た ら ?} {107}{}{ 鍵 も 使 う 必 要 が あ る か も し れ な い} {108}{}{ 専 用 の 鍵 な し で 爆 弾 が 作 動 し な い よ う に ハ ー ド ウ ェ ア ロ ッ ク が 備 わ っ て い る} {109}{}{ こ こ ま で 厳 重 な セ キ ュ リ テ ィ ロ ッ ク を 解 除 す る の は 不 可 能 だ} {110}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー の 修 理 は で き な い} {111}{}{ こ の コ ン ピ ュ ー タ ー に 罠 関 連 の ス キ ル は 使 用 で き な い} {112}{}{ セ キ ュ リ テ ィ を 解 除 す る 技 術 が 君 に は な い}
https://w.atwiki.jp/docomoprosh03b/pages/2.html
メニュー トップページ スペック/仕様 主な機能 FAQ 細事 電話帳 メール iモード iアプリ カメラ その他の機能 文字入力 音/画面/照明 壁紙,カスタマイズ Bluetooth マルチタスク キー操作 対応サービス スレッド アップローダ かゆいところ ここを編集 TODAY - YESTERDAY - TOTAL -
https://w.atwiki.jp/ht03aroot/pages/41.html
NexusOneをイメージファイルから復旧する手順です。 bootloaderが起動できる限り殆どの状態から復旧可能です。 bootloader のロック解除を行う 手順書/unlock_bootloader(NexusOne) を参照し、bootloaderのロックを解除する。 イメージファイルを準備する。 下記サイトからイメージファイルをダウンロードします。 Passion_Google_WWE_1.01.1700.1_ERD79_release Passion_Google_WWE_1.09.1700.1_EPE54B_release (AT T) ダウンロードしたファイルから、次のファイルを解凍する。 boot.img system.img userdata.img recovery.img イメージの復元を行う 本体の電源が切れた状態から、ボリュームダウンキーを押しながら電源を入れる。 ボリュームキーでカーソルを上下し、FASTBOOTを選択し電源ボタンで決定する。 下記コマンドでイメージを復元する。 command fastboot erase userdata #RA-nexusからWipeした場合この2行は不要 fastboot erase cache fastboot flash userdata userdata.img fastboot flash boot boot.img fastboot flash system system.img fastboot flash recovery recovery.img #リカバリを標準に戻したくない場合この行を飛ばす fastboot reboot