約 1,142,380 件
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/132.html
BUT... Butler, Sharon. 1980. "Problems with headwords in Old English," in Ladislav Zgusta (ed.) Theory and method in lexicography western and non-western Perspectives. Columbia, S.C. Hornbeam Press. Butterfield, Jeremy. (ed.) 2015. Fowler’s Dictionary of Modern English Usage, fourth ed. Oxford Oxford University Press. Butters, Ronald R. 1973. "Acceptability Judgments for Double Modals in Southern Dialects". New Ways of Analyzing Variation in English, ed. Charles-James N. Bailey Roger Shuy, pp. 276-86. Washington Gerogetown UP. Butters, Ronald R. 1980. "Narrative go say". American Speech 55 304-307. Butters, Ronald R. 1982. "Editor's Note [on be like 'think']". American Speech 57 149. Butters, Ronald R. 1983. "Syntactic Change in British English 'Propredicates'". Journal of English Linguistics 16 1-7. Butters, Ronald R. 1983. "Sunbetl English". The New York Times Magazine, 21 August, pp. 11-12. Butters, Ronald R. 1984. "Inquiry have to". American Speech 59 206. Butters, R. R. 1987. "Linguistic Convergence in a North Carolina Community", in Variation in Language, ed. Denning et al., pp. 52-60. Stanford University English Department. Butters, Ronald R. Ruth A. Nix. 1986. "The English of Blacks in Wilmington, North Carolina", in Language Variety in the South, ed. Michael B. Montgomery Guy Bailey. Tuscaloosa University of Alabama Press. Butters, Ronald R. Kristin Stettler. 1986. "Existential and Causative Have …To"". American Speech 61 184-90.
https://w.atwiki.jp/ce00582/pages/5754.html
!DOCTYPE html html head meta charset="utf-8" title ランド /title /head body div button id="But" 猫 /button /div p id="sample" /p script type="application/dart" src="rand.dart" /script script src="packages/browser/dart.js" /script /body /html import dart html ; ButtonElement gen2; List String post=new List String (100); List int life=new List int (100); List int car=new List int (100); void main() { int s,sx; fast sub=new fast(); sub.post=post; sub.life=life; sub.car=car; sub.makedata(); post=sub.post; life=sub.life; car=sub.car; s=15; sx=car[s]; gen2 = querySelector( #But ); gen2.onClick.listen(play); } void play(Event e){ querySelector( #sample ).text =post[10]; } class fast{ List String post=new List String (100); List int life=new List int (100); List int car=new List int (100); void makedata(){ int s; post[1]="将軍"; post[2]="大老"; post[3]="駿河城代"; post[4]="美濃藩主"; post[5]="伊勢藩主"; post[6]="信濃藩主"; post[7]="老中"; post[8]="駿河老中"; post[9]="美濃守護"; post[10]="伊勢守護"; post[11]="信濃守護"; post[12]="勘定奉行"; post[13]="町奉行"; post[14]="寺社奉行 "; post[15]="外国奉行"; post[16]="美濃代官"; post[17]="大垣代官"; post[18]="伊勢代官"; post[19]="松坂代官"; post[20]="信濃代官"; post[21]="松本代官"; for(s=1;s 22;s++){ life[s]=100; } for(s=1;s 22;s++){ car[s]=s; } } }
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6479.html
作詞:APG550 作曲:APG550 編曲:APG550 歌:初音ミク 翻譯:病鬱 nothing but(只不過) I hate myself run away (我恨我自己逃避了) 失去是如此可怖 I was afraid (我很畏懼) 仿佛只需觸碰就會消失一般 散亂的思念不斷重複著過去與現在合為一體 即使摧毀閉塞著的這個心亦未能傳達給你 I want to stay beside you (我想陪伴在你身邊) 可是我並不在旁邊的吧 I lost (我失去了) 消逝而去 失去的時間與不斷重複著的你與你已合為一體 留下的那句話即使到現在亦嫌惡著我已無法回頭 如此的我 無話可說 因此你什麼亦不會注意到的吧 散亂的思念不斷重複著過去與現在合為一體 即使摧毀閉塞著的這個心亦未能傳達給你 即使承載著思念你與我亦會消失的吧 無論何時我在這裡一個人承擔著就可以了吧
https://w.atwiki.jp/javadsge/pages/1279.html
!DOCTYPE html html lang="ja" head meta charset="utf-8" / script src="sample.js" /script script src="ols.js" /script script src="jquery.js" /script script src="svgpaint.js" /script title 回帰 /title /head body onload="sample()" p id="memo" /p /body /html var x = new Array(); var y = new Array(); var sol = new Array(); var datanumber,numberx; function sample(){ var data; data = new XMLHttpRequest(); data.open("GET", "data.txt", false); data.send(null); var str=data.responseText; var g=str.split("\n"); datanumber=g.length; for (s = 1; s datanumber+1; s++) { x[s] = new Array(); } for(s=0;s datanumber;s++){ var g1=g[s].split(","); y[s+1]=g1[0]; x[s + 1][1] = 1; x[s+1][2]=g1[1]; } numberx = 2; var sub = new ols(); sub.x = x; sub.y = y; sub.numberx =numberx; sub.datanumber =datanumber; sub.mat(); sol= sub.sol; paint(); } function paint(){ var sub6=new svgpaint(); str=" svg width=\"700\" height=\"700\" "; for(s=1;s datanumber+1;s++){ z1 = sol[1] + sol[2] * x[s][2]; str=str+sub6.circle(x[s][2],500-y[s],5,"blue"); str=str+sub6.circle(x[s][2],500-z1,5,"red"); } str=str+sub6.line(0,0,0,500,2,"black"); str=str+sub6.line(0,500,500,500,2,"black"); str=str+" /svg "; $("#memo").html(str); } class ols{ x any=new Array(); y number[]=new Array(); datanumber number; numberx number; sol number[]=new Array(); a any[]=new Array(); b number[]=new Array(); mat() void{ var s number; for(s=1;s this.numberx+1;s++){ this.a[s]=new Array(); } var s1 number; var s2 number; var d1 number; for(s1=1;s1 this.numberx+1;s1++){ for(s2=1;s2 this.numberx+1;s2++){ d1=0; for(s=1;s this.datanumber+1;s++){ d1=d1+this.x[s][s1]*this.x[s][s2]; } this.a[s1][s2]=d1; }} for(s1=1;s1 this.numberx+1;s1++){ d1=0; for(s=1;s this.datanumber+1;s++){ d1=d1+this.x[s][s1]*this.y[s]; } this.b[s1]=d1; } var z number; for(s1=1;s1 this.numberx+1;s1++){ for(s2=1;s2 this.numberx+1;s2++){ z=this.a[s2][s1]/this.a[s1][s1]; if(s1==s2)z=0; for(s=1;s this.numberx+1;s++){ this.a[s2][s]=this.a[s2][s]-z*this.a[s1][s]; } this.b[s2]=this.b[s2]-z*this.b[s1] } } for(s=1;s this.numberx+1;s++){ this.sol[s]=this.b[s]/this.a[s][s]; } } }
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/3606.html
No Way, But No Way, But アーティスト Uncle Bomb 発売日 2017年11月15日 レーベル Kiramune デイリー最高順位 2位(2017年11月15日) 週間最高順位 2位(2017年11月21日) 月間最高順位 9位(2017年11月) 年間最高順位 126位(2017年) 初動売上 4100 累計売上 4782 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 ノーウェイバット 2 ACID BLUE SKY 3 Haile Flux 4 LOVE 'N' BOMB 5 Always 6 哭くな吠えるな彷徨うな ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 11/21 2 新 4100 4100 2 11/28 6 ↓ 682 4782 2017年11月 9 新 4782 4782 関連CD Two-sides
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/3110.html
ブンガイン語 |Torricelli languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【but】 言語名別称 alternate names 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/3920.html
Nothing but You Nothing but You アーティスト NEX-US 発売日 2018年5月23日2018年8月28日(配信) レーベル 日本コロムビア CDデイリー最高順位 1位(2018年5月23日) 週間最高順位 1位(2018年5月29日) 月間最高順位 11位(2018年5月) 年間最高順位 104位(2018年) 初動総合売上 18490 累計総合売上 30768 週間1位 収録内容 曲名 アーティスト タイアップ 視聴 1 Nothing but You NEX-US THE IDOLM@STER シンデレラガールズスターライトステージ テーマソング 2 みなぎれ!ボボボンバー 日野茜(赤﨑千夏) THE IDOLM@STER シンデレラガールズ キャラソン 3 PROUST EFFECT 一ノ瀬志希(藍原ことみ) CD/総合ランキング 週 月日 CDシングル 総合シングル 順位 週/月間枚数 累計枚数 順位 週/月間枚数 累計枚数 1 5/29 1 18490 18490 1 18490 18490 2 6/5 6 3959 22449 15 3959 22449 2018年5月 3 22449 22449 11 22449 22449 3 6/12 8 1559 24008 1559 24008 4 6/19 13 771 24779 771 24779 5 6/26 20 746 25525 746 25525 6 7/3 512 26037 34 512 26037 2018年6月 22 3588 26037 37 3588 26037 7 7/10 272 26309 272 26309 8 7/17 221 26530 221 26530 9 7/24 279 26809 279 26809 2018年7月 772 26809 772 26809 10 8/14 170 26979 170 26979 10 9/4 0 26979 29 3789 30768 2018年8月 170 26979 3959 30768 配信ランキング Nothing but You 週 月日 デジタルシングル 順位 週/月間DL数 累計DL数 1 9/4 22 3789 3789 関連CD ∀NSWER モーレツ★世直しギルティ!
https://w.atwiki.jp/hrlm/pages/46.html
not王子but教え子 < 前の話 おじさんはなんとなく歴戦な感じがしている 次の話 > このページを編集
https://w.atwiki.jp/eroscape_bibouroku/pages/106.html
『not義妹but実妹』の議事録 【提案内容】 2010年08月16日 21時42分 , 2010年08月17日 21時00分 1. 題名 not義妹but実妹 2. 説明文 血の繋がった妹がヒロインにいるゲーム。ABCの分類はHシーンの有無など適当にお願いします。 3. 該当するゲーム リアル妹がいる大泉くんのばあい、らくえん~あいかわらずなぼく。の場合~、ALMA ~ずっとそばに…~ Complete Edition、幻月のパンドオラ、かみぱに!、あまつみそらに!、こころナビ、 etc 4. 既存POVとの重複の可能性 『妹ゲー』と被っていると判断される方もいるとは思いますが、そことは敢えて区別してこのPOVを設置してもらいたいです。また、『インモラル』に広い意味では包括されますので審議が必要になるかもしれません。 5. ご提案者以外にこのPOVで検索してくれそうな方がいることの証明(2chのスレッドやリンク集の存在など) 2chの実妹キャラについて語れ その28 http //set.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1280223686/ 【審議】 2010年11月07日 ~ 2010年12月05日 内容 バナー登録/POV関連板より、管理人氏より見送りの宣言。 ひろいん 2010年12月05日 22時58分 not義妹but実妹については見送りとします。 議論の内容と一番最後の修正案POVの内容を見ますと、実妹なのかそうでないのかを判断できれば良いだけだと思いました。 実妹であるからという理由でのコメントの必要性が感じられませんでした。 妹であるか、実妹であるかは、地底天使さん(http //www.k2.dion.ne.jp/~chitei/index.htm)のソフ倫近親緩和後、実妹義妹数比較(http //www.k2.dion.ne.jp/~chitei/jitumai/sonota/jitugimaihikaku.html)で十分かと思っています。 以上の通り、約1ヶ月かかった審議は見送りという形となった。 見送りである為、再提案することも可能。 問題点1 既存の『妹ゲー』POVと、明らかな重複である。 妹ゲーの中から実妹だけを抜き出すPOVである。 妹の中でも、実妹にこだわるユーザーは多い。 問題点2 既存の『妹ゲー』POVがある中、どのように運用するのか。 並行して運用し、場合によっては両方に登録をする。 → 二度手間である。 → 入力漏れ等、データにムラが出来るので既存のデータと齟齬が生まれる。 妹ゲーPOV分割を含めた再編成。 → 実妹も義妹も登場するゲームへの投票を分割できるのか。 → 手間、実現性など、現実的ではない。 問題点3 提案者の目的 提案者が求めているのは、データであるか、評価であるか 提案者(実妹に強くこだわるユーザー)が何処にこだわりを持っているか不明瞭で、明確な発言が一度も無かった。(この為、参加者の一部に、「本当にこれで良いのか?」という疑念を抱かせたのではないか) 純粋なデータの場合 → POVではデータの精度・情報量共に低い。 → 既に、外部データベースが存在する。 コメントを含めた評価・情報の集積 → 妹ゲーPOVで十分ではないのか。 【結果】 2010年12月05日 否決されました。 但し、管理人氏より『見送り』の発言があり、再提案による可決の可能性を残したものです。 【メモ】 参考リンク ソフ倫近親緩和後、実妹義妹数比較 (地底天使さん) 実妹ゲームブログ (JITSUさん) Wiki等のIDリスト化(当Wiki内) タグ一覧:
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/2101.html
Oldie but Goodie 概要 解説 店舗 概要 日本語:オールディバットグッディ 業種:小売業 所在地: 解説 アンティークショップ 店名は「古いけど良いもの」という意味ではあるが… Oldieには年を取った人という意味もありGoodieとは… つまり「老いても盛ん」と言ったところだと思われる。 店舗 ベスプッチビーチ店 ベスプッチ - ベスプッチビーチ - コンキスタドールストリートとマゼランアベニューの交差点。 バートン店 バインウッド - バートン - サウスデルペロ大通りとミルトンロードの交差点。 モーニングウッド店 モーニングウッド - ノースロックフォードドライブとウエストイクリプス大通りの交差点。