約 1,142,385 件
https://w.atwiki.jp/k-pop/pages/311.html
『BAD BUT GOOD』はMiss Aの1枚目のアルバム。 基本情報 特徴 活動 トラックリスト # タイトル 作詞 作曲 編曲 時間 1 Bad Girl Good Girl パク・ジニョン? パク・ジニョン パク・ジニョンホン・ジサン? 2 ぴったり合わせて딱 마주쳐タック マジュチョ スーパー・チャンタイ? スーパー・チャンタイ スーパー・チャンタイ 3 再愛다시 사랑タシ サラン スーパー・チャンタイ スーパー・チャンタイ スーパー・チャンタイ 4 Break It スーパー・チャンタイ Tommy Park? Tommy Parkスーパー・チャンタイ MV Bad Girl Good Girl 監督: 出演:Miss A BAD BUT GOOD Bad Girl Good Girl Miss A 今日 - ; 昨日 - ; 合計 - ;
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/425.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 2LP TIGHT BUT FAT YOU THE ROCK AND DJ BEN REAL TIME RECORDS,P-VINE RECORDS PLP-6420~1 1993/--/-- - Side Track Title Produce A 1 INTRO DJ BEN 2 KOOL IT! DJ BEN 3 BATTLE OF HIP HOP DJ BEN 4 DON T STOP DJ BEN 5 MUSIC VIBES DJ BEN B 6 WHO IS THE BOSS? DJ BEN 7 MUTEKI(OVER THE BRIDGE MIX) DJ BEN 8 TALK WITH A TRUCK DRIVER A BARBER feat.MC HAB,E.G.G.MAN DJ BEN 9 MAD LUDS DJ BEN 10 Q A feat.MINIDON DJ BEN C 11 REAL LIFE DJ BEN 12 YOU IS PERFECT HIDEYUKI IMAI 13 MILES DJ BEN 14 1998(CENSORED DUB) DJ BEN D 15 MADE IN JAPAN feat.MURO,TWIGY,MINIDON,PRC DJ BEN 16 OVER THE BORDER DJ BEN PERTAIN CD TIGHT BUT FAT
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/21547.html
【登録タグ B ななすP 初音ミク 曲】 作詞:ななすP 作曲:ななすP 編曲:ななすP 唄:初音ミク 歌詞 (動画より書き起こし) すれ違いだけ繰り返して 残ったものは何もないと 言われたボクは愕然として 積み上げてきた幻想に縋る お互いの名前をよびあい 近づいた数々の夜は 中身の無いものだったのかと 認め難いその真実(リアリティ) 他愛も無いその会話が 楽しかったのは最初だけ 二人が歩み寄るたびに 二人の距離は離れてった 歩み寄り止めて離れたら 君の事愛しく思うんだ それだけは理解してたのに 完全に突き放してしまう 絶対に失いたくないのに 離れてく心とまらない さようなら愛しかった人よ 君の名をボクは忘れない このごろ君の夢ばかり 覚めては涙頬伝う 自分から突き放しといて 縋りたいのはボクの方 情け無いこの顔を見たら 君はまた僕を笑うかな 他愛も無いあのやりとりが 懐かしくボクの胸えぐる もう二度と振り返れないから 甘えてる心捨て去って さようなら愛しかった人よ 君の名をボクは忘れない コメント 待ってたました!この曲大好き!! -- 名無しさん (2013-02-05 16 28 52) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/but_collaboration/pages/7.html
動画(youtube) @wikiのwikiモードでは #video(動画のURL) と入力することで、動画を貼り付けることが出来ます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_209_ja.html また動画のURLはYoutubeのURLをご利用ください。 =>http //www.youtube.com/ たとえば、#video(http //youtube.com/watch?v=kTV1CcS53JQ)と入力すると以下のように表示されます。
https://w.atwiki.jp/kairakunoza/pages/1795.html
某月某日、午後10時48分。 ワタシ、永森やまとは寒さに身を震わせている。 めまぐるしく過ぎていく忙しい日々。 桜籐祭の準備も今がピークなのか、こんな時間に帰宅することも珍しくない。 そう、珍しくない。毎日こうなのだ。毎日毎日…… この"毎日"もこれで何度目だろうか。 寒空の下で自身の吐く白い息を見つめながら電車を待つのも、 日々の疲れから瞼が重く感じるのも、もう数え切れないほど経験してきた。 ひときわ強い寒風が、ワタシの髪を凪ぐ。 ―寒い― 見下ろせば、繰り返してきた毎日の残骸が。 見上げれば、先見えぬほどの毎日が。 いつからだろうか、毎日と毎日の狭間に取り残された私の心は、 私の世界は、この寒空のごとく凍てついてしまっていた。 ―――――――――――――――――――― non-sugar coffee. but… ―――――――――――――――――――― 「寒い」 ワタシの隣に座るこの男は、そう呟いて肩を強張らせた。 繰り返される毎日に現れた特異点、ワタシ以外のイレギュラー。 曖昧ながらも、前回の毎日を覚えているらしい。 それゆえに、繰り返される毎日の中にあるか細い可能性の糸を選んで手繰ることが出来る存在。 「先に帰ったら?君までここにいる意味ないでしょ」 「いや、珍しく一緒にいられるんだから最後まで付き合うよ」 「……勝手にすれば」 突き放すように会話を切る。 彼の言うとおり、ワタシ達が接触できる機会は少ない。 いや、ほぼ無いと言ってもいい。 イレギュラー同士が近づくことを世界は許さない。 その機会のほとんどは"偶然"によって修正されてしまうのだ。 その"偶然"をもすり抜けて出来たこの時間は、未来を変える一つのチャンスであるのに。 彼の視線を受け止められない。 次の毎日で、その視線が別の誰かに向けられるのが苦痛だから。 差し出された手をとることが出来ない。 掴もうとした瞬間、またいつもの朝に戻るのが怖いから。 私の心の奥底には、誰かに甘えたいという欲求がある。 しかし甘えるとは、自分の弱ささえも他人に預けるということ。 それを受け止めてもらえなかったとき、 むき出しの私の心は、この長いループの間に積もった孤独や寂しさに耐えられない。 つもりに積もった負の経験は、私の心を覆う忌々しい氷であると同時に、本来の弱さを隠す氷の仮面でもあるのだ。 ふと隣にいるはずの彼に目を向けてみる、が 「○○君?」 いつの間にか、彼がいない。 彼が、いない ただ、それだけなのに 今までいた駅のホームがどこか別の場所のように感じる。 凍えるような夜風が肌をさす。 「……寒い」 暫く忘れていた寒さ、ひとりぼっちの寒さ、終わりの見えない寒さ。 ならばいっそ、全てを諦めてしまえば。 目を閉じ耳をふさぎ、心さえも閉じてしまえば、少なくとも凍りついたこの心が砕けることは……熱っ!?!! 「ぅわひゃっ!?!!」 「おおう!? 予想外の反応に俺のほうがびっくりだ」 「な、にするのよいきなり。どういうつもり……!!」 コイツ、頬に缶を当ててきやがった。 いったい何なの? 人が今後のことについて考えて……いなかった。 少なくともさっきまでの私はそんなこと考えていなかった。 それ以上にただ寂しかった、怖かった、そしてどうしようもなく 「ごめんごめん。なんかさ、さっきから永森さん寒そうにしてたから」 ―寒かった― 「はいこれ、暖かいうちに飲みなよ。驚かせちゃったお詫びってのも変だけど、これは奢りってことで」 ―寒"かった"― でも今は、彼がいる今だけは、あの寒さを感じない。 未来が過去へ続く毎日の中で、彼のほんの小さな優しさが今を実感させてくれる。 あの寒さを過去にしてくれる。 たかが一本の缶コーヒーが、私を…… うん、ワタシね、コーヒーあまり好きじゃないんだけど。 むしろ嫌いな部類かも、甘くないし。 カフェオレとか、そういう系統ですらつい避けちゃうんだけど。 「今のうちに軽くスッキリしとかないと、電車の中で寝ちゃったら洒落にならないし」 しかもブラックかよ。 まったく、人の好みとかお構いなしなんだから。 普通、何がいいか聞いてから行くでしょうに。 ……けど、 「ま、そういうことなら貰っておくし、さっきのイタズラも不問にするわ。今回は、ね」 今回はの部分を強く言って、ワタシはプルタブに指をかける。 彼の苦笑いの理由はコーヒーの苦さだけじゃないはずだ。 そう思いながらコーヒーを一口、途端に口内に広がるあの焦げ苦い味。 だけど、何故だろう。 彼の横でなら、この苦さもそれなりに美味しく感じる。 コーヒーがほんの少し好きになれそうな、そんな夜。 「……にが」 「今にがって言った? ねぇ言った?」 「うっさい、黙りなさい」 ……訂正、やっぱ嫌いなものは嫌い。 end. コメントフォーム 名前 コメント すごく、おもしろかったです。 -- 名無しさん (2008-08-02 00 29 08)
https://w.atwiki.jp/javadsge/pages/9872.html
!DOCTYPE html html head title /title meta charset="UTF-8" link rel="stylesheet" href="https //storage.googleapis.com/code.getmdl.io/1.0.6/material.indigo-pink.min.css" script src="https //storage.googleapis.com/code.getmdl.io/1.0.6/material.min.js" /script link rel="stylesheet" href="https //fonts.googleapis.com/icon?family=Material+Icons" /head body button class="mdl-button mdl-js-button mdl-button--raised" id="but" Button /button /body /html
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/68.html
Top Zebu目次 催眠カードZebu/ハート/4:I could tell you that...., but..... パターン I could tell you that ~but... あなたに〜と言うこともできましたが・・・ 解説と例文 I could tell you that ... , but I won t , so you have no reason to resist or take offense at whatever I just didn t tell you. あなたに・・・と言うこともできましたが、そうしなかった。だから、あなたは私が言わなかったどんなことにも、抵抗したり腹を立てたりする理由がない。 I could tell you that this experience will give you more confidence and self-assurance, but I would rather let you discover that for yourself. この経験は今まで以上の自信と落ち着きをもたらすだろうとあなたに言うこともできました。しかし私はむしろあなたが自分でそのことを見つけるようであってほしいのです。 I could tell you that this is a great way to avoid resistance , but you probably understand that already. あなたにこれは抵抗を避ける素晴しい方法だと言うこともできました。しかしあなたはすでにそのことを理解しておられるだろうと思います。 コメント 「言われた言葉」に対しては抵抗することも、反論することも、腹を立てることもできる。 しかし「言われていない言葉」については、抵抗することも、反論することも、腹を立てることもできない。抵抗する相手、反論する対象、腹を立てる原因がないのだから。 このパターンを使うと、何かを実際には口にしながら「言わない」でいることができる。何かを実際には命じながら、『命じない」こともできる。 他にも、実際には口にしながら「言わない」でいる方法はいくつもある。 誰かほかの人(特定の人であってもいいし、不特定の「誰かsomeone」でもいい)が「〜」と言っていたと「ただ伝える」やり方もそのひとつである。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/5260.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Leering at Lolitas legal, but nonetheless loathsomeロリータへの、合法ではあるが胸の悪くなるような、流し目 拡散状況 関連ページ Leering at Lolitas legal, but nonetheless loathsome ロリータへの、合法ではあるが胸の悪くなるような、流し目 0 Leering at Lolitas legal, but nonetheless loathsome 2007,06,11 Shukan Bunshun 6/14 By Masuo Kamiyama ロリータへの、合法ではあるが胸の悪くなるような、流し目 2007,06,11 週刊文春 6/14 カミヤママスオ記 1 Japan, acknowledges Shukan Bunshun (6/14), has a well-earned reputation as a "Rorikon Taikoku" (a country with a world-class Lolita complex). Although new and tougher laws cracking down on kiddy porn have been put into force, legal aspects of this business proliferate. These include publications such as deluxe coffee table books containing photo collections of young females in a variety of suggestive poses, and DVDs showing them in motion --- clad in dresses or bathing suits, of course, but still satisfyingly suggestive to aficionados of "U-15," i.e., under 15 years old, as pubescent females are referred to by some. 週刊文春(6/14)が認めるには、日本は「ロリコン大国(ロリータコンプレックスが世界有数の国)」であるという評判を勝ち取っている。 児童ポルノを厳重に取り締まる、新しくてより厳しい法律が施行されているにもかかわらず、合法的であると解釈されたこの産業の製品は増える一方である。 思わせぶりな様々なポーズをとった若い女性の写真集が掲載された卓上用大型豪華本や、たしかに衣服や水着を着てはいるものの、熱狂的な「U-15(思春期に達した15歳未満の女性を、ある者たちはこう呼ぶ)」ファンの劣情を十分に誘発させる、若い女性の動作を見せるDVDがある。 2 The annual market for such products, which are completely legal and sold openly, is estimated in the neighborhood of 17 billion yen. これらの商品は完全に合法的で公然と販売されていて、その市場は一年でおよそ十七億円にのぼると推定されている。 3 On May 27, a group of 25 males converged at an unspecified Osaka location to participate in a "Satsueikai" (photo shooting session), in which the models were all females of primary school age. 五月二十七日に、二十五人の男性からなる一団が、大阪の明記されていないどこかに集まって、「サツエイカイ(撮影会)に参加し、その会のモデルはすべて小学生の年齢の女性だった。」 4 Most of the men, the magazine reports, were in their 30s, with the rest in their 20s and 40s. 週刊文春によると、男性のうち殆どが三十代で、残りは二十代か四十代だった。 5 The arriving participants registered and each paid 8,000 yen. The session began from 10 30 a.m. at a large and mostly deserted public park, upon which the grinning cameramen assembled around the girls with whom they were most infatuated. They then began taking turns snapping away in a determined manner, without speaking to each other or to the girls. 到着した参加者たちは登録し、八千円ずつ支払った。 撮影会は、午前十時三十分に、大きくてほとんど人のいない公共の公園ではじまった。そこでは、笑みを浮かべたカメラマンたちが、彼らをとても魅了する少女の周りに群がった。 彼らはじゅんじゅんに決然とした態度で写真を撮りまくったが、他の男達にも少女たちにも話しかけなかった。 6 For those wishing to arrange for a one-on-one shooting at a later time, appointments could be arranged to meet the girls, at which time, a fee of 50,000 yen plus incidental expenses would be charged. Expenses would include transportation and meals, including costs for the girl s accompanying parent. あとで行われる少女との一対一の撮影の手配を希望する者のために、少女と会うための取り決めをすることができ、その時、追加料金として料金五万円が請求される。 追加料金には足代や食事代が含まれたが、少女に同伴している親のための価格も含まれていたものだ。 7 The girls themselves showed remarkable composure, standing as images of unruffled innocence while as many as 10 strange men armed with cameras surrounded them and began snapping away. 十人もの変な男たちがカメラを抱えて彼女たちを囲んで写真を撮りまくり始めた一方で、少女たちは驚くほどの平静さを見せ、落ち着いた純真な被写体として立っていた。 8 Just as the morning session was ending, the group was approached by three policemen, one of whom said, "We received a complaint that you guys are photographing girls in the nude." ちょうど午前の撮影が終わったとき、撮影者たちに三人の警察官が近づき、そのうち一人が「我々は、おまえたちがヌードの少女たちの写真をとっているという通報を受けた」といった。 9 As the president of production firm that organized the event explained the procedure to the cops, an elderly man rolled up in an electric wheelchair, and informed them, "I m the one who called the police." この企画を開催した制作会社の社長が警官たちに経緯を説明すると、ある年配の男性が電動車いすをくるくる動かし、「警察に通報したのは私だ」と、彼らに知らせた。 10 "These guys are flaky!" ranted the man. "Okay, the girls might not be nude, but there s something suspicious about the way they re ogling and photographing them." 「こいつらはいかれてる!」とその男性は怒鳴った。 「よろしい、少女たちはヌードではなかったかもしれない。が、こいつらが彼女たちをじーっと見て写真を撮る様子には、嫌疑を起こさせるものがある」 11 Observing nothing illicit, the cops departed and after lunch the venue moved to a photo studio. 違法性のあるものは何も見つからなかったので、警官たちは去り、昼食のあと、撮影現場は写真スタジオへと移った。 12 On the set, one of the photo subjects wearing a middie blouse school uniform was asked to raise both arms over her head, and the hem of her blouse rose up to expose her bare belly, upon which the photographers could be seen leering with lusty lechery, sighs Shukan Bunshun. 撮影現場で、中学校の制服のブラウスを着ていた、被写体の一人は両腕を頭より上に挙げるよう頼まれ、彼女のブラウスのすそがもちあがって彼女の腹部がむき出しになり、色欲盛んな好色さを持って腹をじっと見つめる撮影者たちをみることができた、と週刊文春はため息をつきながらいう。 13 The president of the production company says he has between 20 to 30 girls signed up with his outfit, ranging from 4 years old to high school age. この制作会社の社長がいうには、彼は被写体として二十から三十人の少女たちと契約をして、年齢は四歳から高校生の年齢に及ぶ。 14 The mother of a 10-year-old girl modeling at the day s event was clearly turned off by the experience. その日のイベントでモデルになった十歳の少女の母は、あきらかにその体験に嫌気がさした。 15 "Many parents see these shooting sessions as a stepping stone to show business and are resigned to having to put up with it. But some of these guys strike me as sleazy. I wouldn t speak to them." 「多くの親たちは、これらの撮影会を芸能界への足がかりとみなし、あきらめて我慢します。しかし連中のうちあるものはたちの悪いやつだと思いました。私は彼らとはしゃべろうとしませんでした」 16 The reporter then asked her how she feels about the prospect of her own daughter being treated as the object of some man s desire. そして記者は彼女に、彼女の愛娘が男の欲望の対象として扱われていることについてどう感じるのかを、たずねた。 17 "Certainly there are going to be people who view the photos that way," she replies candidly. "But unless you can accept that s the way things are, you won t be able to land any modeling jobs." 「たしかに、写真をそんなふうに見る人達もいるでしょう」と、彼女は腹蔵なく答える。 「しかし、物事というのはそんなものだ、ということを受け入れなければ、モデルの仕事を見つけることはできないでしょう」 18 "We see all kinds of parents at these things," the session organizer explains. "Some are infatuated with the idea of nurturing their daughters into a showbiz career. Others just want some nice keepsake in the form of well shot photos. Sometimes at interviews, a parent will even bellow at me, How much are you going to pay us!!? " 「撮影会では、あらゆる種類の親たちが見られます」と、撮影会の企画者は説明する。 「あるものは、自分の娘を芸能界のキャリアへと養育しているという考えにのぼせ上がっています。またあるものは、ただたんに素敵な記念の品として、よくとれた写真が欲しいだけです。面談中に、親が私に「お前は俺たちにいくら払うんだ?」と怒鳴りつけることすら、ときどきあります。 19 The morals of grownups, Shukan Bunshun concludes grimly, leave a lot to be desired. (By Masuo Kamiyama,contributing writer) 大人たちの倫理には遺憾な点が多い、と週刊文春はいかめしく結論づける。(寄稿執筆家カミヤママスオ記) 20 June 11, 2007 2007年6月11日 拡散状況 Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=635 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/906-leering-lolitas-legal-but-nonetheless-loathsome.html 英語サイト http //www.ipgn.com.au/forum/showthread.php?t=89921 部分転載:http //monashanimeclub.21.forumer.com/viewtopic.php?t=279(*1) http //sgfrag.net/2007/06/15/the-lolita-syndrome/ http //1obn.sauce-dan.com/2007/08/08/215 関連ページ Barely 18 Movies The Black Ship WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:M WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記事を転載した英語サイト:数字 優先的に翻訳すべき記事リスト 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月)
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/557.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 TIGHT BUT FAT(promo) YOU THE ROCK AND DJ BEN NIPPON COLUMBIA TD-3086 1992/--/-- - Side Track Title Produce A 1 BATTLE OF HIP HOP DJ BEN 2 MUSIC VIBES DJ BEN 3 WHO IS THE BOSS?(Inst) DJ BEN 4 MUTEKI(OVER THE BRIDGE MIX) DJ BEN 5 DON T STOP(Inst) DJ BEN B 6 MADE IN JAPAN feat.MURO,TWIGY,MINIDON,PRC DJ BEN 7 Q A(Inst) DJ BEN 8 YOU IS PERFECT(Inst) HIDEYUKI IMAI 9 BATTLE OF HIP HOP(Inst) DJ BEN PERTAIN CD TIGHT BUT FAT
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/9382.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Azusa Lost but Seeking.jpg) 樹海が恋しくなどない。あれはわが故郷にあらず。わが故郷は神河であり、そこに住む者こそ家族。荷を解いて頭を横たえた場所こそわが故郷。 "I do not miss Jukai Forest. It is not my home. My home is Kamigawa, its people my family. Wherever I set my pack and rest my head, I am home." 神河物語 マスターズ25 基本セット2021 【M TG Wiki】 名前