約 2,464,111 件
https://w.atwiki.jp/modernwarfare3/pages/98.html
2012 E3 DOWNTOWN LOS ANGELES, U.S.A.D. MASON // CODENAME "SECTION"PROTECT P.O.T.U.S.JUNE 19, 2025N. 11. 14. 220アメリカ合衆国、ロサンゼルス、ダウンタウンD. Mason // コードネーム:”Section”合衆国大統領を守れ2025年6月19日N. 11. 14. 220 ? Oh shit, oh shit, oh shit! くそっ、くそっ、くそっ! Harper Calm down! The bullet went through clean. You re gonna be fine! 落ち着け! 弾は貫通した。 大丈夫だ! ? It s still bleeding! 血が出てる! Harper I m gonna give you something for the pain! 鎮痛剤を打ってやる! Harper Son of a bitch! ド畜生が! Johnson Madam President, the drones have taken out Air Force 1 and Marine 1, we cannot be extracted you by air. 大統領、ドローンがエアフォース・ワンとマリーン・ワンを破壊しました。 空からの脱出は無理です。 POTUS Jones, what s the status of the other convoy? Jones、他の車列はどうなってるの? Jones The LAPD reports that the surface streets have been compromised. ロス市警によれば地上は危険です。 Jones Cordis Die sleeper cells have been activated and are rampaging through the streets. Cordis Die のスリーパー工作員が行動を開始し、街中で破壊活動を。 POTUS Any word on casualties? 死傷者については? Johnson Downtown L.A. evacuated, preliminary reports are below expectations. ロスのダウンタウンは避難完了。 報告での数は予想を下回っています。 POTUS Thank God. Mason, what s our next move? よかった。 Mason、次は何を? David Mason Madam President, we re taking you to the prom night(?) shelter under the Bonaventure Hotel in downtown. 大統領、我々がダウンタウンのボナベンチャ・ホテルにあるprom night(?)シェルターへお連れします。 POTUS Johnson, I want troops on the streets and these drones dealt with. Johnson、街に軍を動員してドローンの対処に充たらせて。 Samuels NORAD scrambled two hundred FA-38s. They re less than five minutes out. NORADが200機のFA-38にスクランブルを。 5分以内に出撃します。 David Mason This is what Menendez planned all along. Taking out the G20 leaders will cripple capitalist goverments all across the world. Menendezの狙いはハナからこれか。 G20の首脳を排除して世界中の資本主義政府を崩壊させる気だ。 ? Holy shit! ちくしょう! Harper Agent Jones, get her under cover! エージェントJones、大統領を隠せ! Harper Come on, Section! The drones ve got us zeroed! The Stingers are our only chance! 急げ、Section! ドローンが俺達に狙いを定めた! スティンガーを使うしかない! David Mason Get ready to move! 移動準備! Harper Tracking multiple groups, I ll call em as I see em! 多数の編隊を捉えてる。 見えたら知らせる! Harper Here they come! 来たぞ! Harper Watch your flank! 側面に注意! Harper Don t let them through! 撃ち漏らすな! Harper Dead ahead, engage! 正面だ、撃て! Harper Left side, left side! 左だ、左! Harper Good shot! 命中だ! Harper Hell yeah! よっしゃあ! Harper Right, Section, Right! 右だ、Section、右! Harper They re starting to zero in on our position! こっちの位置へ狙いを付けるぞ! David Mason That s our window, get the President out of there! 今がチャンスだ、大統領を移動させろ! Harper Go, now! 行け! Harper Get the hell out of there! 早く逃げろ! Anderson Section, this is Anderson responding to your mayday call. Standing by for tasking. Section、こちらAnderson。 救難信号に応じて来たわ。 指示を待つ。 David Mason Anderson, we re en route to prom night(?) for President, Request Establish overhead, provide armed overwatch. Anderson、大統領をprom night(?)へ移動中だ。 上空の占位と掩護を要請する。 Anderson Wilco. 了解。 Anderson Be advised, I m all you got. The bulk of my squadron is down or engaging drones. 戦力は私だけよ。 飛行隊のみんなは撃墜されたかドローンと交戦中。 David Mason Understood, we ll make it work. 了解だ、やるぞ。 David Mason Harper, sitrep! Harper、状況は! Harper We got mercs all around the freeway! フリーウェイ中に傭兵がいやがる! Harper They got RPGs targeting another G20 convoy dead ahead, lower level. 敵が正面、下にいる別のG20の車列をRPGで狙ってるぞ。 Harper LPAD is trying to defend but they re heavily outgunned! ロス市警が守ろうとしてるが、火力が桁違いだ! Harper What s the call, Section? どうする、Section? David Mason Get the President down there while I provide covering fire! 俺が掩護射撃する間に大統領を下へ! Harper Come on, come on! Go, go! 急げ! 早く! Harper We re on the ground. Four-head count(?)! 地上に降りた。 Harper Moving to cover behind the big rig. 大型トレーラーの裏に隠れる。 David Mason Stay in cover. I ll direct you to move when you re clear! 隠れてろ。 安全になったら移動を指示する! Harper They re right on us, Section! Behind the support columns! 右にいるぞ、Section! 支柱の裏だ! Harper Use your scope, Section! スコープを使え、Section! Harper Charge each round and shoot right through! 弾にチャージして撃ち抜け! Harper Several mercs beside the big rig trailer. More on the freeway, right side. 大型トレーラーの裏に複数の傭兵。 右のフリーウェイにも多数。 David Mason It s down. Move up. やった。 前進しろ。 Harper Moving! 移動する! ? We re taking heavy fire from all directions! そこら中から攻撃されている! Harper Hit the fucking snipers on the overpass! 高架橋のスナイパーをやれ! Harper Damn it! We re taking fire from high! くそっ! 上から攻撃されてる! David Mason Clear, get to the vehicles! クリアだ、車輌へ進め! Harper Get the hell out of there, Section! The freeway is coming down! 逃げろ、Section! フリーウェイが崩れるぞ! David Mason Shit! くそっ! David Mason Agent Sanders(?), are the other G20 vehicles functional? エージェントSanders(?)、別のG20の車輌は使えるか? ? We re pinned and we re low on ammo. 足止めされて弾が残り少ない。 David Mason Keep covering the President! Stay down! 大統領を守れ! 待機しろ! Harper We got RPG on the right! 右にRPG! David Mason Get on the radio and find the status of the other convoy! 無線を使って他の車列を確かめろ! Harper We re gonna be fighting every inch of the way. ここから先は荒れるぞ。 Harper We gotta go now! 行くぞ! Harper Everyone on my lead. 全員続け。 Harper Punch it, Section! 出せ、Section! Harper Faster, ram em out of the way! 飛ばせ、奴らを撥ね飛ばせ! David Mason They re trying to block our exit. 脱出を妨害する気だ。 Harper Push through! 突っ込め! Anderson Section, we got drones coming in on your convoy! Section、そちらの車列へドローンが接近中! Anderson I have a lock! Firing! ロックした! 発射! Harper The whole freeway s coming down! フリーウェイが丸ごと崩れるぞ! David Mason Holy shit! ちくしょう! David Mason Anderson, how badly hit is downtown? Anderson、ダウンタウンの被害は? Anderson It s bad, Section. Most of the city s now a full-blown war zone. 最悪よ、Section。 市内のほとんどが今や本格的な戦場ね。 Anderson I don t know how you re gonna make it through downtown. ダウンタウンを抜けるのは無理だわ。 Harper How the hell are we coming back from this, Section? どうやって戻るんだ、Section? David Mason I don t know yet. We will. まだなんとも。 でもやるさ。 Harper Menendez knew exactly what he was doing. Hit the Pentagon, Washington, Wall Street all on the same day. Using our own aircraft... Menendezの考えは確かだった。 ペンタゴン、ワシントン、ウォール街を同じ日に攻撃する。 俺達の飛行機を使って… David Mason I think we ve all heard this song(?) before. In the interest of time... 時間の都合で省略… David Mason Damn it, they got more of them! ちくしょう、新手だ! Harper That armor s tough! If you ve got an explosive weapon, now s the time! あの装甲車はカタい! 重火器があるなら、そいつの出番だぜ! Harper Finish it! One more explosive round should do it! 止めを刺せ! 榴弾をもう一発だ! David Mason Fuck you! くたばれ! Anderson We have enemy aircrafts deploying infantry throughout the plaza! 敵の航空機がプラザに歩兵を展開させているわ! Harper Stay on him, Section! 攻撃を続けろ、Section! Harper It s damaged, now finish it! ダメージを受けてる、止めだ! David Mason Fall down damn it! やったぜ、コンチクショー! ? We can t hold out much longer! これ以上は持たない! Harper Fuck yeah! Nice work, bro! Nice work! よっしゃあ! いいぞ、兄弟! よくやった! ? We re northbound from there! The French President s convoy is pinned down near the arena. こちらは北側だ! フランス大統領の車列が競技場近くで足止めされた。 POTUS If we lose anymore foreign leaders, the fallout from this incident could be catastrophic. これ以上外国の首脳陣を失ったら、この事件の影響は計り知れないことになる。 David Mason Understood. Section, out. 了解。 Section、アウト。 ? MG s got the entrance locked down! MGが入口を塞いでる! Harper MG down! Move up! MGをやった! 前進! ? They re all over us! そこら中にいる! David Mason On our way! Spread out! Open up your fields of fire! Stay online! 向かってる! 散開しろ! 射界を広げろ! Harper Get those RPGs on the balcony! バルコニーのRPGを殺れ! ? Press forward! Left side! 前進! 左側だ! ? Second floor, by the escalator! 二階、エスカレーターそば! Anderson I see a SAM turret on the plaza roof. Then can your reach it? プラザ屋上にSAMターレットが。 そこまで行ける? David Mason Anderson, the French President s vehicle is pinned down nearby! Do you have eyes on? Anderson、フランス大統領の車輌は近くで足止めされた! 見えるか? Anderson Enemy forces are targeting an IAV directly in front of the arena. 敵部隊が競技場前にいるIAV(装甲車)を狙ってる。 David Mason That s that. Hold em off, I m on my way. それだ。 敵を抑えろ、向かっている。 Harper Sniper, dead ahead! 正面にスナイパー! Anderson Damn it, Section, they just took down my last wingman. チクショウ! Section、私の最後の僚機がやられたわ。 ? Nothing we can do, men. We gotta keep moving. 何も出来ない、進むぞ。 Anderson Damn it, Section! The French President s vehicle is taking heavy fire from all sides! チクショウ! Section、フランス大統領の車輌は全周から攻撃を受けてるわ! Harper RPG, right side, high! 右側、上方にRPG! Anderson I can t hold them off much longer! これ以上敵を抑えられない! Harper Snipers, second floor, right side! 右側、二階にスナイパー! Anderson You better get here pretty damn soon. 急いだ方がいいわ。 ? We need immidiate support! 早急に支援が必要だ! ? We re taking fire from all side! We got to move out! そこら中から攻撃されてる! 移動しないと! Anderson Watch yourself down there, most of the buildings are already burning. 注意して、ほとんどのビルが燃えてる。 Anderson The structures are becoming increasingly unstable. 建物がいよいよ持ちそうにないわ。 Anderson Anymore drone strikes, it could bring the buildings down around us. これ以上ドローンの攻撃を受けたら、ビルが崩れるかも。 ? You got here just in time, but what the hell do we do now? 間にあったな、だがどうすればいい? David Mason We fight. Through the arena, go! 戦うんだ。 競技場を抜ける、行け! ? They have another gun truck on the right! 右にまたガントラックだ! Harper Take it down! やっちまえ! Anderson Section, I took a hit! Section、被弾したわ! David Mason How bad? 損傷は? Anderson I ll have to set her down. 地上に降りる。 David Mason We re on our way, Anderson! Hang in there. そっちへ向かう、Anderson! 待ってろよ。 ? God damn it! Section, they re moving in on Anderson s fighter! チクショウ! Section、敵がAndersonの戦闘機へ向かってるぞ! ? We need to secure the crash site! 墜落現場を確保しないと! Harper Oh shit! Whole fucking building s coming down! Get outta the way! くそっ! ビルが丸ごと崩れるぞ! 逃げろ! Harper Everybody down! 全員伏せろ! Harper You okay? 大丈夫か? David Mason Yeah. ああ。 Harper Anderson s FA-38 still okay. AndersonのFA-38は無事だ。 David Mason Shit, Anderson... くそっ、Anderson… David Mason She took hit before, I don t know how bad. 被弾してたぞ、大丈夫か分からない。 Harper Mason, she s still in one piece. Mason。 彼女は無事だ。 David Mason Get her to safety, make sure she lives. 彼女を安全な場所へ、死なせるな。 Harper Ever fly one of these things, Section? 飛ばした事あるのか、Section? David Mason No. いや。 Harper Well you gotta fly one now, buddy. 今から飛ばさないとな、兄弟。 Harper The flight computer should handle most of the work. フライト・コンピューターがほとんどやってくれるはずだ。 Harper I ll take the ambulance with Anderson. 俺はAndersonと救急車に乗る。 Harper Stay on me and we ll try to regroup with the Presidential convoy. 通信を切らさずに、大統領の車列と合流するぞ。 ? PMCs are flooding every(?) of this section. The LAPD is being overwhelmed, we re not gonna make it. PMCがそこら中に溢れかえってる。 ロス市警は劣勢だ、打つ手が無い。 David Mason Samuels, I ve secured an FA-38 to provide air support. I m tracking your location now. Just hang in there. Samuels、航空支援の為のFA-38を確保した。 そちらの位置へ向かっている。 待機しろ。 Harper The bastards are everywhere! 敵だらけだぜ! ? We re taking fire all side! そこら中から攻撃されてる! David Mason We got enemy gunships! Keep moving! 敵のガンシップだ! 進め!
https://w.atwiki.jp/orochi3rank2/pages/16.html
DLC配信予定表 2018/9/27 配信予定 特別衣装「王元姫」「石田三成」 特別乗り物「ケルピー」 2018/10/4 配信予定 特別衣装「陸遜」「ガラシャ」 特別乗り物「ベヒーモス」 2018/10/11 配信予定 特別衣装「甲斐姫」「関銀屏」 特別乗り物「スレイプニル」 2018/10/18 配信予定 特別衣装「大喬」「くのいち」 特別乗り物「フェンリル」 2018/10/25 配信予定 特別衣装「呂玲綺」「井伊直虎」 特別乗り物「カトブレパス」 神器 8点 シナリオ 5点 BGM 5点 チャレンジモード 2018/11/29 配信予定 神器 8点 シナリオ 5点 BGM 5点 レジェンドシリーズの【配信スケジュール】 2018/10/04 配信予定 レジェンド衣装魏①パック レジェンド衣装魏②パック レジェンド衣装呉①パック レジェンド衣装呉②パック レジェンド衣装蜀①パック レジェンド衣装蜀②パック レジェンド衣装晋パック レジェンド衣装その他パック 2018/10/11 配信予定 レジェンド衣装戦国①パック レジェンド衣装戦国②パック レジェンド衣装戦国③パック レジェンド衣装戦国④パック レジェンド衣装戦国⑤パック 2018/10/18 配信予定 レジェンド衣装OROCHI①パック レジェンド衣装OROCHI②パック レジェンド衣装OROCHI③パック 2018/10/25 配信予定 レジェンド乗り物パック レジェンド武器魏①パック レジェンド武器魏②パック レジェンド武器呉①パック レジェンド武器呉②パック レジェンド武器蜀①パック レジェンド武器蜀②パック レジェンド武器晋パック レジェンド武器その他パック 2018/11/01 配信予定 レジェンド武器戦国①パック レジェンド武器戦国②パック レジェンド武器戦国③パック レジェンド武器戦国④パック レジェンド武器戦国⑤パック レジェンド武器OROCHI①パック レジェンド武器OROCHI②パック レジェンド武器OROCHI③パック Ver1.03より追加の新属性 属性 効果 考察 騒鈴 敵が全力で攻撃してくるようになる代わりに、獲得経験値が増加する。 Ver.1.03で追加。 br;雑兵撃破時に1体につきExp5のミニ巻物が出るようになる。 流星 吹き飛ばした敵に追加で吹き飛ばす弾を付与する。 Ver.1.03で追加。吹き飛ばした全ての敵に適用され、吹っ飛ばした後に爆発で更に追撃する。ヒット数にも加算される。ゼルダ無双における火属性に似た属性ではあるが、あちらと違って攻撃を受けなくなってから1秒後に爆発するため、コンボに支障が出る場合もある。火力が低く、敵が余計に散るため、ヒット数を増やせる以外の旨味は無い。 怒濤 撃破数に応じて能力上昇。上がる能力は各シリーズのキャラで異なる。 Ver.1.03で追加。(要確認)【上昇率(%)=属性Lv×(撃破数÷100)】撃破数の上限は1500(2.5倍)。他のキャラで撃破数を稼いでも効果は反映される。三國…武将およびモンスターへの攻撃力が上昇。戦国…一般兵への攻撃力が上昇。OROCHI…神術ゲージの回復速度が上昇 巨星 1000コンボ以上の状態でチャージ神術か固有神術を使用すると巨大化する。 Ver.1.03で追加。ネタ属性。巨大化すると攻撃が一切できなくなり、ジャンプ、移動で小さな衝撃波が発生する。敵の攻撃に怯まなくなるものの、ダメージはしっかり蓄積される。天○をつけても属性はつかず、吸○も乗らないが、雑魚掃討としては難易度渾沌でもそれなりに有用。 暴風 武将撃破時に竜巻が発生し、周囲の敵を吸引する。 Ver.1.03で追加。烈風同様、カオスオリジンやモンスターも発動対象。竜巻にダメージ判定があり、吸引よりは修羅でも一部屋の雑兵を一掃できる程の火力がメインの、かなり強力な属性。与えるダメージは攻撃力依存。伸長の範囲増加や進撃や煌武・勇猛あたりの攻撃力上昇効果も乗るが、視界内に捉えている必要がある。ロックオンを使えば効率がよい。距離の遠近を問わず吸引出来るが、転倒・ガードしている敵には吸い込み効果もダメージも入らず、凍結・石化中の敵やモンスターにはダメージのみ入る。効果時間中にキャラチェンジするとその時点で効果が切れる。コンボ数が稼ぎやすく、進撃や神術などのコンボ数に依存する属性や技と相性がよいが、敵がいなくなる可能性があり、却って維持が難しくなることも。広範囲の敵を倒せることから騒鈴との相性が良い。視界に捉えるという観点から射程の長い技とも相性が良い。 共闘 2Pの攻撃で光った敵にチャージ神術を当てるとダメージが増加する。 Ver.1.03で追加。ネタ属性その2。マルチプレイの旨味は戦場における役割分担だが、この属性はその旨味とかみ合っていない上、強化対象もチャージ神術のみと、使いどころは完全に皆無。 無双Orochi3 攻略Wiki「武器錬成」より http //wikinavi.net/orochi3/index.php?%E6%AD%A6%E5%99%A8%E9%8C%AC%E6%88%90
https://w.atwiki.jp/shouhei1152/pages/16.html
minecraftの購入方法 さあ、ここまで言われると買いたくなった人もいるでしょう。え?買いたくないって? まあ、そう言わずに、聞くだけ聞いてくださいよ! まず、6000円握りしめて最寄りのコンビニへダッシュしましょう。 入ると、カードの売り場を探しましょう。その中にある、visaバニラオンラインプリペイドカードを探しましょう。 一番低い金額でも5000円なので、それを買いましょう。 税込みで5000円ちょいぐらいしますが、まあ構わないでしょう。 さあ、家にダッシュしましょう。そして、パソコンの目の前に座り、カードを台紙から取り外し、お釣りの金で削りましょう。 台紙にあるvisaの公式サイトに移動します。 そこで、アカウントを作り、ログインして、カードの番号をうつがめんに移動します。そこに、カードの番号を、うちましょう。すると、いろんなコードがでるので、{pinコードなど}それをメモりましょう。 そして、minecraftの公式サイトに移動して、ログインしましょう。 get minecraftをクリックしたら、購入手続きに、入ると思います。そこで、pinコードなどを打ちましょう。 すべて入力したら、会計を押して、okです。 ダウンロードして、終了です。 購入して、もし、インストールの画面がでないときは、get minecraftのところが、downloadに変わっていると思います。 そこをクリックしたら、サーバーのダウンロードができたり、いろいろできます。もちろん、そこで、minecraftのランチャーをダウンロードすることもできます。 どうでしょうか。皆さんも、minecraftを購入しましょう。そして、もし友達に無料でプレイしている人がいたらこういいましょう。 「まだ無料なのお?だっせえー!」
https://w.atwiki.jp/bravefrontierglobal/pages/12.html
スフィア屋で作成できるもの(海外版限定)※イベント限定? Mystic Lantern(神秘のランタン) 攻撃力・防御力・回復力・最大HPを15%アップ。クリティカル率を少し(5%)アップ。 Hallowed Skull(神聖な頭蓋骨) 攻撃時、BC排出量を大幅(5%?)アップ。攻撃ヒット数が増加(50%)? ※未検証のため、詳細不明。 Sinister Orb(災いの宝玉) 攻撃時、BBゲージ増加(BC2-4個分)。攻撃ヒット数が増加(25%)? ※未検証のため、詳細不明。 Sacred Snowglobe HPと攻撃力を15%アップ。防御力と回復力を20%アップ。ダメージを受けた際に低確率(10%)でHP回復(5-15%)。 Frozen Myth HPと攻撃力を20%アップ。防御力と回復力を30%アップ。被ダメージ時に確率で(15%)BBゲージを上昇(BC1個分)。 Advent Solace BC・HC(各12%)・ゼル(10%)・カルマ(5%)・アイテム(2%)のドロップ率をかなり上昇 Paskuan Weapon Enhancer BBゲージ上昇量が少し(10%)増加し、BBゲージ消費量を少し(10%)減少。毒・弱体・怪我・麻痺を付与(10%)。 Auspicious Lion Charm 攻撃力を20%アップ。最大HP・防御力・回復力を15%アップ。スパークダメージを上昇。(20%)
https://w.atwiki.jp/ragingblast2/pages/30.html
限定版 日本語ボイスあり。字幕は英語他 海外版はブラウン管では動かないので注意!
https://w.atwiki.jp/imas-psp/pages/17.html
DLCとは? DLCとは「ダウンロードコンテンツ」(Download contents)の略で、 ソフトの料金とは別にお金を払って購入する追加要素(曲、衣装、アクセサリー)の事です。 どうやってダウンロードするの? PSP本体とソフト以外に必要なもの PCもしくはPS3 PC PCにDLCをダウンロードして、ケーブル接続でPSPに送る場合 Media Manager for PSPを使う 詳しい説明はこちら 備考 追加コンテンツデータをご利用されるお客様へ (Media Manager for PSPの不具合情報です。普通にデータを移す場合には問題ありませんが一応参考までに。) PCの無線LANアクセスポイントからPSPに直接DLCをダウンロードする場合 無線LANアクセスポイントがない場合はPlayStationSpotを利用すればOK 近くの家電量販店やゲーム屋に、無料でPSPをインターネットに繋げられる場所があります。 ※自宅に無線LAN環境が欲しい方はUSB無線LANが1000円もしないのでオススメ。 ※2 オンラインでのオーディションやアイテム交換も考えるなら、1000円増しますがこちらのUSB無線LANもおすすめ。 PS3 XMB(クロスメディアバー)のPlayStation Network→PlayStation Storeを選択、 追加アイテム→アイドルマスターSPと進み、欲しいものを購入、DLする Storeを終了しXMBに戻ると、ゲームの中にDLしたものがあるのでPSPをUSBで接続し、選択すると、PSPにインストールされる。 PSNチケットorPSNカードorクレジットカード(DLCの代金支払い) PSNチケットはコンビニ、PSNカードは家電量販店やゲーム屋で取り扱っています。 PSNチケットは1000円,3000円,5000円,10000円の4種類 PSNカードは3000円,5000円の2種類 PSNアカウント(登録無料) ここを参照。 簡単にアカウントを作る事ができます。 必要なものが揃ったら PSNアカウントを取得後、PSPのHOME画面の [PlayStation®Store] アイコン (PSNetworkのアイコンの下にある)を選択すれば、PSストアを利用できます。 参考リンク PlayStation®Networkでのコンテンツやアイテムの購入方法 ページ下部に記載されています。 THE IDOLM@STER SP FAQ DLCの利用方法やPSNチケット/カードを用いてチャージする方法が記載されています。 ¥609:PSP本体とパソコンをつなぐUSBケーブルです。セーブ他、動画やデータの転送にもオススメです。 ¥1995:テレビにPSPを繋いで、大画面でプレイできます。(D端子のついたテレビが必要です。)
https://w.atwiki.jp/fifa/pages/15.html
海外バージョンの販売店など ここでは海外ゲームソフトを取り扱っている通販サイトなどを紹介します。 海外版を購入するメリットとしては日本版より早くプレイできることなどが挙げられます。 海外バージョンソフト購入の際の注意点 Q, 海外版のセーブデータって日本版でも使える? 使えません。 海外版を日本アカウントでオンラインパス認証させるのも無理のようです。 海外版のバーチャルプロなどを日本版に移行することもできません。 海外版を買われる方は必ずこれらの点を理解した上で自己責任で購入するようにして下さい。 日本版と海外版のセーブデータは別扱いです。 FIFA11よりオンラインパスコードが付属されるようになり、販売地域ごとにマーケットなどで制限がかかる可能性があります。 海外版ソフトは一般的なゲームショップで中古ゲームとして買い取りしてもらえない可能性があります。 注意点、リージョンロック(地域制限)のことなど 海外ゲームを買う時はリージョンに注意してください。例えば日本のXbox360ならアジア版は動きますが、北米版は北米のXbox360本体でなければ動きません。PS3やPCの場合はリージョンが無いので、どのバージョンでも遊ぶことができます。(アジア版、北米版などとありますが、ゲームの内容が違うなどということはありません。ゲーム内容は全く同じでリージョンが違うだけ) ●アジア版 / NTSC-Jリージョン(日本の本体で動作○) 主に日本・アジア地域で発売されているソフトに該当するリージョン。 パッケージ、説明書は英語/中国語など。 ゲーム内は基本的に英語だが、稀に中国語も選択出来たり、日本語だけのタイトルも存在する。 日本版は勿論全部日本語。 ●北米版 / NTSCリージョン(日本の本体ではリージョンフリーのソフトのみ動作) 主に北米地域で発売されているソフトに該当するリージョン。 稀にリージョンフリーの物も存在し、その場合は日本のゲーム機本体で動作可。 (PS3、PSP、PCなどは元からリージョンロックが無いのでこれに左右されない) パッケージもゲーム内も北米版と同じ英語で、ESRBのレーティング表記もそのまま。 ●欧州版 / PALリージョン(日本の本体ではリージョンフリーのソフトのみ動作) 主にヨーロッパ又はオーストラリア地域で発売されているソフトに該当するリージョン。 パッケージもゲーム内も英語だが、欧州版ではスペイン語やイタリア語などの欧州各国の言語も収録されているタイトルもある。 表記されているレーティング団体がPEGIの物は欧州版、OFLCの物は豪州版となる。 ※このパッケージ画像は「FIFA 11」の物です。機種ごとにイラストが違うことはありません。FIFAシリーズは販売地域ごとに描かれている選手が違うので見分けやすいと思います。アジア版の表紙イラストと日本版の表紙イラストは同じとなっています。 アジア版 ■動作(全ての日本の本体)Xbox360、PS3、Wii、PS2、NDS、PSP、PC 北米版 ■動作(リージョン制限の無い本体)PS3、NDS、PSP、PC リージョン表 ゲーム互換性一覧 ゲーム機種 アジア版 北米版 Xbox360 ○ × 日本の本体ならばアジア版、日本版のみ動作。 Wii ○ × ゝ PS2 ○ × ゝ PS3 ○ ○ リージョン関係無し。どのバージョンでも動作可。 NDS ○ ○ ゝ PSP ○ ○ ゝ PC ○ ○ ゝ 主な海外ゲームソフト通販サイト 国内通販サイト Amazon http //www.amazon.co.jp/ 国内最大手通販サイト。配達は早かったり遅かったり。1,500円以上のご注文で国内無料配送。Amazon.co.jp が販売、発送する 全商品の通常配送料(税込300円)が無料。 ソフマップ http //www.sofmap.com/ 海外版を取り扱っていることもあり。 Game Station Online (GSO) http //www.gamestationonline.jp/ 東京都中野区に本店がある。海外ゲームの買い取りもしている。店長ブログあり。 IFeelGroovy.net (IFG) http //www.ifeelgroovy.net/shop/catalog/default.html 愛知県名古屋市、株式会社ヴィガーが経営。すべての商品を国内配送料無料。本数による割引。主にPCゲームの海外版ゲーム販売が充実。 March and February (M F) http //march-february.com/ 日本版のXBOX360でプレイできるアジア版および日本版ソフト専門。店長ブログあり。 huck-fin ハックフィン http //huck-fin-games.com/ レトロゲームから最新機種まであり。8,900円以上で送料無料。ショップブログあり。 ASOBIT.NET http //www.asobit.net/ 「LaOX」が運営するアソビットシティ。秋葉原駅のすぐ隣に本店。近年機種の海外ソフトを多く扱っている。プラモデルやフィギュアといった秋葉らしい商品も多い。 ゲームエクスプレス http //www.rakuten.co.jp/gameexp/ エヌケー貿易株式会社の運営。1万円以上で送料無料。楽天市場2009年週間MVP獲得、3年間の運営実績あり。 メッセサンオーカオス館 http //www.messe.gr.jp/chaos/ 東京都千代田区に本店を置く有名な海外ゲームソフト専門店。他店ではあまり見かけない海外のゲーム雑誌やグッズなども取り扱っている。 ゲームハリウッド http //www.gmh.jp/ 東京都千代田区に本店を置く。輸入商品をメインに、サイバーガジェット社 コードフリーク、周辺機器、関連商品、輸入ガイドブックなど。 ブルーアップ http //www.rakuten.co.jp/blueup/ 東京都墨田区に実店舗。掲示板あり。 ファミコンプラザ http //www.famicom-plaza.com/ 有限会社ライトアップ運営。送料無料(もしくは100円の速達)のクロネコメール便での発送に対応。ブログあり。 海外通販サイト ここでは主に多くの日本人が使用、日本語に対応、日本にも配送してくれる通販サイトのみ紹介する。 Play-Asia.com 通称「プレアジ」と呼ばれるアジア最大のゲーム通販サイト。安い、とにかく届くのも早い。海外ゲームを購入する多くの人が使用している。 YesAsia.com 米国に本社があり各国にオフィスがある。代引きも可能。
https://w.atwiki.jp/5656/pages/168.html
BACK GGJサイドの変更点は少ない。 基本的に、国内版のメッセージが英語表記になっただけ。 タイトル画面の背景色やロゴのデザインが違っていたり、 モードの名称が一部違っていたりはする。 (MAIN GAMEモードがSTORYモードになった。内容は変わらず) ただし、ギャラリーモードだけは存在しない。 スタッフロールでの隠しコマンドの紹介も無くなっている。 最も大きな変更点は、付属サイドだ。 海外版GGJでは、SLASHではなく、#RELOADがセットになっている。 これは海外ではPSP版#RELOADが未発売であることに由来するのだが、 ミッション、ストーリー、ギャラリーモードは無し という、いかにも付属ですといった内容に成り下がってしまっている。 ※代わりにジャスティス・クリフといった隠し要素は、最初から全て出現している 国内版のほうが何かと充実している、ということだ。 あえて海外版のほうを購入するメリットは殆ど無い。 海外版GGJは、日本で販売しているPSPで起動出来るが、 国内版GGJと海外版GGJとで通信を行なうこともできない。 どうやらこの二作品、根本的に仕様が異なるようだ。 友人とPSPでGGJを遊びたいから、二本目は海外版で! などといったことをやろうとすると後悔します。 (そんな物好きな方はそうそう居ないでしょうけど・・・) ■海外版GGJ公式サイト(PC用) http //www.guiltygearjudgment.com/home.php BACK
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/33.html
DLC ※注意:DLCの仕様について PC版には一切のDLCが存在しません。 購入したDLCはStoreのPower Nodeの下に追加され、アイテムの頭文字に「*」が付いています。 DLCの武器は現在持ってる同じ武器と同等の強化状態になります。 元の武器を強化すればDLCの武器が、DLCの武器を強化すると元の武器も同じように強化されます。 ちなみに、Benchでステータスを見ても元の武器との違いはありません。 DLCの武器を買うと、同型の武器の売却時の値段が無強化状態に戻ってしまいますが、 同型のほかの武器を売れば元に戻ります。 (DLCの武器を売る前に元の武器を売っても、DLCの武器の売却額が強化状態分上がります) DLCのスーツは一度着替えてしまうとレベル1~5のスーツには戻せなくなります。 購入時に記載されている通り、レベル5スーツ相当であるためこのような仕様になるようです。 DLC同士のスーツ変更は自由です。レベル6スーツからでも変更可能。 レベル6スーツ自体も一度購入すれば二度目からは購入額が0になります。 ゲーム本編用Astronaut Pack Big Gun Pack Heavy Damage Pack Hot Rod Pack Military Pack Elite Pack(XBOX360版専用) Elite Suit(XBOX360版専用) Elite Weapon Skin Pack(XBOX360版専用) Obsidian Pack(PS3版専用) Obsidian Suit(PS3版専用) Obsidian Weapon Pack(PS3版専用) Pedestrian Pack Scorpion Pack Scorpion Suit Scorpion Weapon Pack Speed Kills Pack Tank Pack テーマ(XBOX360)Dead Space Comic Panel Theme Dead Space Comic Theme Concept Art Theme Paintings Theme Isaac Clarke Theme ゲーム本編用 Astronaut Pack Astronaut SuitとPlasma Cutter、Pulse Rifle、Ripperの新スキンセットを収録 このPackの武器の攻撃力は通常通りの模様 【Astronaut suit】敵の攻撃30%軽減 Inventory25 XBOX360版:240 MSP PS3版:$ 2.99 Big Gun Pack Steam Punk Force Gunを収録 このPackの武器の攻撃力は3倍になっている模様 XBOX360版:80 MSP PS3版:$ 0.99 Heavy Damage Pack Plasma Cutter、Contact Beam、Pulse Rifle、Ripperの新スキンと威力アップグレードを収録。 武器にブルーのラインが入っている。武器の見た目が1番鮮やか。 このPackの武器は攻撃力が2倍になっている模様 XBOX360版:240 MSP PS3版:$ 2.99 Hot Rod Pack Flamethrower、Pulse Rifleのスキンを収録 本体に炎のペインティング。 このPackの武器の攻撃力は通常通りの模様 XBOX360版:80 MSP PS3版:$ 0.99 Military Pack 7つ全ての武器の威力増加された新スキンのセットを収録。 新スキンはMilitarySuit(レベル6スーツ)とお揃いの色。全体的に白色。 このPackの武器の攻撃力は1.5倍になっている模様 XBOX360版:320 MSP PS3版:$ 3.99 Elite Pack(XBOX360版専用) Elite SuitとElite Weapon Skin Packのセットを収録。 XBOX360版:240 MSP Elite Suit(XBOX360版専用) Elite Suitのみ収録 【Elite Suit】敵の攻撃10%軽減 Inventory25 【初回特典での入手方法】人によっては説明書と同サイズの別用紙に25桁のコードが載っていますこれはスコーピオンスーツ無料用コードで、(1)北米アカでログイン(2)マーケットプレイスでDead Spaceを選択(3)Scorpion Suitを選択(4)支払いの際、25桁のコードを入力また、北米マーケットプレイスでエリートスーツが期間限定でダウンロード可能です。 XBOX360版: MSP Elite Weapon Skin Pack(XBOX360版専用) Xbox 360カラーのPlasma Cutter、Line Gun、Pulse Rifleを収録。 XBOX360版:120 MSP Obsidian Pack(PS3版専用) Obsidian SuitとObsidian Weapon Packのセットを収録。 何故かスーツ単品版より低額、スキン単品版と同額なため、どちらかを買うならこちらにしよう。 PS3版:$ 1.49 Obsidian Suit(PS3版専用) Obsidian Suitのみ収録。 【Obsidian Suit】敵の攻撃10%軽減 Inventory25 【初回特典での入手方法】(1)対応した国のアカウント(アジア版なら台湾・香港・シンガポールのいずれか)でログイン(2)はがき大のカードに書かれた12桁のコードを用意(3)Account ManagementもしくはPS@StoreのRedem Codeから入力→ダウンロードDLしたスーツはゲーム内のStoreで着替えよう。 PS3版:$ 2.49 Obsidian Weapon Pack(PS3版専用) Plasma Cutter、Line Gun、Pulse Rifleの新スキンを収録。 このPackの武器の攻撃力は通常通りの模様 PS3版:$1.49 Pedestrian Pack Contact Beam、Plasma Cutter、Ripperの新スキンを収録 このPackの武器の攻撃力は通常通りの模様 XBOX360版:120 MSP PS3版:$ 1.49 Scorpion Pack Scorpion SuitとScorpion Weapon Packのセットを収録。 XBOX360版:320 MSP PS3版:$ 3.99 Scorpion Suit Scorpion Suitのみ収録 【Obsidian Suit】敵の攻撃25%軽減 Inventory25 XBOX360版:200 MSP(北米) PS3版:$ 2.49 Scorpion Weapon Pack PlasmaCutter、Line Gun、Force Gunの新スキンを収録。 ※購入画面ではpowered upと書いてあるが、実際攻撃力は上がっていない。 全て真っ赤なScorpionスキン仕様。 このPackの武器の攻撃力は通常通りの模様 XBOX360版:180 MSP PS3版:$ 2.25 Speed Kills Pack 発射速度の増したPlasmaCutter、Line Gun、Force Gunを収録。 カラーは黄色と黒の工事現場カラー。小さな蜂があしらわれてるのが特徴。 このPackの武器の攻撃力は通常通りの模様 XBOX360版:180 MSP PS3版:$ 2.25 Tank Pack Tank SuitとパワーアップしたFlamethrower、Force Gun、Line Gunを収録。 スーツと武器にUnitology文字仕様(画像では分かりづらいが黒を主体に、金属部は銀色でびっしりとUnitology文字が書かれている)。 このPackの武器の攻撃力は1.5倍の模様 【Tank Suit】敵の攻撃60%軽減 Inventory25 XBOX360版:320 MSP PS3版:$ 3.99 ※一部武器の攻撃力の例外 各DLCのCotact Beamは全て攻撃力が上がっていない模様。 Military PackのForce Gunのセカンダリは攻撃力1.4倍になっている模様。 Tank PackのForce Gunのセカンダリは攻撃力1.6倍になっている模様。 +検証用データ 相手はch11の巨大触手 無強化プラズマカッター ノーマル・オブシディアン・スコーピオン・アストロ・ペデストリアン・スピードキル 20発 ミリタリー 14発 ヘビィ 10発 フル強化プラズマカッター ノーマル・機種専用・スコーピオン・アストロ・ペデストリアン・スピードキル 12発 ミリタリー 8発 ヘビィ 6発 無強化パルスライフル ノーマル・機種専用・ホットロッド・アストロ 40発 ミリタリー(ダメ8?) 26発(25発) ヘビィ 20発 無強化ラインガン(プライマリ) ノーマル・機種専用・スコーピオン・スピードキル 14発 ミリタリー・タンク 9発(ダメ23?) セカンダリ効かないっぽい 無強化フレイムスロワー(セカンダリ) ノーマル 6発(60)9 ミリタリー・タンク 3発(30) ホットロッド 4発(40) プライマリと実は余り攻撃力変わらないぽい 無強化リッパー(セカンダリ) ノーマル 16発(ダメ14未満?) ミリタリー 10発 なんか良く分からん 無強化フォースガン(プライマリ) ノーマル・スコーピオン 20発 ミリタリー・タンク 14発 ビッグガン 7発 無強化フォースガン(セカンダリ) ノーマル・スコーピオン・スピードキル 20発 ミリタリー(?) 15発 タンク(何故だ・・・) 13発 ビッグガン 7発 無強化コンタクトビーム+無強化パルスライフル ノーマル・ペデストリアン 1発+20発 ミリタリー 1発+20発 ヘビィ 1発+20発 テーマ(XBOX360) Dead Space Comic Panel Theme 「Dead Space Comic Panel Theme」のご購入には、150マイクロソフトポイント(北米)が必要 Dead Space Comic Theme 「Dead Space Comic Theme」のご購入には、150マイクロソフトポイント(北米)が必要 Concept Art Theme 「Concept Art Theme」のご購入には、150マイクロソフトポイント(北米)が必要 Paintings Theme 「Paintings Theme」のご購入には、150マイクロソフトポイント(北米)が必要 Isaac Clarke Theme 「Isaac Clarke Theme」のご購入には、150マイクロソフトポイント(北米)が必要
https://w.atwiki.jp/saintsrow2/pages/133.html
海外版PS3でどうやってDLC買うの? - 2009-05-19 20 32 26