約 2,361,674 件
https://w.atwiki.jp/cod_bo4/pages/48.html
テスト -- (名無しさん) 2020-01-15 13 39 01 モブオブザデッド ストーリー解説https //ameblo.jp/raven97/entry-11534857774.html -- (名無しさん) 2020-02-07 19 46 51 あれ?署長のラジオの動画って無かったっけ?消えた? -- (名無しさん) 2020-02-07 19 47 39
https://w.atwiki.jp/cod4sub/pages/20.html
08. Death From Above Protect Captain Price and the SAS using an AC-130 gunship. プライス大尉とSAS隊員をAC-130ガンシップで護衛せよ。 LOCKED AC-130 SPECTRE (ロッキード AC-130 スペクター) 25mm Gatling Gun GA12 RATE OF FIRE 1800RPM (GA12 25mmガトリング砲 発射速度1800発/分) 40mm Bofors Cannon L60 RATE OF FIRE 100RPM (L60 ボフォース40mm機関砲 発射速度100発/分) 105mm M102 Cannon M102 RATE OF FIRE 10RPM (M102 105mm榴弾砲 発射速度10発/分) Death From Above 。(*1) 「空からの死」 Day 2 - 04 20 22 2日目 - 午前4時20分22秒 Western Russia ロシア西部 Thermal Imaging TV Operator 熱探知TVオペレーター AC-130H Spectre Gunship AC-130H スペクター ガンシップ AC-130 TV Operator Got eyes on friendlies! AC-130 TV Operator 友軍を確認。 AC-130 FCO Crew, do not fire on any target marked by a strobe, those are friendlies. AC-130 FCO(AC-130 火器管制官) クルー、ストロボで点滅しているのは味方だ。攻撃するなよ。 キーで赤外線モニターの白黒を反転。 キーで武器を切り替え。 AC-130 Navigator Uh, TV, confirm you see the church in the town. AC-130 Navigator(AC-130 航法士) TVオペレーター、町に教会が建ってるのが見えるか? AC-130 TV Operator We see it, start the clock. AC-130 TV Operator 見えている。時計をセットするぞ。 AC-130 FCO Roger that we re these, start talking. AC-130 FCO 了解、こちらもセットした。続けてくれ。 AC-130 Navigator You are not authorized to level the church. Do not fire directly on the church. AC-130 Navigator あの教会は傷つけるなと言われている。直接攻撃はするな。 AC-130 TV Operator Got a vehicle moving now! AC-130 TV Operator 移動中の車両を発見した。 AC-130 FCO One of the vehicles is moving right now. AC-130 FCO 現在、車両が一台移動中だ。 AC-130 TV Operator Personnel coming out of the church. AC-130 TV Operator 教会から人が出てきた。 AC-130 FCO We have armed personnel approaching from the church, request permission to engage. AC-130 FCO 武装した人員が教会の方から近付いて来ている。交戦許可を要請する。 AC-130 Pilot Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see. AC-130 Pilot(AC-130 操縦士) いいだろう。移動中の車両と周りに見える人員に対して交戦を許可する。 AC-130 FCO Affirmative. Crew you are cleared to engage but do not fire on the church. AC-130 FCO 了解。クルー、交戦許可が出た。だが絶対に教会は撃つなよ。 AC-130 TV Operator Woahhh...! AC-130 TV Operator ワーオ…! AC-130 FCO Ka-boom. AC-130 FCO ボボーン。 AC-130 FCO You got him. AC-130 FCO やったな。 AC-130 FCO Get that person. AC-130 FCO あそこに一人いるぞ。 AC-130 TV Operator Hot damn! AC-130 TV Operator アツいぜ! AC-130 FCO Nail those guys. AC-130 FCO あいつらを足止めしろ。 AC-130 FCO Get that guy. AC-130 FCO あそこにいる。 AC-130 Pilot Set scan range. AC-130 Pilot 索敵範囲セット。 AC-130 FCO That s a hit. AC-130 FCO 命中した。 AC-130 FCO You gonna get him? AC-130 FCO あいつをやるのか? AC-130 FCO Get back on those guys. AC-130 FCO やつらを追い返せ。 AC-130 FCO Ka-boom. AC-130 FCO ボボーン AC-130 Pilot Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan. AC-130 Pilot 方位角測定。発射角の補正完了。 AC-130 TV Operator Woahhh...! AC-130 TV Operator ワーオ…! AC-130 FCO Right there...tracking. AC-130 FCO あそこだ…追跡中。 AC-130 FCO Light em up. AC-130 FCO ズームしてくれ。 AC-130 FCO Guy runnin . AC-130 FCO 逃げ出した。 AC-130 Gunner Gun ready! AC-130 Gunner(AC-130 105mm砲手) 発射準備完了! AC-130 Gunner It s shot! AC-130 Gunner 発射! AC-130 FCO Oopsie-daisy. AC-130 FCO ウージーデイジー。(*2) AC-130 FCO Uh, we got a runner here. AC-130 FCO あー、走ってるのがいるぞ。 AC-130 FCO Personnel right there. AC-130 FCO あそこに歩兵がいる。 AC-130 FCO Yeah, he s headin for the ditch. AC-130 FCO 一人、水路の方に向かっている。 AC-130 Pilot Yeah, cleared to engage. AC-130 Pilot いいぞ、交戦を許可する。 AC-130 FCO Ok he s moving again. AC-130 FCO また動き出した。 AC-130 FCO Direct hit. AC-130 FCO 直撃だ。 AC-130 FCO We got a moving vehicle here. AC-130 FCO こっちに移動中の車両が見える。 AC-130 FCO Get that guy. AC-130 FCO あれも始末しろ。 Captain Price Wildfire, this is Bravo Six, be advised, we re passing a large church and continuing towards the main highway! keep up the fire! Bravo Six out! Captain Price ブラボー6よりワイルドファイヤーへ。これから教会を抜けて幹線道路に向かう。引き続き援護を頼む。ブラボー6、以上。 AC-130 Pilot Roger that. Engage anything with out a flashing strobe light. Those are all hostiles. AC-130 Pilot 了解した。ストロボが点滅していない目標は全て敵だ。 AC-130 FCO Crew, get the moving vehicle. AC-130 FCO クルー、あの移動している車両をやれ。 AC-130 Pilot Clean up that signal. AC-130 Pilot 信号をクリーンアップ。 AC-130 FCO There s a guy by that car. AC-130 FCO 車に乗ってるのが見える。 AC-130 FCO Tracking. AC-130 FCO 追跡中だ。 AC-130 Pilot Set scan range. AC-130 Pilot 索敵範囲セット。 AC-130 FCO More enemy personnel. AC-130 FCO さらに敵の人員を確認。 AC-130 Pilot Copy, smoke em. AC-130 Pilot 了解、始末しろ。 AC-130 FCO Good kill good kill. AC-130 FCO グッドキル、グッドキル。 AC-130 FCO Get that person. AC-130 FCO あそこに一人いるぞ。 AC-130 FCO Direct hit. AC-130 FCO 直撃だ。 AC-130 FCO Ok he s moving again. AC-130 FCO また動き出した。 AC-130 Pilot Ooo that s gotta hurt. AC-130 Pilot おお、胸が痛むね。 AC-130 FCO Ok, you got him. Get back on the other guys. AC-130 FCO OK、確認した。仲間の所へ送ってやれ。 AC-130 TV Operator Hot damn! AC-130 TV Operator アツイぜ! AC-130 FCO Be careful. You almost killed our guys there! AC-130 FCO 気を付けろ、もう少しで味方を殺すところだったぞ! AC-130 FCO Niiiice. AC-130 FCO ナーイス。 AC-130 FCO Uh, we got a runner here. AC-130 FCO あー、走ってるのがいる。 AC-130 FCO Year, good kill. I see lots of little pieces down there. AC-130 FCO グッドキル!木っ端微塵だぜ。 AC-130 Pilot Target reset. AC-130 Pilot 目標をリセット。 AC-130 FCO Nail those guys by the building. AC-130 FCO 建物付近のやつらを足止めしろ。 AC-130 Pilot Rollin in. AC-130 Pilot 旋回する。 AC-130 FCO Enemies crossing the field. AC-130 FCO 敵が畑を横切ってる。 AC-130 FCO We got a moving vehicle here. AC-130 FCO 移動する車両を発見。 AC-130 FCO Negative negative. Do not engage, I repeat do not engage any vehicles on the main highway. AC-130 FCO 待て待て、攻撃するな。もう一度言う。幹線道路の車両に攻撃はするな。 Captain Price Wildfire, we re going to commandeer civilian transports on the main highway. Cover us! Captain Price ワイルドファイヤー、これから民間の車両を徴発する。援護してくれ。 AC-130 FCO Crew, do not engage any vehicles traveling on the highway, those are civilians. AC-130 FCO クルー、幹線道路を走る車は絶対に攻撃するな。彼らは民間人だ。 AC-130 FCO Ground units are acquiring alternate transport at this time. Do not engage any vehicles on highway unless cleared to do so. AC-130 FCO 現在、地上部隊が車両を徴発している。幹線道路の車両への攻撃は絶対にするな。 AC-130 TV Operator I bet that guy s pissed! That s a nice truck! AC-130 TV Operator 奴さん、怒り出すんじゃないか。ありゃ、いいトラックだ。 AC-130 FCO Nah, hehe, he s scared shitless. AC-130 FCO まさか・・・ビビりまくってるさ。 Captain Price Wildfire, we re marking the vehicles! Confirm you see the beacons! Captain Price ワイルドファイヤー、車両をマーキングした。ビーコンが見えるか確認してくれ。 AC-130 FCO Roger, we see the beacons. Crew, do not fire on the vehicles marked with the flashing beacons. I repeat, do NOT fire on the vehicles with the flashing beacons, those are friendlies. AC-130 FCO 了解、ビーコンは見えてるぞ。クルー、点滅するビーコンでマークされた車両は攻撃するな。もう一度言う。点滅するビーコンでマークされた車両は味方だ。絶対に攻撃するな。 AC-130 Navigator Heads up. Hostile forces are setting up ambush points along the curved road. AC-130 Navigator 警告。敵軍が曲線状の道に沿って待ち伏せをしている。 AC-130 FCO Uh, navigation, which one s the curved road over? AC-130 FCO ナビゲーター、曲線状の道とはどれのことだ? AC-130 Navigator Fire control, do you see the watertower, over? AC-130 Navigator 火器管制、給水塔が見えるか? AC-130 FCO TV, confirm you see the watertower. AC-130 FCO TV、給水塔が見えるか確認してくれ。 AC-130 TV Operator Are you talking about the uh, watertower near the intersection? AC-130 TV Operator 十字路の近くにあるやつのことか? AC-130 Navigator Roger, that s the one. AC-130 Navigator ああ、それだ。 AC-130 Navigator And next to that watertower is a curved, do you see that? AC-130 Navigator その隣りにある道がそうだ。見えるか? AC-130 FCO Roger that. AC-130 FCO 確認した。 AC-130 Navigator Track that road into the next village. You should be able to see another watertower in the village further down that road. AC-130 Navigator その道を次の村のところまで辿ってみてくれ。また別の給水塔が見えるはずだ。 AC-130 FCO Uh, we re having a bit of trouble acquiring the village. How far up the road is it? AC-130 FCO あー、すまないがその村を特定できない。道をどの位行ったところにあるんだ? AC-130 Navigator Approximately...uh, hang on... AC-130 Navigator 大体… あー、ちょっと待ってくれ…。 AC-130 Navigator It s about 2 klicks along the curved road, going away from the highway. AC-130 Navigator ハイウェイを遠ざかった約2キロ先だ。 AC-130 TV Operator Roger that. AC-130 TV Operator 了解した。 AC-130 Pilot We re banking towards the village. Standby to engage ground targets. AC-130 Pilot 村の方に向かうぞ。いつでも攻撃できるよう準備しておけ。 AC-130 TV Operator We got hostiles setting up along the curved road. AC-130 TV Operator 道に沿って敵が待機してるようだ。 AC-130 FCO Hostiles preparing to ambush along the curved road. They re partially concealed by the trees. AC-130 FCO 敵が道に沿って待ち伏せしている。一部は木の陰に隠れているぞ。 AC-130 TV Operator Whoa, someone just friend an RPG! AC-130 TV Operator うおっ、誰かがRPGを撃ったぞ! AC-130 FCO Roger that. Crew, go ahead and take out everything in that village. AC-130 FCO 了解。クルー、村にいるものは全て排除しろ。 AC-130 FCO Armored vehicle right there! Right there, coming out of the barn. AC-130 FCO あそこに装甲車だ。納屋から出てくるぞ。 AC-130 Pilot Targets in the village are confirmed as hostile. Cleared to engage. Smoke em. AC-130 Pilot 村にいるものは敵と認知された。交戦開始だ。やれ。 Captain Price ワイルドファイヤー、こっちは攻撃を受けている。助けてもらえるとありがたいんだが。 AC-130 FCO Crew, track those smoke trails and take em out at the source. Clear a path for our guys. AC-130 FCO クルー、RPGの煙を辿って発射位置に砲弾を浴びせろ。味方の通り道を確保するんだ。 AC-130 TV Operator Personnel on the roof of that U-shaped building. AC-130 TV Operator U字型の建物の屋上に人がいるぞ。 AC-130 FCO U字型の建物? AC-130 TV Operator Roger, it s the one with the square structure on the roof. It s one with a flat roof. AC-130 TV Operator えーと、平屋根の角張った建物だ。その上にいる。 AC-130 FCO Uh, you re firing too close to the friendlies, I repeat, you re firing too close to the friendlies. Watch for those IR strobes. AC-130 FCO あー、味方の近くに撃っている。もう一度言う。味方の近くに撃っている。IRストロボをよく見ておけ。 AC-130 FCO 注意しろ!味方を撃ってるぞ!点滅するストロボを付けているのは友軍だ! AC-130 TV Operator They re takin cover by the wall. AC-130 TV Operator やつら壁に隠れている。 Captain Price Wildfire, we re approaching the LZ at the junkyard and leaving the vehicles. Captain Price ワイルドファイヤー、今から車を降りて廃車置き場の回収地点に向かう。 AC-130 FCO Roger that Bravo Six. Crew, friendlies are leaving the vehicles and moving on fott towards the LZ. Do not fire on any personnel marked by a flashing strobe. AC-130 FCO 了解だ、ブラボー6。クルー、味方が車を降りて徒歩で回収地点に向かう。点滅するストロボは味方だ。絶対に攻撃するな。 AC-130 FCO Affirmative. Keep watching for those strobe lights. Those are friendlies. AC-130 FCO ストロボの光から目を離すな。彼らは味方だ。 AC-130 TV Operator Enemy personnel in the junkyard. AC-130 TV Operator 廃車置き場に敵だ。 AC-130 FCO Crew, go ahead and smoke em. AC-130 FCO クルー、仕事だ。やっつけろ。 AC-130 FCO Man these guys are goin to town! AC-130 FCO 奴ら街に向かっています。 Captain Price Wildfire, we ve reached the LZ, but we re taking fire from all sides! Request fire support on all sides of the LZ, danger close! Captain Price ワイルドファイヤー、回収地点に辿り着いたがあちこちから銃撃を受けている!援護を頼む! AC-130 Navigator Enemy personnel closing on the LZ from multiple sides. Danger close. Recommend you stick to the 25 millimeter in the vicinity of the LZ. AC-130 Navigator 敵軍が回収地点へ複数の方向から近づいている。味方との距離が近いぞ。巻き込まないよう25mmに切り替えた方がいいだろう。 AC-130 FCO Shit, must ve been a full tank of gas. AC-130 FCO くそっ、あのタンクはガスで一杯だったか。 AC-130 FCO Crew, be advised, friendly helicopters entering the area. Watch your fire. AC-130 FCO クルー、友軍のヘリが区域に入った。誤射に注意しろ。 AC-130 TV Operator Copy. AC-130 TV Operator わかった。 Captain Price Wildfire, we ve moving towards the helicopters now. Thanks for the assist. Bravo Six out. Captain Price ワイルドファイヤー、今からヘリのところまで移動する。助力に感謝するよ。ブラボー6、通信終わり。 AC-130 FCO Here, this is gonna be one helluva highlight reel. AC-130 FCO ヘヘ… これは最高のスペクタル映像になるな。 AC-130 TV Operator I heard that! AC-130 TV Operator 聞こえてるぞ。 AC-130 Navigator Crew, VIP is secure and in custody. Good job everyone. AC-130 Navigator クルー、VIPは無事に脱出した。みんな良くやったな。 AC-130 Pilot Roger that. Returning to base. AC-130 Pilot 了解、これより帰投する。 (*1) Death From Above: これも映画『地獄の黙示録』からの引用。 キルゴア少佐が乗る陸軍第1騎兵師団のチョッパーの鼻面に書いてある言葉。 (*2) Oopsie-daisy: 母親が幼児をあやすときなどに使う、いわゆる「赤ちゃん言葉」の俗語らしい。 (C)2007 ACTIVISION Ltd. (C)2007 Infinity Ward, Inc. Clean up that signal. ですが、Clean up~には「~を一掃する」という意味もあるので、 -- 名無しさん (2009-04-19 11 01 43) -すいません、途中でEnter押しちゃいました。- で、超訳すると「(IRカメラの画面に映ってる敵性反応の)シグナルを一掃しろ=皆殺しにしちまえ」あたりが妥当なんではないかと。 -- 名無しさん (2009-04-19 11 04 57) 遅くなって申し訳ありません。うーん、調べてみましたがPilotが交戦を許可する前にも登場するので「皆殺しにしちまえ」は違うのではないでしょうか… -- 管理人 (2009-12-11 02 50 39) 「ノイズを消せ」と同じような意味で使ってるんじゃね? -- 名無しさん (2010-01-26 19 51 53) AC130のオペレーターの仕事内容まで調べないと正確な訳は難しいですかね -- 管理人 (2010-02-10 17 36 34) [] -- 名無しさん (2019-03-02 15 10 19) 「Got eyes on friendlies!」の前に一言ある。 -- 名無しさん (2019-03-02 15 11 25) ↓「vidualize」か何かで終わる一文。 -- 名無しさん (2019-03-02 15 12 04) Captain Price Wildfire, we're moving up the road towards the town to the east. Confirm you have a visual on us. -- 名無しさん (2019-06-04 15 23 59) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/535.html
曲名 アーティスト 初収録作品 難易度 BPM NOTES/FREEZE(SHOCK) Call On Me 2000 s STARS (CS)HOTTESTPARTY 激9(HP)/- 170 342/43 譜面 動画 http //www.youtube.com/watch?v=xafaVvXHJ0Y (x1.0,VIVID) 解説 AC版DDRX2ではプレイできません。 8分踏み譜面。同時を含んだ配置もあるが、全体的にはあまり複雑な配置も無く逆詐称レベル。 名前 コメント コメント(感想など) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/cod4/pages/30.html
Prologue F.N.G (Gaz Good news first the world s in great shape.) Gaz よいニュースから。世界情勢は良好 (Gaz we ve got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake. ) Gaz ロシアで内戦が。政府側と、超国家主義の反乱者の対決。15000発の核が危機に。 (Captain Price Just another day at the office. ) Captain Price オフィスでのよくある一日だな。 (Gaz khaled AI-Asad.Currently the second most powerful man in the Middle East.Word on the street is he s got the minerals to be top dog down there. Intel s keeping an eye on him. ) Gaz khaled AI-Asadっていう現在の中東で第2の権力者。第1の権力者になるための資源を手に入れたとの情報。諜報員が彼を監視中。 (Captain Price And the bad news?) Captain Price 悪いニュースは? (Gaz We ve got a new guy joining us today fresh out of Selection.His name s Soap.) Gaz セレクションを経て、新しい奴が加わった。名前はSoap. Crew Expendable (Captain Price Brabo Team,the intel on this op comes from our infomant in Russia...) Captain Price ブラボーチーム、この任務は、ロシアにいる我々の情報筋からのものだ。 (Captain Price ...The package is aboard a medium freighter,Estonian registration number 52775...) Captain Price 登録番号52775のエストニアの中型貨物船の中にそのパッケージはある。 (Captain Price There is a small crew and a security detail on board.) Captain Price 船上には小隊が見張りをしている。 (Gaz Rules of engagement sir?) Gaz 交戦規則はなにかありますか? (Captain Price*Crew expendable) Captain Price 見張りは殺してもいい。 The Coup Act1 Act2 Act3 epilogue Prologue F.N.G. Crew Expendable Tha Coup F.N.G ムービーパート Gaz いいニュースをはじめに。世界は素晴らしい情勢です。 ロシアで政府主義者が超国家主義反逆者に戦争をしかけ、 15000の核が危機にさらされています Captain Price また退屈な一日になりそうだ Gaz 偉大なるAl Asad、現在中東で二番目の有力者ですが、 町の噂ではトップにのし上がるための資源を手に入れたようです。 情報部はかれに注目し続けています Captain Price それで悪いニュースは? Gaz 本日、我が部隊に新しい男が加わります。選抜隊からの新人で、名前はSoap Crew Expendable ムービーパート Captain Price Bravoチーム、この作戦の情報はロシアにいるわれらの諜報員からのもので… …その荷物は中層荷室に積み込まれており、エストニア登録番号52775… 船には少数の乗組員と保安部隊が乗っている。 Gaz 交戦規則はありますか? Captain Price 乗組員殺害可だ。 … Act1 Blackout Charlie Don t Surf The Bog Hunted Death from Above War Pig Shock and Awe Aftermath Act2 Safehouse All Ghillied Up One Shot,One Kill Heat The Sins of the Father Act3 Ultimatum All In No Fighting in the War Room Game Over epilogue Mile High Club
https://w.atwiki.jp/cod_bo4/pages/28.html
チャレンジ 概要 100%達成ゾンビエキスパートゾンビハンター ゾンビサバイバリスト ゾンビストラテジスト ゾンビツールキットエリクサーとタリスマン 武器と装備 プレステージ ダークオプス プレステージ関係のコーリングカード 100%達成 ゾンビエキスパート ゾンビハンター ゾンビサバイバリスト ゾンビストラテジスト ゾンビツールキット エリクサーとタリスマン 武器と装備 プレステージ ダークオプス 画像 コーリングカード名 入手条件 船酔い知らず 「Voyage of Despair」でダウンせずにメインクエストを完了 刻一刻 「Ⅸ」で99分以内にメインクエストを完了 PERK服役中 「Blood of the Dead」でPERKを使用せずにメインクエストを完了 クエスト挑戦 最初の3マップでメインクエスト3つを全て完了 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (darkops6.jpg) アンデッドの死神 100万キル達成 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (darkops5.jpg) ポイントラッシュ ラッシュで累計5000万ポイント獲得 PERKマエストロ PERK MODを全て起動 備考1マッチ中に行う必要はないが、4つ目に秘密のソースをセットしてガンガン回した方が楽。全てのパークを起動させないとmodは起動しないので注意。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (darkops8.jpg) 沈没船 「Voyage of Despair」のラッシュモードで415回防衛を完了する imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (darkops9.jpg) 試練上等 Unsinkable、Veni,bidi,Zombie!、Hellcatrazを完了 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (darkops10.jpg) ALL THE FACTS 未実装 悪魔のご加護 「Classic」のマッチで攻撃を受けることなくラウンド20に到達 備考どのマップでも達成可能。難易度はルーキーにしても取れる。条件は攻撃を"受けることなく"であり、シールドやアーマーでダメージを防いでも意味はないので注意。 効果絶大 全ての武器をダブル・パック・ア・パンチ 備考1マッチ中に行う必要はない。また、再改造は1回で構わない。 プレステージ関係のコーリングカード プレステージを1上げるごとにコーリングカードが1つ開放される。また、プレステージリセットでもコーリングカードが開放されるので、コンプリートを目指す人は早い段階でのリセットをお勧めする。
https://w.atwiki.jp/codwaw/pages/50.html
マルチプレイ時のセリフ(アメリカ兵) 敵発見 攻撃 敵キル 投擲 敵攻撃 Bouncing Betty Second Chance リロード 爆発前の炎上 War Headquarters Search and Destroy コメント 敵発見 敵発見(Airfield) 敵発見(Castle) In the Dojo! 道場の中だ! 敵発見(Cliffside) 敵発見(Courtyard) 敵発見(Hanger) 敵発見(Kneedeep) 敵発見(Makin、Makin Day) 攻撃 挑発 Juggernautをつけた敵プレイヤー攻撃 チームキル 敵キル 敵プレイヤー排除 Die! Die Die!! 死ね! 死ね! 死にくされ! Die you son of a bitch! 死ねクソッタレが!(意訳) See you in the hell! 地獄でまた会おうぜ! 連続キル達成 連続5キル達成 連続10キル達成 連続15キル達成 戦況優勢 投擲 Signal flare投擲 Tabun Gas投擲 Throwing gas grenade! ガスグレネードを投げるぞ! 手榴弾投擲 Grenade! 手榴弾だ! Molotov Cocktail投擲 Satchel Charge使用 Throwing Satchel Charge! 携行爆薬を投げるぞ! Smoke投擲 No 74 ST投擲 敵攻撃 敵Signal flare範囲内 敵Tabun Gas範囲内 敵手榴弾発見 Grenade! Get out here! 手榴弾だ 逃げろ! Shit!Grenade! クソッ 手榴弾だ! 敵Molotov Cocktail炸裂 敵Satchel Charge発見 敵Smoke発動 敵No 74 ST直撃 敵狙撃兵攻撃 Bouncing Betty Bouncing Betty設置 敵Bouncing Betty発見 Second Chance Second Chance発動 味方Second Chance自殺 リロード リロード 弾が全て尽きた 戦車砲リロード(ゲームモード「Tank Team Deathmatch」「Tank War」) 爆発前の炎上 ドラム缶炎上 車両炎上 輸送車炎上 War Blitzkrieg発動 hooah! フーアー! Headquarters 司令部設置 司令部防衛 敵司令部攻撃 Move it! Take the HQ! 行け!司令部を奪え! Search and Destroy 味方爆弾設置中 敵爆弾設置 コメント だれかやれよ__ -- 名無しさん (2009-06-07 08 38 16) 敵司令部攻撃のせりふだけど、Move it to take the HQじゃなかった? -- 名無しさん (2009-06-14 21 45 34) ↑それって無線通信のセリフだっけ? -- 名無しさん (2009-06-27 12 44 54) ↑↑↑ 自分はなにもしないくせに生意気言ってんじゃねぇよ。わきまえろ。 -- 名無しさん (2011-12-01 17 10 05) じゃあお前もなにかやれよw -- 喧嘩上等 (2013-04-29 13 29 38) 確かに -- 名無しさん (2013-04-29 13 31 12) ちん○ -- cod waw (2013-04-29 13 32 30) son of a bitch は、クソったれよりクソ野郎のほうがしっくりくるのは俺だけかね -- 名無しさん (2013-04-29 21 00 25) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/cod4sub/pages/29.html
17. Ultimatum Find SSgt Griggs. Kill the power to the ICBM launch facility. グリッグス二等軍曹を救出した後、ICBM発射施設の電源を落とせ。 S.A.S. U.S.M.C. JOINT OPERATION (S.A.S. アメリカ海兵隊 共同作戦) Imran Zakhaev Our so-called leaders prostituted us to the west...Destroyed our culture...Our economies...Our honor. Imran Zakhaev かつての指導者どもは、この国を西側に売り渡した・・・ 我々の文化は破壊された・・・ 経済も、名誉すらも・・・ Imran Zakhaev Our blood has been spilled on our soil. Imran Zakhaev 同胞の血が、大地に滴り落ちた。 Imran Zakhaev My blood... Imran Zakhaev 私の血も・・・ Imran Zakhaev On their hands. Imran Zakhaev 奴らの手によって・・・ Imran Zakhaev They are the invaders. Imran Zakhaev 奴らは侵略者だ。 Imran Zakhaev All U.S. and British forces will leave Russia immediately... Imran Zakhaev 今すぐ全ての米英の部隊をロシアから撤退させろ。 Imran Zakhaev Or suffer the consequences... Imran Zakhaev さもなくば報いを受けることになるだろう・・・ Captain Price It s quite simple. Either we retake the launch facility or we won t recognize the world tomorrow. Captain Price 極めてシンプルだ。占拠されたミサイル発射施設を奪還しなければ、世界に明日はない。 Captain Price Green light to HALO. Charlie Team go. Captain Price HALO降下、グリーンライト。チャーリーチーム、行け!(*1) Captain Price Second drop approaching. Bravo Team stay tight. Go. Captain Price 続いてブラボーチームだ。気を引き締めて行け。降下! Tracking... Charlie Team (追跡...チャーリーチーム) Tracking... Bravo Team (追跡...ブラボーチーム) SSgt. Griggs Distance 349.45 (グリッグス軍曹 距離349.45) Ultimatum 「最後通告」 Day 6 - 06 19 38 6日目 - 午前6時19分38秒 Altay Mountains, Russia ロシア アルタイ山脈 Sgt. Soap MacTavish ”ソープ”・マクタビッシュ軍曹 22nd SAS Regiment 第22SAS連隊 Captain Price 集合しろ。 Captain Price Where s Griggs? Captain Price グリッグスはどこだ? Gaz No idea sir. Gaz わかりません。 Command Bravo Six, Griggs just activate his emergency transponder. He s half a klick to your south west, over. Command ブラボー6、今グリッグスが緊急信号を発した。彼はそこから南西半キロの地点にいる、どうぞ。 Captain Price We re on our way. Bravo Six out. Let s go. Captain Price 今からそこに向かう。ブラボー6、以上。行くぞ。 Gaz Contact front. Enemy vehicle. Gaz 前方に敵車両。 SAS Tango down. SAS 目標排除。 Captain Price Move. Captain Price 前進しろ。 SAS Enemy in sight. SAS 前方に敵を捕捉。 Gaz All clear. Gaz オールクリア。 Captain Price They must have Griggs in one of those houses. Captain Price グリッグスはこの集落のどこかにいるはずだ。 Captain Price There s an entry point through that basement door. We ll go room to room from there. Keep it quiet. Move out. Captain Price 地階から潜入して各部屋を調べる。他の敵に気付かれるなよ。行くぞ。 Gaz Room clear. Gaz 室内クリア。 Gaz This floor s clear. Move up to the second. Gaz 1階は制圧した。上の階を調べよう。 Gaz Griggs isn t here. Gaz グリッグスはいません。 Captain Price Roger that, regroup on me downstairs. Captain Price よし、1階に集まれ。 Gaz Copy that. Gaz 了解。 Captain Price Moving to the next house, keep it quiet. Captain Price 次の家を探そう。物音を立てるな。 Captain Price Soap, got take a look. Captain Price ソープ、見てこい。 Captain Price The sun s coming up. We re running out of time. Captain Price 陽が昇ってきたな。もう時間がないぞ。 Gaz この階は制圧した。上の階を調べよう。 <以下、捕まっているグリッグスと超国家主義派の会話> Ultra Nationalist 仲間はどこにいる? SSgt. Griggs グリックス、678-45-2056。 Ultra Nationalist 教えるんだ。ジュネーブ協定は理想的だ。理屈の上ではな。なぜ身の安全のために簡単な質問に答えない? Ultra Nationalist 仲間の人数は? SSgt. Griggs グリックス、678-・・・ Ultra Nationalist 誰の差し金だ? SSgt. Griggs じきに忙しくなるぜ。へへ・・・俺ならさっさと逃げ出すね。 Ultra Nationalist ユーリ、弓ノコはどこだ? Ultra Nationalist お前が持ってたろ? Captain Price Looks like this is the place. Captain Price ここらしいな。 Captain Price Get ready to breach. Captain Price 突入準備。 Captain Price Go go go! Captain Price 行け行け! Gaz All clear. Gaz オールクリア。 Captain Price Soap, cut Griggs loose. Move. Captain Price ソープ、グリッグスの縄を切ってやれ。 SSgt. Griggs Bout damn time... I was starting to think you guys were gonna leave me behind. SSgt. Griggs 遅かったな・・・置いてかれたのかと思ったぜ。 Captain Price That was my first thought, but your arse had all the C4. Captain Price そうしようと思ったが、C4をお前さんが持っていたのでね。 Captain Price You all right? Captain Price 大丈夫か? SSgt. Griggs Yeah I m good to go. SSgt. Griggs ああ、絶好調だ。 Captain Price Ok Team One, we got Griggs and we re comin outta building two. Captain Price こちら第1部隊、グリッグスと合流した。今から建物を出る。 Captain Price We need to knock out that tower so the advance teams can breach the electrified perimeter. Captain Price 先遣隊が高電圧フェンスを突破するには、鉄塔をぶっ倒す必要がある。 Gaz Enemy helicopters. Gaz 敵のヘリだ。 Captain Price Move. Captain Price 行こう。 Captain Price Charlie Six, what s your status over? Captain Price チャーリー6、状況は? Charlie Six Team Two in position at the perimeter. Waiting on you to kill the power, over. Charlie Six 部隊は防衛線に展開。そちらが電流を断つのを待っている、どうぞ。 Captain Price Roger. Soap. Plant the charges. Go. Captain Price 了解。ソープ、爆薬を仕掛けろ。 SSgt. Griggs Charges set. Everyone get clear! SSgt. Griggs 爆薬設置。みんな離れろ! Captain Price Soap - do it! Captain Price ソープ、やれ! Captain Price Charlie Six, the tower s down and the power s out. Twenty seconds. Captain Price チャーリー6、鉄塔を倒して電流を遮断した。猶予は20秒だ。 Charlie Six Roger. We re breaching the perimeter. Standby. Charlie Six 了解、これより防衛線を突破する。 SSgt. Griggs Backup power in ten seconds... SSgt. Griggs 予備電源に切り替わるまであと10秒・・・ Charlie Six Standby. Charlie Six まだだ。 SSgt. Griggs Five seconds... SSgt. Griggs 5秒・・・ Charlie Six Ok. We re through. Bravo Six, we ll wait for you at the rally point. Out. Charlie Six OK、突破した。ブラボー6、合流地点で待つ。以上。 Captain Price Roger Team Two, we re on our way. Out. Captain Price 了解した、第2部隊。こちらも今から向かう、以上。 Captain Price Get that fence open! Captain Price フェンスをこじ開けろ。 Captain Price Move. Captain Price 行くぞ。 Gaz Enemy helicopters. Gaz 敵のヘリだ。 SSgt. Griggs Gonna get real busy around here soon... SSgt. Griggs こりゃ、じきに騒々しくなるぜ・・・ Captain Price Gaz, take Soap and the rest and scout through this base. Captain Price ギャズ、ソープと他の者を連れて基地に潜入しろ。 Captain Price Griggs and I will look for an alternate route. Captain Price グリッグスと俺は別のルートを探す。 SAS Enemy RPGs on the rooftops! SAS 屋上にRPG! SAS SAS 上空にヘリが接近中! Captain Price Troops dropping in ! Captain Price 敵の空挺だ! Gaz All clear. Gaz オールクリア。 SAS Heads up! Watch those RPGs on the rooftops! SAS 気を付けろ!屋上にRPGだ! Kilo Four Foxtrot Bravo Six be advised, three trucks packed with shooters are headed your way. Kilo Four Foxtrot ブラボー6、警戒せよ。敵の兵員トラックが3台、そちらに向かっている。 Kilo Four Foxtrot Bravo Six, Sniper Team Two. We re comin outta the treeline to the south. Kilo Four Foxtrot ブラボー6、こちら第2狙撃班。南の森から出て行く。 Captain Price Hold your fire, it s one of the American sniper teams. Captain Price 撃つな。米軍の狙撃班だ。 Kilo Four Foxtrot Good to see you guys made it. We ll give you sniper cover once you re inside the perime-what the helis that? Kilo Four Foxtrot お会いできて光栄です。大尉たちが潜入するまで援護を―― 何だ、あれは!? SSgt. Griggs Uhh we got a problem here. SSgt. Griggs ヤバイぜ、こりゃ・・・ Captain Price Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile - Captain Price デルタ1X、ミサイルが発射された!繰り返す、ミサイルが―― (*2) SSgt. Griggs There s another one! SSgt. Griggs もう一発だ! Captain Price Delta One X-Ray - we have two missiles in the air over! Captain Price デルタ1X、発射されたミサイルは2発だ!どうぞ! Command Uh...roger Bravo Six, our satellites are tracking them now. Get your team inside the facility and retake the launch control center. We re working on getting the abort codes from the Russians are this time. Out. Command あー・・・了解。こちらの衛星で追跡中。君の部隊はこのまま施設に潜入し、発射管制室を奪還してくれ。我々はロシア側に解除コードの提供を要請してみる。以上。 Captain Price Roger that. Captain Price 了解した。 SSgt. Griggs It s on now Captain. SSgt. Griggs おっ始めようぜ、大尉! (*1) HALO : High Altitude - Low Opening 高高度で降下し低高度で開傘するパラシュート降下。 (*2) X-ray : X-ray(X線)はフォネティックコードで「X」を表す。 (C)2007 ACTIVISION Ltd. (C)2007 Infinity Ward, Inc. グリッグスに質問してた敵の相方ってプリピャチで寝てたあのユーリ? -- 名無しさん (2009-08-20 08 35 34) 15年前だからさすがに別人でしょうね -- 名無しさん (2009-11-12 12 16 52) 防衛戦ではなく、防衛線では? -- 名無しさん (2012-08-25 13 49 42) ご指摘ありがとうございました。修正しました -- 管理人 (2013-01-09 22 43 47) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/2123.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE WORLD/ELECTRONICA CALL 猫叉Master 158 ???? ??%(2011-09-18) 攻略・コメント HYPERと同じ☆8でありながらこちらはリズムパートとベース音をメインに演奏する、文字通りのアナザー譜面である。灰穴同難度の例に漏れず、この譜面も☆8では難しい部類に入り、純正階段や高速くの字が時々降ってくるので注意。 -- 名無しさん (2011-09-25 02 31 33) ノマゲでも☆8にしては難しい部類。HARDは確実に☆9クラス。 -- 名無しさん (2012-03-13 17 43 59) 今となっては少なくなった、昔ながらのアナザー譜面。余裕が出てきたら、灰穴と弾き比べてみるのも一興。同じ難易度なのも嬉しい。譜面からリズムを読んで組み立てることを意識することで、スコアも認識力も上がる。 -- 名無しさん (2012-03-13 21 24 08) 下位譜面は簡単だったが、こちらは色々と強化されている。同じ☆8だとは思わない方が良い。HARDはBP35で2%が見えた。 -- 名無しさん (2014-12-29 00 40 21) 明らかに詐欺。☆10ついてたとしても許容できてしまいそう。このレベルでは見られない長さの純正階段、同時押しを含む細かい同色くの字など☆8を逸脱するレベル。楽しんで弾けるようになるには☆10をある程度クリアできるくらいの地力がいるだろう。 -- 名無しさん (2015-05-19 17 36 37) HYPERより取りにくい箇所が多くなっている。さすがに☆10とまでは行かんかな。しかし、HARDなら☆9かな。クリアだけならHYPERとあまり変わらないが。 -- 名無しさん (2018-07-17 12 10 42) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/blackops2_cod/pages/144.html
qa---- テーブルは 縦棒で くぎります 番号リスト *クラン一覧 PS3 page8 編集ルール 登録は上から順番に編集してください。 レイアウトが崩れないように編集してください。 バナーのサイズは300px×80px以内にしてください。 半角 で始めると引用文になります。 リンク名 登録数が20組を超えたら新たなページに登録してください。 FAT 18名 [http //wiki.livedoor.jp/eagle1515/] 現在BO2活動しているクランです(゚∀゚)クラン戦や交流戦、内戦などみんなでワイワイ楽しめる方募集中!メンバーはほぼ学生で構成されている大変若々しい集まりです 2013/3/19 Mercury 4名 [http //www4.hp-ez.com/hp/mercuryjp] 楽しくプレイするがmottoのマーキュリークランです。とにかく楽しくプレイ出来る人なら誰でも大歓迎です。詳しくはHPをみてくだしい。入隊者待ってまーす。 2013/3/17 HisI 8名 [http //hisi-ps3bo2.jimdo.com/] HisIクランです♪ ハイサイとは方言でこんにちわみたいな挨拶として万能な言葉です。この挨拶のように簡単に友達になろうと言うクランです クラン戦も募集! ホームページに詳しい事は書いてあります♪ 2013/3/2 MasterMind 6名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ページ名) 隊員募集中私たち隊員はおあなたのご参加を心から笑顔でお待ちしております。きっとあなたにとってよりよい戦場生活になることでしょう。 2012/2/13 XiLe 8名 http //cod-xile-since-bo2.jimdo.com/ SnD中心で活動してます。皆で賑やかできたらな、と思ってます。クラン戦の相手募集中です!興味を持った方は気軽にHPへ。 2013/2/12 Kind 23名 http //fourkind.blog.fc2.com/ 東方好きが集まるクランです。皆でSkypeしながらわいわい出来たらいいな~と思っています。クラン戦も募集中!TDMやS D、ドミネもある程度ならいけます。是非気軽にご参加を! 2013/2/12 ScuD 9名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ページ名) 主にDOM,S D,CTFなどで活動しているクランです。メンバーとクラン戦,交流戦の相手随時募集中。詳しくはHPをご覧ください。 2013/2/7 SEED 5名 http //blackhole0824.jimdo.com/ 楽しくできる方募集中です!実力は問いませんので初心者も気軽に入隊ください!詳しくはHPまで。 2013/2/7 名 Moco's on the Sorty 8名 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ページ名) 色んなクラン戦絶賛募集中です♪ 続きはWebで 2013/2/9 ADHA 24名 http //codbo2-adha-ayu.jimdo.com/ 現在クランメンバーの募集はしてません。交流戦相手募集中です。交流戦をしてくれる方はAyu-Yama-_-1097に交流戦についてと書いてフレンド依頼を送ってください。詳しくはHPを見てください 2013/2/10 Arse 5名 http //clanarse.jimdo.com/ 現在CyAcサーチクランにて活動しているArseです。新規メンバー募集とクラン戦、交流戦の相手募集しています。詳しくはHPをご覧ください。 2013/02/11 ALEX 8名 http //cod-bo2-alex.jimdo.com/ ドミネとかゾンビとかやってます。人数次第で決めてます。ネタプレイがほとんどですのがお許しを 2012/11/16 RSuA 8名 http //codrsua.blog.fc2.com/ 中堅サーチクランで、クラン戦、普段の活動ともにVCを使って活動しています。クラン戦、クランメンバー募集中です。 2013/2/11 CDF 2名 http //ch.nicovideo.jp/Tfbsotf/blomaga/ar65864 このクランはみんなでワイワイやるクランです。詳細は私のブログにて 2013/2/11 ENJ 9名 http //enjclan.poo.gs/ 現在BO2にて活動中です。スカイプを使ってわいわいしながら活動しています。メンバーは学生から社会人まで様々。 2013/2/11 SnowFairy 2名 http //clan-snowfairy.jimdo.com/ メイン活動 S D ゾンビモード VCまたはSkype(スマホ可)どちらか必須 キルレなどは問いませんみんな楽しく話しながらするクランにしたいです! ホームページ見てください(`・ω・´) 2013/2/12 VXII 5名 https //elite.callofduty.com/connect/clan/view/6570582 マルチ,ゾンビともにルール問わず楽しめる方募集 条件:TS3が導入できる方 18才以上のプレイヤー(可能な限り 18歳未満の方は応相談) プレイヤースキルなどは問いません 興味ある方はschrodingerPまで 2013/2/13
https://w.atwiki.jp/codwaw/pages/34.html
Blood and IronとBlack Catsを除く全てのミッションに1枚づつ、合計13枚存在する。 すでに取っているカードはコープモードで確認できる。 Semper Fi ミッションが始まり、拷問を受けていた小屋を出て右手にある小屋の中。 Little Resistance ミッション終盤、木造のバンカーに入る前の右手の隅。 Hard Landing 空港での敵戦車撃破前のコンクリートの建物内。二階への階段がある一階の暗い部屋の中。 ランプの目の前に置いてある。 Vendetta 最初のイベントでドイツ兵らを狙撃した後一番最初に入る建物のカウンターテーブルの内側の隅。 Their Land, Their Blood ミッション中盤、丘の戦車を破壊し、最後に戦車が出てくる家畜小屋の中。 家畜の死骸の側。 Burn em Out 二つ目の迫撃砲バンカーを無力化する手前の壕の奥。 Relentless ミッション終盤の洞窟の最後の制圧ポイントに通じる通路。 洞窟の最初の広い場所を制圧後、右の通路から進んで最後の制圧ポイントの手前で通路を左に曲がると左側に見えるはず。 Ring of Steel ミッション中盤、戦車で体当たりし壁を破った後の館の中庭一階バルコニー。 Eviction ミッション前半、吹き抜け階段のある一歩手前。 右手にある部屋の床の穴から一階に落ちたところ。 Blowtorch Corkscrew チャージでバンカーを破壊する所。一つ目のバンカーから二つ目に向かう途中。 進みながら道の左側。 Breaking Point 複数のmortar pits(迫撃砲陣地)を無力化した直後。 大きな建物が見えるところの右にある小さな建物の中。 Heart of the Reich ミッション開始直後。自分が出てきた地下鉄入り口の道を挟んで反対側の地下鉄入り口。 Downfall ミッション前半、ロシア兵がクリアリングをした部屋の中。 PPshでドアを破っているロシア兵が目印。 参考動画 ニコニコ:http //www.nicovideo.jp/watch/sm5402010