約 6,902,344 件
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/451.html
メダル オブ オナー - Medal of Honor (2010) 英語版シングルプレイ字幕日本語訳「Gunfighters」翻訳作業用ページ ※未プレイの方はネタバレ注意! Gunfighters ブリーフィング Gunfighters 序盤 Gunfighters 中盤 Gunfighters 終盤 Gunfighters 任務 コメント Gunfighters ブリーフィング MOH2010:ステージ6翻訳:ブリーフィングを編集 Gunfighter 11 Bravo One Six, perimeter is secure. Have a good one. Bravo One Sixへ、周辺を確保。よい1日を。 Gunfighter 11 06, breaking right on heading 270. 06,右急旋回 方位270へ。 Corporal Hernandez Hey! Gunfighter 11! We love you! Where you going? なあ! Gunfighter 11! 皆君のことを愛してるぜ! どこにいくんだ? Gunfighter 06 Here we go... 行くぞ…。 Corporal Hernandez Don t go! 行かないでくれ! Gunfighter 11 Happens every time,. Those boys were ten seconds from meeting their maker and still... いつもこうなるのよね、あの坊や達とは会ってから10秒も経ってないのに... Gunfighter 06 11, you just don t understand the brain of a warrior. 11、君は兵士の思考をまったく理解していないな。 Gunfighter 11 Brain? 思考ですって? Gunfighters 序盤 MOH2010:ステージ6翻訳:序盤を編集 1514 hrs. Shahikot Valley, Grid 15109160 CPT. Brad "Hawk" Hawkins 1st BN, 2nd Aviation Regt. Bagram Bagram, Gunfighter 06. Objective Betty is secure. Looks like our boys getting out of there. AFO Wolfpack is reporting mortar positions on "The Whale." We re ready to locate and engage those targets. Gunfighter 06 Gunfighter 06, Bagram. Confirm- en route "The Whale." What s your EAT? Bagram Bagram we are thirty seconds out. Gunfighter 06 Gunfighter 06, roger. Wolfpack has targets identified. Take all guidance from Panther on line-ofsights frequency. Gunfighter 06 Gunfighter 11, we took some fire back there. Be advised we are test firing our thirty mill. Gunfighter 06 Thirty millimeter is operational. Gunfighter 11 Gunfighter 06, we are clear. Gunfighter 11 Gunfighter 06, Gunfighter 11, ten seconds to destination. Gunfighter 11 Check the rockets. Gunfighter 06 Now try the rockets. Gunfighter 11 Keep your eyes open.,we re here. Gunfighter 11 Gunfighter 06, I ve got movement at twelve. Do you have visual? Gunfighter 06 Gunfighter 11 contact. Switching to TADS. Gunfighter 11 Range to target 2500 meters. Gunfighter 06 11, let s keep a safe distance here and engage with hellfire. Gunfighter 06 11, we ve got a few locals hanging out, twelve o clock. What are these guys up to? Gunfighter 11 06, I don t like these guys. Gunfighter 11 Wait, what s that guy doing? Where s he going? Gunfighter 06 11, keep your eyes on that guy. Gunfighter 11 06, I m going to mark that position for you. Gunfighter 11 Hang on. That s an AK. These guys are armed. Gunfighter 06 Gunfighter 11, confirm you saw a weapon. Gunfighter 11 Affirmative, he shouldered a weapon. Those are bad guys. Gunfighter 06 Wolfpack 1, Gunfighter 06. We have visual of several armed individuals at grid 151916. Gunfighter 11 Let s go let s go. Let s take em out. Gunfighter 11 Mortars, Mortars. These are the guys. Are we clear to engage? Panther Gunfighter 06, Panther, those are enemy targets. You are cleared to engage. No friendlies in the area. Happy hunting. Gunfighter 06 Fire, fire, fire. Gunfighter 06 There goes one, follow him. Gunfighter 06 Use youre hellfires, it s easier. Gunfighter 06 All three mortars are still firing. Gunfighter 06 You have to fire a hellfire to neutralize those mortar positions. Gunfighter 06 Missile off the rall. Gunfighter 06 Missile away! Gunfighter 06 That s one. Let s find the other two. Gunfighter 06 Mortar crew on your screen. Gunfighter 06 Two down. Let s find that last one. Gunfighter 06 Hawk, slave to 11 s target. Do you have visual? Gunfighter 06 Where s he off to? Keep your eyes on him. Gunfighter 06 Come on, Hawk, let s find that last one. Gunfighter 06 Got em! Gunfighter 06 Tally, mortars. Kill em. Gunfighter 06 Bagram, Gunfighter 06. BDA to follow. Approximately two dozen personnel and three mortars destroyed. Bagram Gunfighter 06, mission accomplished. Request you proceed on heading 280. Gunfighter 06 Bagram, proceeding on-whoa- what was that? Gunfighter 11, did you see that? Gunfighter 11 06, tally. Technicals, moving to the northeast. Gunfighter 06 Looks like they re in a hurry, too. Gunfighter 11 Shit. We are out of range. Gunfighter 06 Lost em. They went behind that ridge. Bagram Gunfighter 11, backing out of TADS. Gunfighter 11 Bagram, do you have a visual on vehicles at our grid? Bagram Gunfighter 06, affirmative. We ve got three trucks heading toward a village two klicks north of Vabulkhel. Gunfighter 06 Those are our guys. Bagram Gunfighter 06, intel declared that village cold, but Predator is showing weapons in those vehicles. You are clear to engage. Gunfighter 06 Bagram WILCO. 11, let s go low low, zero two, zero, three. Gunfighter 11 Low-low, zero-two, zero-three, confirmed. Gunfighter 06 Let s go get em. Gunfighter 06 11 W.A.S. thirty millimeter. We have visual of weapons in the bed of the trucks. Let s get noisy. Gunfighter 11 06, roger. Going switches hot. Gunfighter 11, firing thirty mike mike. Gunfighter 11 06, the other technicals are headed into the village. Let s light em up. Gunfighter 06 11, are those guys from that truck? Gunfighter 11 Affirmative. Targets on the right. Engaging. Gunfighter 11 06, breaking right, come back and put some rounds down on those targets. Gunfighter 06 11, you are clear. Covering your break. Bagram, we have targets moving into the village. Are we clear to engage the village? Bagram Gunfighter 11, Bagram, village is confirmed Taliban armory. You are cleared hot on all targets. Gunfighter 11 06, multiple individuals in that courtyard. Gunfighter 06 11, tally. We re on your six. Those guys were already here. Those trucks didn t bring them. Gunfighter 11 06, I m taking fire from below. Gunfighter 06 These guys are peppering me. Gunfighter 11 Shit. I got tagged. Wait- RPG. South end of the village. Gunfighter 06 RPG! RPG! Shit! Gunfighter 06 Nice shot, hawk. Gunfighter 06 Yeah, you re taking RPG fire. Targets, twelve o clock. I m going right over the village. 11, take them out as I pass. Gunfighter 11 WILCO. God these guys are stupid. Gunfighter 06 That was a bad idea. Get the guys with the RPGs. I m not worried about the AK fire. Gunfighter 06 RPG! Three guys at the top of the hill. Take em out. Gunfighters 中盤 MOH2010:ステージ6翻訳:中盤を編集 Gunfighter 11 Uh, Gunfighter 06, I need you. Where d you go? Gunfighter 06 We are coming back around by that bridge. Targets on the right, Hawk. Gunfighter 11 Good, because I got guys coming out of huts, trucks, rocks-- it s a goddamm jamboree down there. Gunfighter 06 11, you are taking damage. Don t go over the village, stay on the periphery. Gunfighter 11 06, forget the targets, just go hot on the whole damn village. Gunfighter 06 11, you are too low. Gunfighter 06 11, you re blocking our shot. Gunfighter 11 Shit! RPG! Gunfighter 06 Damn. 11, you okay? Gunfighter 11 Affirmative. I m operational. Gunfighter 06 Whoa, that was too close. We got targets at eleven o clock. Gunfighter 06 11, we ve got squirters out of that hut. Gunfighter 11 06 tally. Engaging. Gunfighter 06 11, another RPG! Get that guy. Gunfighter 11 This is cold? There are targets everywhere. Gunfighter 11 Great burst, great burst. Tango uniform. What is going on here? Gunfighter 06 Whoa, there s your answer. This was an ammo dump. Gunfighter 11 06, we have a few squirters. Gunfighter 06 Tally. Hawk, get em. Gunfighter 06 11, you re smoking pretty bad. Gunfighter 11 Yeah, that last RPG thwacked us pretty good. I have a master caution and negative thirry millimeter, say again, no gun. Gunfighter 06 What s your pucker factor? We still have active targets on "The Whale." Gunfighter 11 I ve got noticeable shake in the controls, but it d be a shame to BTR with those targets. Gunfighter 06 What are you thinking? Gunfighter 11 Well, your gun is operational. Let s try hunter killer. Gunfighter 06 That s training exercise. These are real world targets. Gunfighter 11 It s simple. I mark targets, you kill targets. Just mark sure you do it on the first pass. I m almost at bingo. Gunfighter 06 WILCO. Gunfighter 06 11, switching to TADS. Let s sync weapons. Gunfighter 11 WILCO. Switching to TADS. Gunfighter 11 06, I have target. Check mail. Gunfighter 06 11, good mail. Gunfighter 06 That s a mortar crew. Gunfighter 11 Let s gto get em. Gunfighter 06 Roger. Backing out of TADS. Gunfighter 11 06, I am single engine. Going low. Gunfighter 06 11, I am four roter discs behind you. Seach for targets. Gunfighter 11 Here we go! Targets-- eleven o clock! Top of that ridge! Too close for hellfire! Gunfighter 06 Got em, small arms and mounted weapons on vehicles. Gunfighter 11 06, bump up to altitude and acquire targets. Gunfighter 06 Hawk, let s get closer. Gunfighter 11 RPG. Twelve o clock. I am marking it for you. Check mail. Gunfighter 06 Good mail. Hawk, use your hellfire. Gunfighter 11 06, breaking west. Gunfighter 06 11 at your back door. Gunfighter 11 Twelve o clock in the canyon. Check mail. Gunfighter 06 Good mail. Hawk, get on the target. Gunfighter 11 06, target effect. Charlie mike. Gunfighter 06 11, we re going to take another pass. Gunfighter 11 06, negative. Let s stay on mission and find the mortars. Gunfighter 06 Roger. How are you on fuel? Gunfighter 11 Not at bingo yet. Running about eight hundred pounds. Let s continue to acquire and engage these targets. Gunfighter 06 11, roger. Gunfighters 終盤 MOH2010:ステージ6翻訳:終盤を編集 Gunfighter 11 Shit! RPG! Eleven o clock! Gunfighter 06 Whoa! 11, you okay? Gunfighter 11 Yeah, but I m getting buzz in the pedals now. Gunfighter 11 06, I have targets everywhere. We need to drop altitude. Gunfighter 06 11, roger. Gunfighter 11 RPG! Gunfighter 11 Come on! I m getting peppered! Gunfighter 06 Coming around. Gunfighter 06 Wait for it... Gunfighter 11 Fire! Gunfighter 06 Hawk, we ve get squirters. I m breaking left. Clean em up. Gunfighter 11 RPG! Take that position, I am marking it for you. Gunfighter 06 Good mail. Hawk, take the shot. Gunfighter 11 06, nice placement. Gunfighter 11 We have squirters down below! Gunfighter 06 Come back around, Hawk. Light em up! Gunfighter 11 RPG! Get that guy! One o clock! Gunfighter 06 Hawk, I m gonna thread the needle. Get on the trigger. 11, get a laze on that position. Gunfighter 06 Coming around clockwise. Gunfighter 06 Hit that mortar position on the right! Gunfighter 06 Good mail. Hawk, hellfire. Gunfighter 06 Great missiles, Hawk! Looks like we have a few aquirters. Let s take care of them and move out! Gunfighter 11 We ve got dismounts on this ridge! Gunfighter 06 Hawk, we ve got squirters. I m breaking left. Clean em up. Gunfighter 06 Hawk, going over again! Clean them up! Going low! Gunfighter 06 Breaking right! Gunfighter 06 11, do you have targets? Gunfighter 11 Negative. They re wasted. Position eliminated. Gunfighter 06 Then let s not stick around. Gunfighter 06 Hawk, we are moving out. Let s RTB to Texaco. Gunfighter 11 06, WILCO. We are definitely in bad guy land. Stay close. Gunfighter 06 What the fuck?! Gunfighter 11 RPGs! Air burst! Shit! Gunfighter 06 Breaking right! Gunfighter 06 06, no joy! Where are these guys?! Do you have visual? Gunfighter 11 Hawk, there! Twelve o clock! RPGs! Engage! Engage! Come on! Gunfighter 06 Target acquired, take the shot 06! Gunfighter 06 What the fuck?! Gunfighter 11 RPGs! Air burst! Shit! Gunfighter 06 Breaking right! Gunfighter 06 These is a lot of activity here. Gunfighter 11 Hawk! Vehicle! Eleven o clock! Gunfighter 06 Mortar behind those rocks! Take out that cover-- Gunfighter 11 Triple A! Two positions! Twelve o clock! Going over the top! Gunfighter 11 Hit em with rockets, Hawk! Gunfighter 06 Take out the Triple A! Rockets! Rockets! Gunfighter 11 Going over top! Put some rounds down there, Hawk! Gunfighter 06 06, breaking right. Gunfighter 11 Roger, head on, breaking right! Gunfighter 06 I have eyes on the mortar! Going to designate it for you. Gunfighter 11 Good mail. Hawk, take the shot. Gunfighter 11 Mortar position behind those rocks! Hit it! Gunfighter 06 Great burst, 06! The position is destroyed! Gunfighter 11 Roger. That s good because, we almost melted the barrel. Gunfighter 11 Bagram, Gunfighter 06. Bagram Go ahead, Gunfighter 06. Gunfighters 任務 MOH2010:ステージ6翻訳:任務を編集 コメント コメントは最新10件が表示されます。 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/216.html
UNDERTAKER ~注~ このミッションは、 Francisのミッション「BLOOD BROTHERS」で Francisを倒した場合と、Derrickを倒した場合とで、 台詞が大きく変わる。展開には、さほど変化はない。 Francisの墓標は、Colony Island墓地(教会からの移動が短い)に、 Derrickの墓標は、Steinway墓地(教会からの移動が長い)に立てられる。 <<Francisを倒した場合(Derrickを倒した場合は後述)>> ~Packieから電話~ Packie There s one less cop on the streets of Liberty City. Liberty Cityの路上からおまわりが一人減ったよ。 Niko What do you mean, Packie? どういう意味だ、Packie? Packie I mean that my cop brother Francis McReary is no longer with us. 警官をやっている俺の兄貴のFrancis McRearyがもう家族からいなくなったってことだ。 Niko You and Gerry mus be very upset. お前とGerryはひどく慌てたろうな。 Packie Hardly-couldn t stand the bastard myself. That said, the only celebrating Gerry s gonna be able to do will be in prison. He got hauled in last night. 俺自身は奴にはほとんど我慢がならなかった。それはそれとして、Gerryがしてやれそうな唯一のお祝いは刑務所に入ることだな。あいつは昨晩捕まった。 Niko Shit, is it serious? くそっ、本当なのか? Packie Charges ain t gonna stick, don t worry. Anyway, it d mean a lot to the family if you d come to Francis s funeral. It s at the church in Suffolk today. 告訴は無効になるだろう、そいつは心配ない。ところで、もしFrancisの葬式に来てくれるなら家族もありがたい。今日、Suffolkの教会でやるんだ。 Niko I ll stop by, man. I ll see you there. 立ち寄るぜ、兄弟。そこで会おう。 Packie Remember to wear a suit, Niko. We can t have you dressed like a bum in the church. Niko、スーツを着てくるのを忘れんな。教会でホームレスみたいな格好をさせとくわけにはいかないからな。 ~Kateから電話~ Kate Hi Niko. ハイ、Niko。 Niko Hey, Kate, I am sorry to hear about your brother. やあ、Kate。兄さんのことでは気の毒だった。 Kate You re probably the only one. He was too much of a cop for my family to accept him, and too much of a gangster to be accepted by the cops. そう言ってくれるのは多分あなただけね。あの人は家族にとっては警察官でありすぎたし、警察にとってはギャングスタでありすぎたわ。 Niko What did you think about him? 君はどう思っていたんだ? Kate Tobe honest, I thought this would have happened earlier. Then again, I expect to get a call from the coroner about any one of my brothers every day. You going to be at the funeral? 正直なところでは、もっと早くにこうなることもあり得たと思う。またその一方で、兄弟の誰かを見た検死官から電話が来ることを毎日覚悟してもいたわ。あなたはお葬式に来るの? Niko Sure, I ll see you there, Kate. Goodbye. 行くとも。そこで会おう、Kate。じゃあな。 ~指示~ Go to the church and attend the funeral. 教会に行き葬式に参列しろ。 ~教会の中~ 神父 And while no one is suggesting he was an angel, none of us are, that is why God put us on earth and not in heaven. The trials of humanity were sometimes too much for him to bear, but he was a committed family man, and a man of beliefs. God asks us to show faith and that is what he did, in his way. Francis gave so much of himself and will be sorely missed by us all. そして私たちの誰しもそうでないように、彼もまた天使ではありませんでした。それこそが、神が我らを天国ではなく地上に置き給う理由なのです。人としての試練は、時に彼にとっても担い難い重荷でありました。しかし彼はまた信仰の人であり、かつ家族とともにあろうと誓った人でもありました。神は我々に神への忠誠を示すことをお求めになり、彼は彼なりの方法でそれに応えて参りました。Francisはあまりにも多くを捧げて参られ、私たち全員が哀悼の念とともに彼を惜しむでありましょう。 神父 -Amen. アーメン。 一同 -Amen. アーメン。 神父 Now, if you all please will join me in the procession to the cemetery. では、ご希望される方は故人を墓所へお送りする行列にご参加ください。 <一同、教会入口で雑談> 慰める人 You must have faith. 気をしっかり持つのですよ。 Ma Francis was a good boy. Francisはいい子だったのに… <Kateに歩み寄るNiko> Niko I m sorry for your loss. お悔やみ申し上げる。 Kate I m not. I m sorry for Ma. I give up on my brothers a long time ago. Most I ever expected from them was to put flowers on their coffins. わたしはそれほど…。気の毒なのは母よ。わたしはずっと以前に兄弟のことは諦めてるわ。わたしがあの人たちに期待するのはお棺に花を供えてくれることぐらいよ。 Niko You have a strange family. おかしな家族を持ったもんだな。 <教会に近づく車> Kate Who doesn t? そうでない人なんているのかしら? Niko I don t know. さあね。 <車から発砲。襲撃される> Packie Oh my God get the hell out of the way! なんてこった、あいつらをどかせろ! Packie Come on, come on! こっちだ、こっち! Niko Let s go inside, it s gonna be alright. 中へ行こう。その方が安全だ。 ~指示~ Help Packie fight the Albanian hoods. アルバニアのごろつきと戦うPackieを助けろ。 ~戦闘~ Packie Niko, are you gonna help me stop these bastards from killing any more McRearys? Niko、あの罰当たりどもに他のMcRearyの家族を殺させたくない。助けてくれるか? Niko I ll do my best, Packie. やれるだけやるさ、Packie。 Packie This is place of God. Jesus Christ! Can t these people shoot at us on another day? ここは神の場所だ。主よ!まったく、奴らは他の日に撃ちに来るぐらいの気を利かせられないのか? Packie Stay back, me and Niko will handle this. 下がれ、俺とNikoでなんとかする。 Packie This has got to be about the deal Gerry fucked up between the Ancelottis and those Albanians. Ancelotti一家とアルバニア人の件でGerryが失敗したときからこうなることは分かってたんだ。 Packie You damn disrespectful bastards. この罰当たりのクズどもめ。 敵 You killed us, now we kill you. お前らは俺たちを殺した。次はお前らが死ぬ番だ。 Packie Another fucking car lord, Jesus. またクソいまいましい車が来た、主よ!畜生。 敵 Eat shit, McRearys. クソでも食らいな、McRearyどもが。 Packie You don t got no respect. 罰当たりが。 Packie Jesus, there s another car. It s like a whole damn army. クソッタレ、また車だ。呪いの軍隊かよ。 敵 You have taste of own medicine, McRearys. McRearyども、身から出たさびってやつだぜ。 Packie They re coming through the alleyway, Niko. Watch the alleyway. Niko、奴らは路地から出てくる。路地に気をつけろ。 Packie At a funeral, Jesus-you scum! 葬式だぞ、畜生、クズどもが! 敵 There will be more funerals in your family. お前の家族にはもっともっと葬式が出るぞ。 ~戦闘終了、一同が車で移動~ Packie I don t reckon they can throw much more at us. I think we got em! Make a run for the cars! もう増援が来るかどうか偵察しなくてもいいだろう。多分全員殺ったぜ!どんどん走れ! Packie Okay Niko. Time to get out of here but I ain t leaving my poor dead brother to the mercy of them animals. オーケー、Niko。そろそろここから立ち去る頃合だが、あのケダモノどもに俺の哀れな兄弟の亡骸を残しはしないぜ。 ~指示~ Get in the hearse with Packie. Packieと霊柩車に乗れ。 ~車中~ Packie Frankie s plot is in the graveyard on Colony Island, Niko. Can we put him in the ground? Niko、予定ではFrankieの墓はColony島だった。そこに連れて行ってくれないか? ~指示~ Drive Packie and the hearse to the cemetery. Packieと霊柩車を墓場(Colony Island)に運べ。 <敵の追手が来る。カーチェイスが始まる> Packie Shit, we lost the back doors. Don t lose my brother too. Go easy there, Niko. くそっ、後ろのドアがなくなったぜ。兄貴を落っことすなよ。慎重に行け、Niko。 Packie It don t look like they re following us no more, thank fuck. Shit, I never thought I d be on the run from some Albanian gangsters with a cop in the car. どうやらもう追ってこないみたいだな。ありがてえ。畜生、車に警官を乗せてアルバニアのギャングなんかから逃げなきゃならなくなるなんて、想像もしなかったぜ。 Niko Can t we call for backup or something? Are you suggesting that I m a fucking cop? I thought that you would know better than that. 救援とか、何かそういうものは呼べないのか?俺がおまわりだとでも言っているつもりなのか?お前はもっと頭がいいと思っていたぜ。 Packie No, you dumb European fuck, I meant my brother, Francis. It was a joke. 違えよ、ヨーロッパのアホンダラ。兄貴のFrancisのこった。ジョークだよ。 Niko Hell of a fucking time to be making jokes about your dead brother. お前の死んだ兄貴のことでジョークなんざ言ってる場合かってんだ。 Packie You know, I m still not that fond of the guy, even in his death. I guess that s what turning cop ll do to a fraternal relationship. 分かってんだろ。俺は身内が死んだ時だってそこまでソフトになれる男じゃねえんだ。そういうのは寝返った警官が友愛会に向かってやることなんじゃねえのか? Niko I guess you ve got enough brothers to hate one of them. 兄弟がたくさんいるから一人ぐらいは憎んでいられるってことなんだろうな。 Packie Swiftly running out, Niko. Ain t got that many left. Now that Francis is on his way to the graveyard, and Gerald is behind bars all I gets left is that smack-head Derrick. すみやかにいなくなりつつあるさ、Niko。もう多くは残っちゃいねえ。今Francisは墓場に向かう途中だし、Geraldは鉄格子の向こうで、俺に残っているのはヤク中のDerrickだけだ。 Niko You ve got Kate. Kateがいるさ。 Packie I could a fucking guessed you d bring her up. I was thinking you only kept those hitmen away from the church to protect my sister. クソいまいましくもお前があいつを連れて行っちまうんじゃないかと思ってるんだがな。お前が殺し屋どもを教会から追い払ったのは、ただ妹を守ろうとしただけなんじゃねえか? Niko I did it for all of you. お前らみんなのためにやったことさ。 Packie Sure you did, Niko. Tell yourself you did it out of the grace of your own heart rather than for another piece of your anatomy. Which ain t gonna get used, I might add. そうだろうよ。動物的欲求でやったんじゃなく、わが心の高潔さをだまくらかしてやったんだと自分に言い聞かせてるがいいや。ちなみに付け加えておくと、そいつぁ俺にはなじみのねえものだけどな。 ~目的地(Colony Island)到着~ Packie Alright, we re fucking here. Let s bury this bastard. よし、着いたぜ。この罰当たりを埋めよう。 <墓に黙祷後、KateとNikoの会話> Kate Thanks, Niko. ありがと、Niko。 Niko What for? 何が? Kate Guys like you don t like cops. Being here, helping us put...I appreciate it. あなたみたいな人たちは警官を嫌うわ。ここまで来てくれて、埋葬を手伝ってくれて…感謝してる。 Niko Is not that I don t like cops, you do what you do to get by. Cops are just regular guys trying to survive. Anyway, I m not here for Francis. I am here for you and Packie. 俺だって警官が嫌いなわけじゃない、人は生きていくためにやらなきゃならないことをやるだけさ。警官も普通に生き残ろうとしているのさ。何にしても、俺はFrancisのためにここにいるんじゃない。君とPackieのためだ。 Kate Like I said, thanks. Give me call sometime, Niko. さっきからこればかり言ってるみたいだけど、ありがとう。そのうち電話をちょうだい、Niko。 <<Francisミッション「BLOOD BROTHERS」で、Derrickを倒した場合>> ~Packieからの電話~ Packie Niko, I don t know if you ve heard it but my brother, Derrick s dead. Niko、聞いたかどうかわからねえが、Derrickの兄貴が死んだ。 Niko No shit. 知らなかった。なんてこった。 Packie Yeah. I just hope he was smacked out of his brain when it happened because it wouldn t have suited him to be jonesing when he died. ああ。俺はただことが起きたとき、奴がラリってブッ飛んでたらいいと思うだけだな。死んだときヤク切れだと居心地が悪いだろうからな。 Niko There isn t any good way to go though, is there? もう少しマシな言い方があるんじゃないか。 Packie I guess not, Gerald got arrested too. They got him in the Alderney State Correctional Facility. なさそうだな。Geraldも捕まっちまった。今はAlderny州立刑務所にいる。 Niko They took Gerry down? Gerryを奴らが捕まえたってのか? Packie Don t worry, he s always being hauled in but the charges don t stick. Come to Derrick s funeral. It d mean a lot to the family. It s today at the Church in Suffolk. 心配すんな。奴はいつも捕まるが、告訴は無効なんだ。Derrickの葬式に来てくれよ。俺の家族にとってもありがたいんだ。Suffolkの教会で、今日だ。 Niko I ll stop by, man. I ll see you there. 立ち寄るぜ、兄弟。そこで会おう。 Packie Remember to wear a suit, Niko. We can t have you dressed like a bum in the church. スーツを着てくるのを忘れるな、Niko。ホームレスみたいな格好で教会に入れるわけにはいかねえからな。 ~Kateから電話~ Kate Hi, Niko. ハイ、Niko。 Niko Hey Kate, I am sorry to hear about your brother. やあ、Kate。兄さんのことでは気の毒だった。 Kate Yeah. I didn t really know Derrick that well. I remember looking up to him as a kid. He had a dream back then, he was inspired. The Derrick that came back to Liberty City was broken. He probably wanted to die. ええ。わたしはDerrickのことをよくは知らないの。小さい子供のころにあの人を見上げてたのを覚えてるわ。あの頃の兄は夢を持っていた。生き生きとしてたわ。Liberty Cityに戻ってきたときのDerrickという人は壊れていた。死にたかったんじゃないかしら。 Niko Yeah, it still has to be hard for you. ああ、それでも君にとって辛いことには変わりないな。 Kate It s hard for my Ma. I m trying to be there for her. Are you going to be at the funeral? 母ね、辛いのは。私は彼女と一緒にいようと努めてるの。お葬式には来るの? Niko Sure, I ll see you there, Kate. Goodbye. もちろん。そこで会おう、Kate。またな。 ~教会の中~ 神父 While no one is suggesting he was on angel, none of us are...that is why God put us on earth and not in heaven. The trials of humanity were sometimes too much for him to bear, but he was a committed family man, and a man of beliefs. God asks us to show faith and that is what he did, in his way. Derrick gave so much of himself and will be so sorely missed by us all. そして私たちの誰しもそうでないように、彼もまた天使ではありませんでした。それこそが、神が我らを天国ではなく地上に置き給う理由なのです。人としての試練は、時に彼にとっても担い難い重荷でありました。しかし彼はまた信仰の人であり、かつ家族とともにあろうと誓った人でもありました。神は我々に神への忠誠を示すことをお求めになり、彼は彼なりの方法でそれに応えて参りました。Derrickはあまりにも多くを捧げて参られ、私たち全員が哀悼の念とともに彼を惜しむでありましょう。 神父 -Amen. アーメン。 一同 -Amen. アーメン。 神父 Now, if you all please will join me in the procession to the cemetery. では、ご希望される方は故人を墓所へお送りする行列にご参加ください。 <一同、教会入口で雑談。Kateに歩み寄るNiko> Niko I m sorry for your loss. お悔やみ申し上げる。 Kate I m not. I m sorry for Ma. I give up on my brothers a long time ago. Most I ever expected from them was to put flowers on their coffins. わたしはそれほど…。気の毒なのは母よ。わたしはずっと以前に兄弟のことは諦めてるわ。わたしがあの人たちに期待するのはお棺に花を供えてくれることぐらいよ。 Niko You have a strange family. おかしな家族を持ったもんだな。 <教会に近づく車> Kate Who doesn t? そうでない人なんているのかしら? Niko I don t know. さあね。 <車から発砲。襲撃される> Packie Down, everybody get down! 伏せろ、みんな伏せろ! Niko Come on, come one, get inside! こっちだ!こっちへ!中へ入れ! Kate Oh my God! なんてこと! ~指示~ Help Packie fight the Albanian hoods. アルバニアのごろつきと戦うPackieを助けろ。 ~戦闘~ <戦闘中の台詞は、Francisを倒した場合と同じ> ~戦闘終了、一同が車で移動~ Packie I don t reckon they can throw much more at us. I think we got em! Make a run for the cars! もう増援が来るかどうか偵察しなくてもいいだろう。多分全員殺ったぜ!どんどん走れ! Packie Okay Niko. Time to get out of here but I ain t leaving my poor dead brother to the mercy of them animals. オーケー、Niko。そろそろここから立ち去る頃合だが、あのケダモノどもに俺の哀れな兄弟の亡骸を残しはしないぜ。 ~指示~ Get in the hearse with Packie. Packieと霊柩車に乗れ。 ~車中~ Packie Alright, man. We re burying Derrick in the graveyard in Steinway. Let s get there. よし、兄弟。俺たちはDerrickをSteinwayの墓に葬ろうとしてた。そこへ行こう。 ~指示~ Drive Packie and the hearse to the cemetery. Packieと霊柩車を墓場(Steinway)に運べ。 <追手が来る。カーチェイスする> Packie I don t think they re after us no more, Niko. If Derrick was alive he d need a shit load of horse to deal with the stress of this situation. もう奴らは追っては来ないみたいだな、Niko。もしDerrickが生きてたらこの状況のストレスと付き合うためにクソ大量のヘロインが要ったろうぜ。 Niko If Derrick was alive we wouldn t be in this situation. Derrickが生きてりゃこんな状況にはならなかったろ。 Packie That s a valid point, Niko. Who knows what sort of situations we d be in? Derrick needed good dose of smack to cope with most of the situations that life threw at him. You gotta admit that. もっともなご指摘だな、Niko。どんな状況に俺たちが陥るかなんて誰が知ってたろうな?Derrickは生きていれば出くわすほとんどの状況でちょっとした量のヘロインが必要だった。仕方ねえのさ。 Niko We have our ways of coping, Packie. That was Derrick s. He had a hard life. 俺たちは俺たちなりに協力できるだろ、Packie。Derrickのことだ。奴の人生は厳しかった。 Packie He s having a hard death too if this is anything to go by. I never knew it was so difficult to put a body in the ground. That s why I normally tie breeze blocks to em and throw em in the Humboldt. こういうことになってみれば、奴の死も厳しいってことになるな。死体を地面に埋めるのがこんなに難しいなんて知らなかったぜ。だから俺はいつもコンクリートブロックをくくりつけてHumboldtに投げ込むんだ。 Niko Is that what you suggest we do with your brother? そいつを俺たちでお前の兄貴にしてやろうって言ってんのか? Packie You re a sick man, Niko. I d fucking slap you if I didn t love ya so much. It s only consecrated ground for a brother of mine. We re about to lose my brother, Niko! お前ビョーキじゃねえか、Niko。お前を気に入ってるんじゃなけりゃぶん殴ってるところだぜ。兄貴を埋めていいのは神聖な場所だけだ。Niko、俺たちは兄貴を永遠に失おうとしてるんだ! <目的地近く> Packie Finally, it s time to say goodbye to my brother. Amen. やっとで兄貴に別れを告げるときが来たな。アーメン。 ~目的地(Steinway)到着。墓に黙祷後、NikoとKateの会話~ Kate Thanks, Niko. ありがと、Niko。 Niko What for? 何が? Kate Derrick never had many friends, he sort of lived in his own head. It means a lot-you coming here and helping this messed up family of mine. Derrickには友達はあまりいなかったわ。彼はどちらかというと自分の頭の中で生きていたの。とても感謝してる…ここまで来てくれて、このめちゃくちゃな私の家族を助けてくれて。 Niko I did not come for Derrick, I came for you and Packie. Derrickのためじゃないさ、君とPackieのために来たんだ。 Kate Like I said, thanks. Give me call sometime, Niko. さっきからこればかり言ってるみたいだけど、ありがとう。そのうち電話をちょうだい、Niko。 ~おまけ カーチェイスでのミッション失敗~ Niko I am sorry that we weren t able to bury your brother, Packie. お前の兄貴を葬ってやれなくてすまねえ、Packie。 Packie Yeah, well, there ain t a lot more that coulda been done. Other members of my family ll be more upset. See ya, Niko. ああ、まあ、やれるだけはやったさ。他の家族たちはもっと悲しむだろうけどな。じゃあな、Niko。
https://w.atwiki.jp/wiki11_im/pages/71.html
出演…餓狼伝説・THE KING OF FIGHTERSシリーズ CV… 特殊技 顎裂き 6+X 露払い 6+Y 雷光廻し蹴り 6+C[FRC] 必殺技 烈風拳 214+P[ES][FRC(ESは不可)] 圧剄 623+P 疾空拳 214+K 邪影拳 236+K[FRC(大のみ)] 疾風拳 214+P[AIR][ES] スーパーコンボ X…レイジングストーム Y…インヴァイトヘル Z…レイジングストーム A…ブレイジングソウル B…デッドリーレイブ C…多聞殺 特殊LV3…羅生門 X・X・6・A・Z ターゲットコンボ A C A 雷光廻し蹴り Z 顎裂き 2A 2X コンボ その他
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/45.html
Market Scenario Digital technology Computerized innovation today essentially utilizes two detects like sound and sight. Yet, it may not be well before a human can taste, feel and smell computerized objects in a way that is indistinct from actual encounters. With the innovative high-speed advances in AR (Augmented Reality) and VR (Virtual Reality) applications and the hyper-availability of 5G, computerized encounters will probably move from screen-based to detect situated in the following approaching years. Ericsson’s Research group named the Internet of Senses, where individuals will actually want to feel the world without utilizing contraptions, cell phones included, now characterizes this availability time. It contains six applications smell, taste, sight, psyche, contact, and sound. In the web of faculties, sound, visual, haptic, and different advancements empower people to have computerized tactile encounters like the ones experienced in the actual world. The web of faculties expands human faculties past the limits of bodies, giving increased hearing, contact, vision, and smell. It permits a person to mix multisensory computerized encounters with nearby environmental elements and interface with far-off gadgets, individuals, and robots as though they were right close to him/her. Additionally, the web of faculties will depend on advances including man-made consciousness (AI), increased reality (AR), computer-generated reality (VR), and mechanization to collaborate with human feelings of sound, sight, taste, smell, and contact. Besides, buyers will be the significant client of this innovation in the future as carefully sense will acquire a critical interest in light of this present innovation s endless conceivable use cases. For instance, purchasers could carefully visit backwoods or the open country, including encountering every one of the normal scents feels of those places. An individual could embrace loved ones many miles away. This innovation genuinely holds the potential and could be incredibly gainful for incapacitated individuals. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/10747 Competitive Outlook The Internet of Senses Market is characterized by the presence of several regional and local providers. Some of the key players in the market are Telefonaktiebolaget LM Ericsson (Sweden) Segmentation The worldwide Internet of Senses has been divided into innovation, application, end client, and district/country. The Internet of Senses Market has been portioned into equipment, programming, and administration in view of the part. Equipment is additionally sorted into gadgets and sensors. In view of innovation, the Internet of Senses Market has been fragmented into Artificial knowledge (AI), Virtual reality (VR), Augmented reality (AR), and others. The market has been portioned into hearing, sight, smell, taste, contact, and brain in view of the application. In view of the end client, the market has been portioned into purchasers and undertakings. Endeavors additionally bifurcated into retail, fabricating, medical care, car, schooling, media and diversion, aviation and safeguard, government, and others. . Regional Analysis The worldwide web of faculties market is relied upon to acquire critical income from the different mainland during the projected period. The geographic investigation of the worldwide Internet of Senses market has been directed for North America, Europe, Asia-Pacific, the Middle East and Africa, and South America. North America is additionally ordered into the US, Canada, and Mexico. Europe is additionally ordered into the UK, Germany, France, and the Rest of Europe. The Asia Pacific is additionally portioned into China, Japan, India, South Korea, and the Rest of Asia Pacific. Industry News Countless representatives expect that innovation will empower individuals to detect the mindset of their partners working on the flavor of container food and different faculties by 2030, as per a report delivered by Ericsson. Browse Full Report Details @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/internet-of-senses-market-10747 Table of Contents 1Executive Summary 2Scope of the Report 2.1Market Definition 2.2Scope of the Study 2.2.1Research objectives 2.2.2Assumptions Limitations 2.3Markets Structure Continued…. View Similar Report** Internet of things (IoT) Market https //ictmrfr.blogspot.com/2022/04/internet-of-things-market-growth-key.html B2B Telecommunication Market https //www.scutify.com/articles/2022-04-12-b2b-telecommunication-market-analysis--geographic-growth-opportunities-for-it-security-and-data- Cash Management System Market https //market-research-future.tribe.so/post/cash-management-system-market-size-receives-a-rapid-boost-in-economy-due-to--625d5382d24f49591bd3befb Enterprise Data Warehouse (EDW) Market https //tealfeed.com/enterprise-data-warehouse-market-analysiskey-players-hqfr7 About Market Research Future At Market Research Future (MRFR), we enable our customers to unravel the complexity of various industries through our Cooked Research Report (CRR), Half-Cooked Research Reports (HCRR), Raw Research Reports (3R), Continuous-Feed Research (CFR), and Market Research Consulting Services. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com #market #research #industry #data #report #share #digital #gnews Plugin Error キーワードを入力してください。 #trend #future #analyis #industryreport #industrygrowth #demographic #strategy #manegment
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/1238.html
THE LIGHTNING CELEBRATION THE LIGHTNING CELEBRATION アーティスト StylipS 発売日 2013年4月24日 レーベル ランティス デイリー最高順位 1位(2013年4月24日) 週間最高順位 1位(2013年4月30日) 月間最高順位 7位(2013年4月) 年間最高順位 69位(2013年) 初動売上 6713 累計売上 9301 週間1位 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 THE LIGHTNING CELEBRATION 2 STUDY×STUDY ハイスクールD×D ED 3 ベイビィKISS☆ 4 セーシュンプラン! 5 Blue Moon Dream 6 Fragile Crazy 7 Honey Groove 8 TSU・BA・SA 咲-Saki- 阿知賀編 episode of side-A OP 9 MIRACLE RUSH 10 初恋EVOLUTION 11 Choose me♡ダーリン この中に1人、妹がいる! OP 12 わがままバディー 13 Brand-new Style!! ~魔法みたいなShow time~ Bonus Track 1 STUDY×STUDY(小倉唯ver.) 2 初恋EVOLUTION(松永真穂ver.) 3 TSU・BA・SA(石原夏織ver.) 4 MIRACLE RUSH(能登有沙ver.) 5 Honey Groove(松永真穂ver.) 6 Choose me♡ダーリン(ゆいかおりver.) 7 ベイビィKISS☆(能登有沙ver.) 8 Brand-new Style!! ~魔法みたいなShow time~(石原夏織ver.) 9 MIRACLE RUSH(石原夏織ver.) 10 Brand-new Style!! ~魔法みたいなShow time~(小倉唯ver.) 11 初恋EVOLUTION(松永真穂ver.) 12 Choose me♡ダーリン(能登有沙&松永真穂ver.) 13 ベイビィKISS☆(小倉唯ver.) 14 TSU・BA・SA(能登有沙ver.) ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 4/30 1 新 6713 6713 2013年4月 7 新 6713 6713 2 5/7 2 ↓ 1559 8272 3 5/14 3 ↓ 702 8974 4 5/21 10 ↓ 327 9301 2013年5月 8 ↓ 2588 9301 関連CD Step One!! STUDY×STUDY MIRACLE RUSH Choose me♡ダーリン
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/19.html
Fight Night Round 3 8項目1000 難易度:★☆☆☆☆ 実績はすべてオフのキャリアモードのみ。 後述の方法なら大体3~5時間程度で全解除できる。 Burger King™ 実績 BK® の招待試合に勝利 100 Dodge 実績 Dodge の主催試合に勝利 100 EA SPORTS™ 実績 EA SPORTS™ の主催試合のいずれかにて勝利 150 ESPN FNF 実績 ESPN Friday Night Fight のいずれかの試合にて勝利 150 ESPN PPV 実績 ESPN Pay Per View Fight のいずれかの試合にて勝利 150 ESPN WNF 実績 ESPN Wednesday Night Fight のいずれかの試合にて勝利 150 Everlast™ 実績 Everlast™ の主催試合に勝利 100 Under Armour® 実績 Under Armour® の主催試合に勝利 100 まず、オプションで難易度をイージー、反則オフ、HUD、3ダウンノックアウトをオンにしておく。 招待試合や主催試合で負けると、次に同じ試合が出現するまで数十戦こなさなければならないので、オートセーブをオフにし、試合直前でセーブしておくと楽。 キャラエディット時の階級はヘビー級推奨。軽量級だとCPUの手数が多く、パンチやフットワークも素早いので難易度が高くなる。さらに、BK®の招待試合の相手は選択した階級に関係なくヘビー級固定のため、軽量級で勝つのは非常に困難。 ヘビー級なら、FIGHT STOREで膝蹴りを購入、相手に密着して連発(LTを押しながらB)しているだけで最後まで勝ち抜けるはず。HARD HITSルールの試合を除けば、ほぼ1RでKOできる。相手が頻繁に距離を取るタイプでも、しつこく前進して膝蹴りを繰り返せばいい。 なお、トレーニングはすべて自動でも問題ない。
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/199.html
He doesn t know a lot about women, does he? Yes. Yes, you re right. I m so stupid! What should I do? Oh, but who am I kidding? Why would she want to go to the museum again? Ah, I really blew it. I m going home. Women love it when guys are impulsive and romantic. Take her to dinner, sweep her off her feet. Surprise Yuriko does love surprises, and we haven t really gone out on a date in so long. Wait, that s her! That s Yuriko! She s here! Yuriko! Yuriko, over here! I m sorry I m late, Kenji. There was a technical problem with the train. I tried to call, but the Static― Don t worry about it, Yuriko. You re here now. It s nothing bad. I just want to talk. I ve been very distant lately, and I want to make up for it. I know you understand, but it s not just about work. I haven t been there for you as much as I ve wanted to. You had a date with your boyfriend to visit the museum? How― How did you know? He was here waiting for you, but he left a little while ago. He did? Was he upset? Did he say anything? No, he didn t really say anything. He just left. I don t know if he was angry or not. Not much There s no point getting into what he was saying He seemed to believe you weren t going to show up, and that it was all his fault. His fault I ll just tell her what he told me Delayed She probably has a good reason for being late It s not anyone s fault that you were delayed. There s a security scanner on this thing. It won t let me through. You re late. Late I feel really bad about being late...again It won t happen again. I doubt that. You lack commitment, Zoë. You re my most talented student, but talent isn t everything. So I m a few minutes late now and again. What s the big deal? I m not that late It s not about minutes and seconds, Zoë. It s about passion and commitment. You are my most talented student, but talent isn t everything. You don t take our work seriously anymore. Everything you do should matter, Zoë. If not...don t do it. You don t take our work seriously anymore. You re wasting both your time and mine. If you lack passion for what you do, it s not worth doing. But let s leave it at that and get started on today s lesson. I know I m late sometimes. I m sorry. I don t want to waste your time. She s right, I m often late It s not just my time you re wasting, but also your own time. If your heart s not in it, Zoë, why bother? You re very talented, but talent matters little if you lack passion and commitment. What s a few minutes now and again? I mean― Why is she criticising me when I m here on time? The minutes and seconds are not important. But the fact that you seem to not care anymore...that is important. You are my most talented student, Zoë, but your heart s not in it anymore. You lack passion and commitment. I d like to practice some more. I want to go another round with Jama Good. Find your position. I m sorry, it s nothing. Cable car. I suppose that s the only way to get across the canyon. I m not sure what that is. Ticket . Oh, okay, it s for getting into the cable car and across the canyon to the museum. Great. That makes sense. Buy after The subway. It connects with the main Vactrax terminal just south of the city. I m not going back. Not until I ve found Reza. It won t accept it. Try ticket stub That s not going to work. The pieces keep falling apart. Try broken ticket My train was so late. I tried to call him, but there was only static... I thought he d wait for me, but maybe he got fed up. Oh, no! I tried to get here in time, but my train was held up. I even tried to call, but there was only static. Maybe you should try calling him again? Call Why isn t she calling him now? I don t know, it s really none of my business. Why should I get involved? I― I m sorry, I didn t mean to bother you. You re right, but he s been going through a lot at work lately. It s really affected his confidence, and I haven t been supportive enough. You tried your best to get here on time. Don t blame yourself. Blame him for leaving. Tried She tried to be here on time, didn t she? I...I guess you re right. There s not much I can do about it now. I think I ll just go home. You re right. I just hope he will talk to me. You tried to call. He should have waited for you. Waited He should have waited for her I m over an hour late. He s probably so angry with me. I m going home. If you tell him why you were so late, I m sure he won t be upset. She should just explain to him why she was late Guys are easy. All you need to do is lay a guilt-trip on him, and he ll be eating out of your hand in no time. Guilt She should just make him feel guilty, that always works Kenji s not like that. He ll feel rejected, and he might not even take my call. Maybe he ll talk to me in a week or two. I ll just have to hope for the best. I guess the only thing I can do now is go home...and wait. I hope so. Thank you so much for the advice. I don t really have any way of showing my gratitude, but maybe you would like my ticket to the museum? I won t need it now. That would be great. I ve been trying to get one, but the machine s out of order and the ticket office is closed. What a happy coincidence! Here you go...and thanks again. Yeah, hi, um...I need a ticket to the museum, and I was thinking...? ...that I would give you my ticket, since my boyfriend already left? Exactly. That s exactly what she should do Well, I was thinking I might go by myself, so I don t know... Not give, but maybe you could sell it to me? I d feel bad about taking the ticket without giving her anything in return You don t need to pay me. I m going home. You can have my ticket for free. Yes! Um. I mean, thanks. I hope everything works out for you guys. I really need it. The ticket office is closed, and the machine s out of order. You re my last and only hope. If that s the case... Well, there s no point in me going alone anyway. I ll just be crying the whole time. Here, take it. Olivia? Yeah, sweetie, it s me. Are you― What? You re breaking up, Liv. ―still working― I didn t get all of that, Liv, but call me when you have a name, okay? (Beat) Hello? Yes, sweetie? Thank you. I really appreciate the help. Very well. I will see you tomorrow. And don t be late. Do you have a minute? I d like to chat with Jama for a bit What is it, Zoë? You ve never really told me about your past, Jama. What did you do before coming to Casablanca? Jama never talks about herself Why do you ask? I don t mean to intrude, but I ve been training with you for six years, and I still know so little about you. You re not intruding, Zoë. It s a fair question. I am, after all, your instructor. Before the Collapse, I worked in corporate security in Shanghai. Basic protective duty for Dragon Motors. Why did you quit? It definitely sounds like something you d be good at. I was one of the best. But I did things I wasn t too proud of, and I saw things I couldn t stomach. I had to get out before... Before what? The corporate world operates by its own laws, Zoë. The EYE doesn t serve the people, and the Yuan rules. I was just following orders. I m sorry. I m not comfortable talking about this. Unlike some of my colleagues, I got out before the work got the better of me. How long have you owned this gym, Jama? When did Jama open her gym? You ought to know the answer to that question, Zoë. After all, you were one of my earliest students. Right. I was fourteen when I started here, so...six years ago, was it? Do you still think I lack passion? I d like to know Jama s honest opinion of me You are extremely talented, Zoë. Amongst the best I ve ever trained. But, like I told you before, your heart s not in it. You can t get by on talent alone. If you have no passion for martial arts, you won t be able to improve beyond your current level. You have to decide what you want and how much you want it. Maybe this isn t for you? As it is, you re just wasting your talent. And my time. I have to get going. Thank you, Jama. I ll see you tomorrow, Zoë. Don t be late. I don t know Jawhar very well, but I ve met him a few times. He s a, uh, a guy. Jawhar...something or other. I don t know his last name. You can still get organic vegetables in this market. Hey, so do you have a name for me? The line s even worse than before, Liv. I can barely hear you. Atta girl. So the person you need to get in touch with is one Damien Cavanaugh. With a C . And an A-U-G-H ...and an A-V-A-N in the middle. I remember Reza talking to Rio on the phone when I last saw him. So Damien Cavanaugh s the source. How do I find him? He s a resident of Wati City, but he s not currently on the Wire. I believe WATIcorp s shielded. Mobiles won t work inside the main campus. Hey, there s a free sticker inside. I m not buying any more. I don t even like gum. Hello, there. Riko Oh! Hello, miss. She looks really sad. She doesn t look very happy. Are you okay, Riko? You don t look very happy. Hmm? Oh! Well, my big brother Ren was supposed to look after me while grandmother and my little brother Hiro went to the museum. Give ticket Oh! Hello, miss Zoë-san! I really wish there was something I could do to help her. Feel sorry for I can t give her my ticket. I need it more than she does. Can t help Hi Riko. Riko? Yes? Oh! Hello, miss Zoë-san. I hope she finds her grandmother. Given ticket I already gave her a ticket. She doesn t need two. Give repaired ticket Homeless Boy Homeless Woman Come. Please be quiet. We are resting. He s one of the Dark People. Actually, I don t think they see themselves as individuals, which would make him all of the Dark People. Or, uh... Welcome to our city. The White of the Kin is expecting you. The White Dragon Sister? Crow? Is that really you? Crow arrives Hi. I m Zoë. They weren t kidding when they said they ve collected everything ever written. They re from all over Arcadia, in every kind of language. There must be hundreds of thousands, maybe millions, of books down there. The white of the Kin. I haven t seen her in, what, ten years? That must be the woman they call the White Dragon. I can definitely see white, but not so much the dragon. Dark Person Liv s closed up the store. I might be able to use this broomstick to block the door! Near We ve got a service that takes care of the house and the laundry, but they only stop by once a week. I m running out of clean clothes. I d forgotten all about your winning personality. Thanks anyway. You try standing here, see how you like it. What in the name of the Mo-Jaal do you want? I thought I d stop by to say hello. Coming back Keep walking. Just keep walking. Um... I m glad I don t have to share a bathroom with Dad. He s...messy. My favourite place in the world. I take the longest showers. I mean, what else is there to do? There s a walkway over to the other side of the canyon, but it s blocked by these turnstiles. I can t decide what to get. Everything s so good here. Maybe a brownie? Talk to at coffee shop No time for chit-chat. I have things to do, places to see, people to kill― I mean meet! Talk to walking How you doin ? I can t believe they re using the Static as an excuse to raise prices on vegetables. They re already too expensive. After this whole Static thing started happening, I haven t left the city. It s just too dangerous. Who knows, we might be facing another Collapse. I like this neighbourhood more than the rest of Casablanca. It s cleaner and quieter, and people aren t as stressed. Hey, what s up? Greet I m really curious about this Project Alchera thing that WATIcorp is working on. No one knows what it is, but I m sure it ll be absolutely fantastic. Hey, Zoë, what s going on? Nothing much, huh? That s cool. That s cool. Jama s going to be upset with you for being late. She s not in the best mood today. If late Before the Collapse, I had my own business. Now I have nothing, not even a place to sleep. Hello! Lady! Come, please! Calls to Zoë You! Come buy! Best store in Venice! Cheap! Top quality! Made in China! You d better get out of here before anybody sees you, lady. You look like you have money. This is no place for pretty, rich girls. You better get outta here before the Shakespeareans spot you. Every day since the Collapse has been a struggle. Why do I keep going? I mean, what s the point? My God, that s...Reza s lighter. What are you doing here? You cannot be here! 何をしている? 立ち去れ! Unwelcome visitor You... You again You can t stop. You must save her! Saved It looks almost like a doll s house. A very big, and very black, doll s house. Where. The hell. Am I. PLACEHOLDER Hooded man speaks in a foreign tongue, almost like chanting. By the Balance... What is this place? In the name of the Goddess and the Six, you will lay down your arms and submit to our swords! Spare us the theatrics, publican. We know that you shelter rebels. Rebels? Of course not. This is a peaceful and law-abiding establish― If that is the case, you will receive an official apology and recompense from the Office of the Emissary. The Azadi are strict, but fair. That s all I have to say about that. This area used to be crawling with magicals. It s much quieter and cleaner now, after the Azadi moved them to the ghetto. I have to go to school, but I don t like it there. I want to become a soldier! Business has really picked up after the Azadi blessed us with their fabulous technology! In fact, I m opening up a new shop soon! Why are you talking to me? I don t know you. You re not City Watch, are you? I ve never broken the law. Blessed be the Six. I want to be a soldier when I grow up, with a uniform and everything. Wow, what kind of sword is that? Are you a general in the army? Can I sign up? This area used to be crawling with magicals. It is quieter now, after the Azadi moved them to the ghetto. You re Azadi, are you not? You probably hear this a lot, but I want to thank you for what you ve done for our city. What can steam technology do for you? The question you should be asking is, what can t it do? And the answer is, nothing! You re Azadi, aren t you? Are you from Sadir? Any new inventions I should know about? Any advances in steam technology heading our way? Talk to Kian The tower s where the Emissary holds office. She runs the Azadi administration here in the Northlands. They say there are new recruits on the way. I ll be glad to see some fresh blood around here. If I m lucky, I might get transferred somewhere warmer soon... The construction of our glorious tower will soon be complete. We will bring peace and progress to this continent. It s only a matter of time. Only trueborn are allowed inside without an escort, citizen. You ll need the proper paperwork if you seek an appointment. I m sorry, citizen. Only trueborn Azadi are allowed to enter the tower without an appointment and the required paperwork. I am expected in the Emissary s office. I should go inside. We re only here to protect and to serve. There s no reason to fear us...unless you ve done something illegal. What are you doing out at this hour, citizen? Return to your home and go to bed. She looks like a mix between a leopard and a human. I wish I looked like that. You don t see a lot of Zhid in the cities, and there are even fewer these days. They prefer to stay in the mountains. The door s bolted and locked from the outside. Even if I could reach that bolt, I wouldn t be able to lift it. Rebels! Wati City was built by WATIcorp. There s no place like it. It s safe, clean, and everyone s part of the happy WATI family! Hiro s going to be in so much trouble for that... Oh, thank you again for the ticket, Ms Zoë-san! Hiro! What are you doing? Find April... Save April... Still a few minutes left. I ll have to wait. What is...that. Is it a man? Zoë, I hope you get this message. I had to leave quickly. The worm was... They found it. And they will track it back to me. I ve spent most of my time here sleeping. I must have been completely exhausted. This is a really strange place. Have you seen anything like it? Okay. No legs. Hovering. But, yeah, I ve seen weirder things. Not a lot, but a few. This is good. I can deal. He wants me to follow him to the library - and to the White Dragon. Gordon. Talk about a blast from the past. Examine close after talk Wednesday, September 23rd. This is Dr Park. Dr Zubov is currently with the subject in her room. Jiva? This is it. These are the coordinates Damien gave me. Outside It can t be...but it does look like the skeleton of an animal. A very large animal. We call him the captain. That s her. She will tell me where to find the Scorpion. Is that... Who the hell are... I m sorry, I was just― Don t be sorry. Be on time. Ah, there you are. Right on time. For a change. On time What do you mean for a change ? Exactly what I said. You re often late. Today you re not. Jama? I m glad I was able to get her a ticket. Examine on other side I wish there was something I could do to help Riko. We re not open yet. If you want anything, you ll have to talk to Charlie over there. Talk to before party I don t think you can afford to buy a cocktail here, miss. Talk to at party You don t have to apologise for having to work long hours. I understand. That s what I want to talk to you about. Not at the museum, though. We re going somewhere else. A surprise? Really? But Kenji, you don t like surprises. I do. I just haven t shown you that side of me yet. Garod Nana Nya Not much. I m on my way to the gym. No gym Nothing much. I was just at the gym. Again? I m impressed. You re there almost every day, aren t you? I have a lot of time on my hands. Lucky you. I don t know about that. I don t feel particularly lucky. I just feel like I m wasting time. I thought you were going back to, what was it, Cape Town University? I was. I might. I just don t know if school s the right thing for me at this point. Hi, Zoë. The usual? That sounds pretty pathetic, doesn t it? I guess this is what they call going through a phase . At least, I hope it s just a phase. We all have those. You ll be fine. I hope so. Anyway, thanks, Karen. See you later? I think I ll skip the caffeine today. I m already pretty wired. Later visits So who was that? Boyfriend? The guy you were just with. The cute one. He comes by pretty often, but I ve never seen the two of you together. Oh. Reza. Ex-boyfriend. Was it serious? It was. At least, I was pretty serious. Sorry to hear that. He s a real cutie. And he s got a personality. A rare combination. But you re just friends now. Just friends. What, are you thinking about making a move? Oh? Getting your fix elsewhere? And betray Moca Loco? I think not. (Laughs) Okay. I can t tempt you with a brownie either? Or a chocolate muffin? Hey, are you okay? Why, do I look that bad? No, I m...okay. I didn t sleep much last night. What s up, Zoë? Nothing much. I ll see you later. Please, I really need this. There must be something you can do to help me out. I desperately need that lockpick So you have something in stock, but you don t want to sell it to me? Thanks for nothing. Angry He s starting to annoy me Hmm. Don t know. Old man want to help, but... Maybe we can make trade? Have a nice day. Why, thank you! And you have an even nicer one, young lady! Except what? I see. Isn t this the spice stall? Benrime told me to go to the spice stall. It s just that...well, my delivery is a, em, a tiny bit delayed this morning. Really? How delayed? Oh, I m sure it ll be here any... Quite a bit, to be honest with you. Quite a bit. Excuse me? A few hours! At most. Before lunchtime, I m sure! Or by teatime. If he s not here by dinnertime, I ll eat my left shoe! The ghetto? Oh, you re an out-of-towner? Welcome to Marcuria, etcetera, etcetera! Wonderful, wonderful. Why can t the carriages come through? That way, they can be with their own. We don t bother them, they don t bother us. Fantastic! Wonderful! Well. Once in a while, the Azadi help the magicals weed out...undesirables. And your supplier is stuck in, what, traffic? On the other side of the ghetto, up Burrow Crook, towards Cold Stone Gate. Why, right below the Journeyman! (Sigh) I just came from there. Right, so you d― Wait! Wait, wait wait. Why don t we help each other out, eh? If you pick up my delivery of Mrs Mullins Mixed Spices - our specialty - and bring them back here, I can give you Benrime s order! I m here to take you up on your offer. Oh, goodness me! Thank you, young lady! How indescribably wonderful! Hello, hello, hello! What a beautiful morning. Fantastic. Um, no. No, I couldn t find him. Sorry. Make up an excuse Really? Oh well, you tried your best. That s all that matters. Thanks ever so much for the effort. Oh. Uh. It was... You re...you re welcome. Yes, I did get the spices. Tell the man the truth Oh, fantastic! Wonderful! Great news! Now I can get back to business. I ve had to turn customers away all morning. Yeah. That s...that s good. Only, I don t have the spices anymore. Fantast― What? What happened? You didn t get mugged, did you? Did you get mugged? Oh, my! No! No, I didn t get mugged. I...just don t have the spices anymore. I see. Okay, okay, deep breath, it s not a problem, everything s fine, I m sure there s a perfectly good explanation. There s no working around this one, I m afraid. The spices are gone. Right. Excellent. Small problem, nothing major, just a minor bump in the road. I ll be back on my feet in no time. Yeah. Um. I m sure you will. Sorry. Have to run. Bit of a hurry. Bye now! Mmm, yes, things will probably pick up again. Except my customers will head elsewhere if I don t... Thank you so much, young lady! You saved my day! Wonderful, wonderful. All is well! My customers are happy, my children are fed, rent s paid, and mother s got her medicine. You re always welcome into my home, young lady! Fantastic! Wonderful! It s really too bad, though. I m all out of stock, and I m turning customers away. There won t be any sales today. Oh. Look, I m― I m so sorry. I wish there was something I could do. But I m sure things will pick up tomorrow! And my seven children can go one day without dinner. Fantastic. Yeah. Of course you can t! You did your very best! You wasted your precious time and got nothing in return. Not to worry, not to worry, I m sure I can delay paying rent on the stall for a few more days. Mind you, it could take a while. Doesn t look like they re reopening the ghetto anytime soon. How have you been? Apologetic He s got a point So what in the name of the Balance are you doing here? I m... I m really happy to see you, too. Honestly. C-Crow? Uh, hello? In the middle of a conversation here? I don t know her. If you want to make a lot of money, there s no better place than Casablanca. I see him down here all the time. He must live close by. Excuse me? Do you mind? Talk to while in conversation Hell, yeah. My home network s been going on and off. Even my fridge lost Wire contact last night. It forgot to order my supply of Bingo! Cola. So what do you think is happening? I don t know, but I know this. When I came down for breakfast this morning, all my milk was ruined. God, that s terrible. What will we do without the Wire? It s like, you can t trust anything to function properly anymore. Exactly. I can t live like this. It s unacceptable. My life is completely dependent on the Wire. I can t have the Static screwing things up. What if I m disconnected? Talk to otherwise She s connected to that same device the girl in Reza s apartment was connected to. Strange. Sleeping She looks like she s in her own world. Awake Please. We re having a private conversation here. Don t pay attention to her. Some people are just so rude. Who are you? Are you anyone? You don t look like anyone. Have you noticed any Static lately? My God, he s just a kid... Piss off, sister. Better leave me be. I m almost a Shakespearean by now, and I ll get my name soon. I told you to leave me the fuck alone, didn t I? Back off, sister, or I ll call in my dogs. I think I d better leave him be. Talk to third time I m hungry. I know, Sara, but there s nothing I can do. You can talk to Othello. He s got food. You know I can t talk to him. He ll want something in return. Maybe I can go talk to him? You re not going anywhere near Othello. You don t know what he and the other Shakespeareans might do to you. I m just so hungry. I ll figure something out. Just try to think about something other than food. Museum ticket Thanks for your help. Here, I know it s not much, but I want you to have these tickets. We won t be needing them. Thank you. And good luck. You shouldn t be listening in on people s private conversations, lady. Go back to whatever mall you crawled out of, and leave us be. Eavesdrop too close Give second ticket Azmael be damned, how many nights in a row am I going to be posted here? I m sick of the cold and the dark. Hmm. This Goddessless place is starting to grate on me. What I wouldn t give to see the spires and bridges of Sadir again! I d settle for a decent bath. Haven t had one in a month. I hear you. What in the name of the Goddess are we doing in this city anyway? There s nothing here but magicals, rebellion,and heresy. It won t be long, I m sure. Our armies will crush the rebellion and― And what? This place will never be civilised. We should burn it all down and leave it for the dogs. Have faith, brother. Light will conquer darkness. The glory of the Empire will bless the world, as prophesised. Even this bloody hole. That s what they keep telling us. Yet here I am, freezing my dick off, counting the months until my first leave. Progress demands sacrifice, brother. What are you doing? Burrow Crook s closed down this way. You ll have to wait until the morning. Trying to eavesdrop They re guarding the entrance to the ghetto. There s a curfew between sundown and sunup. Barely. This is crazy. I know. We ll have to keep it short. Any news about Reza? Everyone s waiting for WATIcorp to reveal what Project Alchera is all about. I think it s a new robot to replace the Watilla. I ll need to use my mobile to make a purchase. I need my mobile to use the machine. So typical. No, of course not. That would be too easy. You can say what you will about the Azadi, but they are skilled builders. I like to come here in the mornings to admire the tower. Isn t it amazing? And to think, a decade ago there was only a decrepit temple here. I think they might get suspicious if I keep staring at them all the time. Really? I m sorry, I was, um, looking for...a bathroom. No bathroom. Staff only. Sorry. Please, ma am, do not touch the exhibits. Please, stay away from the exhibits. If you touch them, the alarm goes off, and I have to manually reset it. That machine looks brand new. It definitely doesn t fit in with the rest of the stuff down here. That beer tap looks out of place. It s too shiny and modern. This market used to be crowded before the Azadi closed these gates. Now most people go to the west gate. Fish! Snapjaws! Flappers! Torsk! Get your fresh fish! Get yer fish, fresh from the ocean! He s guarding that alley. I wonder what s in there. I m guarding contraband merchandise confiscated from those thieving magicals. The Azadi have brought us peace and prosperity. So what if there are soldiers everywhere? I think it s a small price to pay. I m not complaining. I got alumiplastic over my head at night, a hot barrel to keep me warm, and enough emergency rations to last me a month. I don t talk to outsiders. Another homeless guy. Casablanca may be a bit dull...but I m so glad I live there, and not here. No one should have to grow up in a place like this. Ja, uh, there was a, a girl here. I never saw her before. Yeah, I know. She knocked me out cold― I mean, bitch snuck up on me! I ve been lookin for her. Where is she? Knocked him out I dunno, Vinnie. I lost her. Stupid friggin Viking. Can t trust no one to do nothin round here... Come on, let s find her! She up here, is she? That little bitch tricked me. Been lookin for her all over. Let her go Hva? Faen, Vinnie. What did I say about the yibbo talk? Sorry, Vinnie. I didn t mean to― Don t just stand there, mate. We got to find her! What are you on about, mate? You been seein things again? No. I mean, ja, I been saw a girl. Jævla søt også... One more word in that bloody language, mate, and I swear to God... Sorry, Vinnie. Where s this girl, then? Don t know, Vinnie. I sorta...lost her. Useless git. Come on, we need to find her. There you are! Fought her already No one tricks Wazza and gets away with it! Talked to her How did she get in? Never saw her Veit a faen jeg! Bloody foreigners... Ah, yeah. Pizza s done. Fair dinkum! Vinnie s pizza is done Oy! You tricked me back there! You re not looking for a room! Come to Wazza! Vinnie finds Zoe wandering the halls after dialogue I know you re still in here, darlin . Vinnie knows Zoë is hiding somewhere
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/185.html
開催日:2010 / 12 / 16 フォーマット:レガシー(~SOM) Decks of the Week 12/16/2010 Constructed Legacy Event #1862025 on 12/11/2010 in Daily Events 参加人数:16名 12/11(1)4-0:ウェルダー・リアニメイト/Welder Reanimate 12/11(1)3-1:バントアグロ/Bant Aggro 12/11(1)3-1:ウーズリアニメイト/Ooze Reanimate 12/11(1)3-1:デス&タックス(白単)/Death&Taxes 12/11(1)3-1:ズー(赤緑白)/Zoo Constructed Legacy Event #1862027 on 12/11/2010 in Daily Events 参加人数:16名 12/11(2)4-0:バーン(赤単)/Burn 12/11(2)3-1:チームアメリカ/Team America 12/11(2)3-1:ゴブリン(タッチ黒緑)/Goblin 12/11(2)3-1:デス&タックス(白単)/Death&Taxes Constructed Legacy Event #1860878 on 12/12/2010 in Daily Events 参加人数:19名 12/12(1)4-0第7位:実物提示教育+騙し討ち/Show and Tell+Sneak Attack 12/12(1)3-1:発掘/Dredge 12/12(1)3-1:発掘/Dredge 12/12(1)3-1:アド・ストーム/ANT 12/12(1)3-1:バーン(赤単)/Burn 12/12(1)3-1:ランドスティル(青赤)/Landstill 12/12(1)3-1:カウンタートップゴイフ(緑青白)/CounterTop-Goyf Constructed Legacy Event #1862026 on 12/13/2010 in Daily Events 参加人数:25名 12/13(1)4-0:ゴブリン(タッチ緑)/Goblin 12/13(1)3-1:バーン(赤単)/Burn 12/13(1)3-1:チームアメリカ/Team America 12/13(1)3-1:マーフォーク(青単)/Merfolk 12/13(1)3-1:ウーズサバイバルロック/Ooze Survival 12/13(1)3-1:発掘/Dredge 12/13(1)3-1:ゴブリン(タッチ黒)/Goblin 12/13(1)3-1:カウンタートップゴイフ(緑青白)/CounterTop-Goyf 12/11(1)4-0 ウェルダー・リアニメイト/Welder Reanimate 使用者:Gosu. Main Deck 1《Badlands》 3《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 4《教議会の座席/Seat of the Synod》 2《Underground Sea》 4《囁きの大霊堂/Vault of Whispers》 2《Volcanic Island》 4《ゴブリンの溶接工/Goblin Welder》 4《不運な研究者/Hapless Researcher》 1《墨溜まりのリバイアサン/Inkwell Leviathan》 1《エメリアの盾、イオナ/Iona, Shield of Emeria》 1《マイアの戦闘球/Myr Battlesphere》 1《白金の帝像/Platinum Emperion》 1《鋼の風のスフィンクス/Sphinx of the Steel Wind》 1《鋼のヘルカイト/Steel Hellkite》 1《隔離するタイタン/Sundering Titan》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《入念な研究/Careful Study》 3《金属モックス/Chrome Mox》 4《納墓/Entomb》 4《死体発掘/Exhume》 4《Force of Will》 4《再活性/Reanimate》 Sideboard 3《仕組まれた爆薬/Engineered Explosives》 1《精神隷属器/Mindslaver》 3《真髄の針/Pithing Needle》 2《実物提示教育/Show and Tell》 3《呪文貫き/Spell Pierce》 2《思考囲い/Thoughtseize》 1《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 12/11(1)3-1 ウーズリアニメイト/Ooze Reanimate 使用者:vadercillo Main Deck 2《島/Island》 2《湿地の干潟/Marsh Flats》 3《汚染された三角州/Polluted Delta》 3《沼/Swamp》 2《湿った墓/Watery Grave》 1《エメリアの盾、イオナ/Iona, Shield of Emeria》 1《壊死のウーズ/Necrotic Ooze》 1《Phyrexian Devourer》 1《朽ちゆくインプ/Putrid Imp》 1《トリスケリオン/Triskelion》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《生き埋め/Buried Alive》 3《金属モックス/Chrome Mox》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 2《強迫/Duress》 3《死体発掘/Exhume》 4《Force of Will》 2《コジレックの審問/Inquisition of Kozilek》 3《Lim-Dul s Vault》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 3《親身の教示者/Personal Tutor》 3《思案/Ponder》 4《再活性/Reanimate》 Sideboard 1《魅力的な執政官/Blazing Archon》 1《強迫/Duress》 4《残響する真実/Echoing Truth》 3《引き裂かれし永劫、エムラクール/Emrakul, the Aeons Torn》 4《実物提示教育/Show and Tell》 2《拭い捨て/Wipe Away》 第4位12/11(2)4-0 バーン(赤単)/Burn 使用者:bozidar2121 Main Deck 1《乾燥台地/Arid Mesa》 1《蛮族のリング/Barbarian Ring》 13《山/Mountain》 1《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 1《冠雪の山/Snow-Covered Mountain》 1《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 4《ゴブリンの先達/Goblin Guide》 2《地獄火花の精霊/Hellspark Elemental》 4《ケルドの匪賊/Keldon Marauders》 2《火花の精霊/Spark Elemental》 4《Chain Lightning》 4《火炎破/Fireblast》 4《溶岩の撃ち込み/Lava Spike》 4《稲妻/Lightning Bolt》 4《発展の代価/Price of Progress》 4《裂け目の稲妻/Rift Bolt》 3《硫黄の渦/Sulfuric Vortex》 3《火山の流弾/Volcanic Fallout》 Sideboard 1《Anarchy》 3《真髄の針/Pithing Needle》 3《紅蓮破/Pyroblast》 2《紅蓮光電の柱/Pyrostatic Pillar》 3《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 3《粉々/Smash to Smithereens》 12/11(2)3-1 ゴブリン(タッチ黒緑)/Goblin 使用者:cocoa_black Main Deck 3《Badlands》 4《血染めのぬかるみ/Bloodstained Mire》 4《山/Mountain》 3《Taiga》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 3《宝石の手の焼却者/Gempalm Incinerator》 3《ゴブリンの酋長/Goblin Chieftain》 4《ゴブリンの従僕/Goblin Lackey》 4《ゴブリンの女看守/Goblin Matron》 4《ゴブリンの群衆追い/Goblin Piledriver》 4《ゴブリンの首謀者/Goblin Ringleader》 2《ゴブリンの戦長/Goblin Warchief》 1《鏡割りのキキジキ/Kiki-Jiki, Mirror Breaker》 1《モグの戦争司令官/Mogg War Marshal》 2《包囲攻撃の司令官/Siege-Gang Commander》 1《スカークの探鉱者/Skirk Prospector》 1《棘鞭使い/Stingscourger》 1《ボガートの汁婆/Wort, Boggart Auntie》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 2《名も無き転置/Nameless Inversion》 1《巣穴の運命支配/Warren Weirding》 Sideboard 2《自然に帰れ/Back to Nature》 1《ゴブリンの名手/Goblin Sharpshooter》 2《クローサの掌握/Krosan Grip》 3《非業の死/Perish》 1《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 1《棘鞭使い/Stingscourger》 3《ブリキ通りの悪党/Tin Street Hooligan》 2《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 12/12(1)4-0 実物提示教育+騙し討ち/Show and Tell+Sneak Attack 使用者:Norge Main Deck 4《古えの墳墓/Ancient Tomb》 2《島/Island》 1《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《山/Mountain》 3《汚染された三角州/Polluted Delta》 4《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 3《Volcanic Island》 4《引き裂かれし永劫、エムラクール/Emrakul, the Aeons Torn》 3《大祖始/Progenitus》 3《森滅ぼしの最長老/Woodfall Primus》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《目くらまし/Daze》 4《Force of Will》 3《直観/Intuition》 3《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《思案/Ponder》 2《煮えたぎる歌/Seething Song》 4《実物提示教育/Show and Tell》 4《騙し討ち/Sneak Attack》 Sideboard 3《残響する真実/Echoing Truth》 4《炎渦竜巻/Firespout》 4《紅蓮破/Pyroblast》 4《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 12/12(1)3-1 ランドスティル(青赤)/Landstill 使用者:XShockWaveX Main Deck 1《アカデミーの廃墟/Academy Ruins》 3《フェアリーの集会場/Faerie Conclave》 4《島/Island》 4《ミシュラの工廠/Mishra s Factory》 1《山/Mountain》 4《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 4《Volcanic Island》 4《不毛の大地/Wasteland》 3《渦まく知識/Brainstorm》 3《対抗呪文/Counterspell》 1《世界のるつぼ/Crucible of Worlds》 4《Force of Will》 1《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 4《稲妻/Lightning Bolt》 3《ネビニラルの円盤/Nevinyrral s Disk》 2《漸増爆弾/Ratchet Bomb》 2《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 1《師範の占い独楽/Sensei s Divining Top》 3《呪文嵌め/Spell Snare》 4《行き詰まり/Standstill》 4《もみ消し/Stifle》 Sideboard 4《虚空の杯/Chalice of the Void》 2《紅蓮破/Pyroblast》 3《紅蓮地獄/Pyroclasm》 2《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 4《呪文貫き/Spell Pierce》 12/13(1)4-0 ゴブリン(タッチ緑)/Goblin 使用者:pryite199 Main Deck 2《血染めのぬかるみ/Bloodstained Mire》 9《山/Mountain》 2《Taiga》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 3《宝石の手の焼却者/Gempalm Incinerator》 2《ゴブリンの酋長/Goblin Chieftain》 4《ゴブリンの従僕/Goblin Lackey》 3《ゴブリンの女看守/Goblin Matron》 4《ゴブリンの群衆追い/Goblin Piledriver》 4《ゴブリンの首謀者/Goblin Ringleader》 1《ゴブリンの名手/Goblin Sharpshooter》 4《ゴブリンの戦長/Goblin Warchief》 1《モグの戦争司令官/Mogg War Marshal》 2《包囲攻撃の司令官/Siege-Gang Commander》 1《スカークの探鉱者/Skirk Prospector》 1《棘鞭使い/Stingscourger》 2《巣穴の煽動者/Warren Instigator》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 3《稲妻/Lightning Bolt》 Sideboard 1《猪牙のしもべ/Boartusk Liege》 4《虚空の杯/Chalice of the Void》 4《自然の要求/Nature s Claim》 3《Pyrokinesis》 3《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》
https://w.atwiki.jp/kof98um/pages/12.html
BGM 基本事項 ステージBGMはCPU側(対戦なら乱入者側)の一番手のキャラクターで決まり、試合終了まで継続する。 乱入側は自チームのメンバーからなら曲を選択する事が可能。 ただし特定の組み合わせによるチームの場合はそちらが優先される。 すべてのBGMに オリジナル と アレンジ が用意されている。 BGMに関する細かい仕様 オプションでアレンジを選択した場合、既存BGMはループせず途中でフェードアウトしてしまうが、追加BGMはループする。 CPU VSではCPU側のキャラが変わるごとにBGMも変わる。同じBGMの場合でも一度終わって曲の頭から。 2P VSでは曲は最初のラウンドのBGMで固定され、最後までループする。 裏舞はオリジナルを選択すると「まいまいきゅーん」だが、アレンジを選択すると望月双角のBGM「タクハツロック」になる。(*1) 「※」が付いてる一部のBGMは、プラクティス、シングルモードでは使用されない。 収録曲 既存BGM ESAKA? vs. 主人公チーム KOF 96 クリキントン ~ごまめギターVer~ vs. 餓狼チーム KOF 98 Art Of Fight (龍虎Arrange) vs. 龍虎チーム KOF 98 Rumbling on the City vs. 怒チーム KOF 96 震!戦慄のドラ vs. サイコソルジャーチーム KOF 95 Fairy vs. 女性格闘家チーム KOF 98 Soul Town vs. キムチーム(オリジナル選択) RB餓狼 Bloody vs. オロチチーム KOF 97 IN SPITE OF ONE S AGE vs. おやじチーム KOF 98 C62 vs. 山崎竜二 餓狼RBS Blue Mary s BLUES vs. ブルー・マリー 餓狼RBS LONDON MARCH vs. ビリー・カーン 餓狼RBS 嵐のサキソフォン2 vs. 八神チーム KOF 96 SLUM No.5 vs. アメリカンスポーツチーム KOF 94 Still Green vs. 矢吹真吾 KOF 97 The ЯR vs. ルガール KOF 98 ESAKA ( 94Arrange) vs. 95草薙京 KOF 94 Rhythmic Hallucination vs. 乾いた大地の社 KOF 97 FANATIC WALTZ vs. 荒れ狂う稲光のシェルミー KOF 98 MAD FANTASY vs. 炎のさだめのクリス KOF 98 XXX vs. オメガルガール KOF 94 ね! vs. ユリ・舞・キング KOF 94 嵐のサキソフォン vs. 庵・影二・ビリー KOF 95 ESAKA FOREVER 八神庵 vs. 草薙京(CPU戦のみ) KOF 97 COOL JAM ~嵐のサキソフォン3~ 草薙京 vs. 八神庵(CPU戦のみ) KOF 97 追加BGM Soul Town (新規アレンジ版) vs. キムチーム(アレンジ選択) RB餓狼 ART OF FIGHT (龍虎Ver.) vs. 藤堂香澄 龍虎 忍の道 vs. 如月影二 龍虎2 ギースに肩こり vs. ギース KOF 96 レクイエム 二短調 K.626 ディエス・イレ vs. クラウザー(オリジナル選択) 餓狼2 Dust man vs. Mr.BIG KOF 96 TRASH HEAD vs. ゲーニッツ KOF 96 The Origin of Mind vs. オロチ KOF 97 ※ダイエット vs. 裏ユリ 龍虎2 ※まいまいきゅ~ん vs. 裏舞(オリジナル選択) 餓狼RBS ※タクハツロック(望月双角のテーマ) vs. 裏舞(アレンジ選択) 餓狼RBS N.D.R vs. 裏ビリー RB餓狼 C62-シロクニ- (餓狼3Ver.) vs. 裏山崎 餓狼3 Kiss Me vs. 裏マリー 餓狼3 ※地を這うベース vs. 裏キング KOF 95 ギースにしょうゆ vs. 裏ギース 餓狼RBS FUNKY ESAKA vs. 裏京・紅丸・大門 KOF 95 CLUB-M ~青空にフルート~ vs. 裏テリー・裏アンディ・裏ジョー KOF 95 龍虎の変 vs. リョウ・ロバート・タクマ KOF 94 かみきり虫 vs. 裏リョウ・裏ロバート・裏ユリ KOF 96 ※サイコソルジャーREMIX 96 vs. 麻宮アテナ KOF 96 Get n Up vs. 香澄・舞・キング KOF 96 DESERT REQUIEM vs. ハイデルン・ラルフ・クラーク KOF 95 CONTROL CRISIS vs. 暴走庵or暴走レオナ KOF 97 ボーカル入りBGM (アレンジ限定) レクイエム 二短調 K.626 ディエス・イレ vs. クラウザー(アレンジ選択) 餓狼2 ※サイコソルジャーREMIX 96 (Vocal Ver.) vs. 麻宮アテナ(サイコチーム以外のチームで組む) KOF 96 Blue Mary s BLUES (Vocal Ver.) 裏テリーvs. 裏マリー 餓狼RBS ※MY LOVE ~勇気を出して~ アテナ vs. ケンスウ KOF 95
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/18.html
Code Geass 3. The False Classmate The date was August 10 in the year 2010 of the Imperial calendar. The Holy Britannian empire had just declared war upon Japan. Confronted by Britannia s newest weapon, the formidable Knightmare frame, Japan fell to its enemy in less than a month. The conquered nation was stripped of its freedom, rights, culture, and dignity. Finaly, even its name was taken away. 11. The name of Japan and its people was replaced with a mere number. Britannian Army Why the hell are we letting the Elevens go? What about the poison gas they ve stolen? Britannian Army But it s by order of Prince Clovis. Britannian Army What about Bartley? Get the general staff on the line. Britannian Army They re not at their posts, sir. Britannian Army Are you telling me Prince Clovis is alone on the con? Clovis I m overjoyed, Lelouch. They said you died when Japan was brought into the fold. What a blessing to have you back. We should depart for the homeland immediately. Lelouch So you can use me as a tool of diplomacy? It seems you ve forgotten why we were used as tools in the first place. That s right. It was because my mother was killed. Mother held the title of knight of honor but was a commoner by birth. No doubt the other imperial consorts held her in contempt. Even though you made it look like the work of terrorists, I m no fool. You people killed my mother. Clovis It wasn t me. I swear to you it wasn t. Lelouch Then tell me everything you know. The truth cannot be hidden from me any longer. By whose hand was she slain? Clovis My brother second prince Schneizel and second princess Cornelia, they can tell you. Lelouch They were at the heart of this? That s all that you know, isn t it. Clovis I swear it wasn t me. I had nothing to do with it. Lelouch I believe you. However-- Clovis Please, you can t! We may have different mothers but you and I are still blood. Lelouch You can t change the world without getting your hands dirty. Milly Wake up Lelouch! I know you were sleeping. Your hands stopped moving. Lelouch Well, you don t have to beat me up over it, do you? Rivalz Huh, serves you right for ditching me like that. Shirley That s right. What was up with you yesterday? Lelouch Um well... Milly That s enough, you guys. Let s not get side tracked here. If we don t come up with a fix for the club activities budget, there won t be money left for anything at all. Nina And if it comes to that point... Rivalz The equestrian club will be pissed. We don t want em comin in here on horse back. Milly Rivalz, can t you be a more serious student council member? Shirley You know, it would have been nice of you if you would have reminded us about this mess a day ago. Rivalz I would have to say a day later. Then we would have given up. Lelouch Good idea. We can still do that. Milly GUTS!! Rivalz Are you trying that guts spell again? Milly Yeah, I want you people to start putting your all into this. Lelouch I really don t think that your magic s gonna do a whole lot. Shirley Actually it s got me going, Madam President. Milly Supple and willing, that s what I like. Shirley I train hard in the gymnastics club. Milly That s not what I was getting at. You re a ten. Shirley Huh? Milly From what I ve seen in the girls bathroom anyway, you ve been filling out in all the right places, huh. Rivalz Heh, heh, Shirley What, what are you talking about, you perv? Shirley Geez, our president s just a dirty old man on the inside. Sullying the meeting with her filthy mind. Nina Yeah well, that s Millie for you. Rivalz Look on the bright side. We got the budget balanced, didn t we? Student They used poison gas? Student Man, that s freaky. Student Shinjuku s only thirty minutes from here. Student Oh my god! I saw smoke rising over in Shinjuku, it must have been the gas. Student Are they saying anything else about it? Shirley Shinjuku? Lelouch I heard about it in real time from a friend. That s why I called you yesterday. Student Hey, check out the footage of those dead Elevens. Student Oh! Don t look at that! Lelouch This is strange. Why would they cover it up? Ugh- Lelouch Are they hiding Clovis s death to fend off anarchy? But if that s the case, when they finally do announce it... Humph, I guess that I m not as tough as I thought I was. Jeremiah That ex-civil servant is such a fool. Villetta So are you referring to Bartley? Jeremiah The killer has breached our heaviest security twice already. This perfunctory inspection is a farce. Villetta Margrave Jeremiah, now that Prince Clovis is out of the way, we pure bloods can... Jeremiah Let me make that call. We still need to woo everyone over. Student Kallen! It s been ages! Student Are you all right? Sophie s been worried sick all this time. Student You re okay though, right? Kallen Yeah, I just have to go easy for a little while. Lelouch Of course. That s why she s so familiar. Kallen Anyway, if I stay home any longer I ll never catch up. Rivalz What s up, buddy? See something you like? You ve got a thing for her, don t ya! Lelouch Just thinking this a rare event. She hasn t been here at school since this whole term started. Rivalz Kallen Stadtfeld. They say she s sick or somethin , and she barely showed up at school last year either. Still, her grades are at the top of the class. And she s a member of the Stadtfeld family, which means she s well-bred and rolling in money. Man, you sure know how to pick em. Lelouch It s not like that. Rivalz Aah, you don t have to hide it. A touch too sheltered though, if you ask me. Student Aaaaah! There s a bee! A bee! Student Oh my God. Kallen, run! Student Hurry up and run! Kallen I don t get it, why is a bee after me? Hm? I wonder if there s a hive nearby... God, I hate this! I m sick of acting like a freakin invalid! Crap, he saw me... Lelouch There s no question, it s her. Kallen Can I help you or something? Lelouch I want answers. Kallen Of course. Lelouch Were you the one piloting the Glasgow in Shinjuku? Kallen Yes. Lelouch Why terrorism? Kallen Because I m Japanese. Though technically I m half Britannian. Lelouch Half blood? But why go so far? Kallen Um, did you want something? Lelouch No. I got what I wanted here. Oh, wait. Just to be sure. Don t tell anyone about Shinjuku. Kallen What do you mean, about Shinjuku? Why would you say that? Lelouch Go back to class. Kallen As soon as I get an answer to my question, I will. Lelouch It s not working? What s going on here? Shirley Hey, Lulu! Kallen! You know, it s time to head over to the chem lab! You d better get a move on! Lelouch Oh crap, it s my turn to set up for class! It didn t work? But... Sayoko Well, what shall we do? He may be late again this evening. Nunnally I ll wait. He said that we d have dinner together tonight. Sayoko There now. This one s finished. Nunnally Ah, a bird? Sayoko Yes, it s a crane. Nunnally Amazing! The Japanese are so skillful. Sayoko Lady Nunnally? Lelouch I m sorry I m so late. Nunnally Hi, Lelouch! Welcome home. Sayoko Yes, welcome home, my lord. Lelouch No place like it, Sayoko. Right, Nunnally? Bartley As you know full well, the project was a complete failure. Therefore this research division is being gutted. Staff Wha...? Yes, but--! Bartley I ve set up a place in Narita for you. Move everything out there. While we may have no memory of it, the fact is the other staff officiers and I left Prince Clovis on his own. I m gonna be called out on the carpet for this back at home. When that happens, if His Majesty learns this experiment s got on without his knowledge, I... Staff Understood, sir. We ll start prepping immediately. Nunnally Miss Sayoko was just teaching me about the art of the origami. Fold a piece of paper the correct way, you can make birds, boats, almost anything. Lelouch Easy there. You don t have to tell me everything all at once, you know? It s not like I m going anywhere. Nunnally Yeah, you re right. Thank you. Lelouch You re very welcome. Nunnally I m so happy, cause last night you scared me a little. Lelouch Did I? Sorry. I just have a lot on my mind, is all. Nunnally Hey, they say, if you fold a thousand of these cranes, your wish ll come true. So if there s anything at all that you ve been wishing for? Lelouch No, not really. What about you? Do you wish for anything? Nunnally I wish the world was a gentler place. Lelouch When the day finally comes that you can see again, I m sure that it will be. Nunnally Really? Lelouch I promise. The truth is there are very few paths our future can take. The Ashford family is sheltering us for now, but how long can that last? If our identity is exposed, even Rival, Shirley, and the others will abandon us. We ll end up political tools, or casualty of royal ambition. I have to build a world where Nunnally can at least find happiness. Nunnally Sayoko taught me this the other day. It s called a Japanese promise. Cross my heart, hope to die, eat a thousand needles, if I lie. Pinky promise song. Lelouch Well that s scary. I may have to eat a thousand needles someday. Nunnally That s right. So I d better not catch you telling lies, okay? Lelouch Don t you worry. I ll never lie, I swear. Not to you anyway. Lelouch This is the only weapon I have. And I don t even know how to use it. Teacher Lelouch! Class will be starting in a minute, you know. Lelouch Oh, yes sir. Um, sir? What are the topics going to be for the essays on your next exam? Teacher The humiliation of Edinborough, the transfer of the capital, and north and south war topics. Lelouch So, I haven t lost the power, then. Sir? What exactly are the topics going to be for the essays on your next exam? Teacher Right, very funny. Maybe you should try studying, huh? Just apply yourself, you ll do fine. Lelouch Yes, sir! As I suspected, I can only use it on a person once. Ohgi So, how s campus life treating you? Kallen Stifling. I was stuck in history class yesterday. Look, maybe I should just head back. Ohgi The army s on a high alert right now. Stay there, and let things cool off. Kallen I don t know. What about the voice on the radio? Ohgi Can t go looking for a voice. Besides, Naoto would be happy to see you back in school. Forget about Shinjyuku for now. I ll be in touch. Kallen Shinjyuku...I guess he s right, but... Lelouch Don t tell anyone about Shinjyuku. Kallen No, it couldn t have been his voice. Lelouch The aristocracy was highly educated, with such an emphasis on edification and training, they produced a superior breed of ruler. And secondly, they possessed heightened efficiency, since only a small number of the very best were carefully chosen from their ranks... Kallen It could be...no, I can t remember well enough to be sure. Lelouch All I did was simply mention Shinjyuku, but... Kallen If he knows who I really am, then... Lelouch At the first opportunity... Kallen I need to take care of him. Bartley And the research center? Britannian Army Transferred to Narita last night. Bartley Right then. I pray you forgive me, Your Highness. Shirley Hey Lulu, you coming along? Lelouch Sorry, maybe some other time. Student Yeah, I thought so. Student You ve gotta go straight home then, huh? Student What do you have, a curfew ? Student What s up? Lelouch You think that you could spare a minute? I need to talk to you. Kallen Sure. I was wondering when you were gonna ask. Jeremiah I hope you can see how determined we are now. Bartley But I ve already told you! Jeremiah That you don t remember? Still cling to that ridiculous excuse? Bartley Just ask the others! They ll testify that... ! Jeremiah Ducking the blame? You re pathetic! You shan t remain at His Royal Highness s side another minute! Kallen I didn t even know this room existed. Lelouch It s the club house for the student council. They built as a ballroom for various special occasions. Kallen And we won t be disturbed inside here? Lelouch Yes, that s correct. Shirley Here it is! I found it! Look! This is it, right? Nina What a relief you found our lab data. Rivalz Good. My ass is killing me. Milly Were you able to find it? I finished up on my end, shall we dig in? Rivalz Wow! Shirley Way to go, Milly! Milly You adore me, I know. Lelouch Um, what is all of this? Milly Lelouch, don t you know? I thought that s why you brought her. We re inducting Kallen into the student council. It was my grandfather s idea, actually. Lelouch The principal s? Milly He thought it best, with her poor health she d have a harder time with regular club activities. Oh, I m Milly, the president of the council. Pleasure to meet you. Kallen Oh, thank you, the pleasure s all mine. Rivalz I m Rivalz, the secretary. If there s anything you need to help with, I m your man. Shirley Hi, I m Shirley. And I m a member of the swim club. Welcome. Nina Hi there, my name s Nina. Kallen It s nice to meet all of you. Nunnally Shirley, I m sorry but, do you think you could set these on the table for me? Shirley Oh, sure, thanks, Nunna. Lelouch Nunnally, what re you doing here? Milly This is Lelouch s sister. Nunnally I m still in the middle school group, so I can t be on the council yet. Rivalz That s alright. You re an honorary member in our book. Nunnally Hello there, it s a pleasure to meet you, Kallen. Kallen Thank you. You as well. Rivalz Right. Shall we kick this off with a toast? Shirley Champagne? Nina Yeah, but we re on the student coucil, we shouldn t... Rivalz Uh, come on! Just relax. Loosen up, you guys! It s sparkling cider. Shirley No way. We re gonna get in trouble! You swear? Let me see that bottle. Nunnally What s going on? Milly Here, Nunnally. Rivalz Lelouch! Heads up! Shirley Ah...Ah...You aren t getting well with it either, Lulu... C mon, Lelou! Let me see that bottle! Nunnally What just happened? Milly We have clothes for her? Shirley Sayoko s on it. Kallen This is why I hate Britanians. Lelouch It s Lelouch. I ve brought you a change of clothes. Kallen You can come in. I ve drawn the curtain already. Lelouch Sorry about all this. I know they can be a little over the top. Kallen That s okay. Nothing wrong with cutting loose every once in a while, you know? Lelouch These are some of my clothes. Hope that s okay. Kallen It s cool. Don t worry about it. That was fast. You went all the way to the boy s dorm? Lelouch Actually, I live here. It d be pretty hard for my sister to live off in the dorms. The principal of the school lets us stay here as a favor. Kallen I see... Lelouch Anyway... Kallen Hey, wait! Can you hand me that pouch over there? Lelouch Sure. ...You really are a live-wire, aren t you? Kallen Were you the one in Shinjyuku? Lelouch What do you mean? Kallen Don t play dumb. You brought up Shinjyuku the other day... Why? Lelouch Why do you ask? Is there something wrong with Shinjyuku? Kallen Don t answer my question with a question. Yes or no, that s all I wanna hear out of you. Lelouch If I don t answer it, someone will come. That okay? Hello? Ashford Academy Student Council. No, this is... Oh, it s for you. He says he knows you. Kallen Hello? Zero Glad you still alive, Q1. Kallen Was I wrong? Zero 16 00, the day after tomorrow. The observation deck at Tokyo Tower. Come alone. Kallen Who are you? How did you arrange that cease-fire order? Hey, don t hang up! Lelouch Did you say cease-fire? Sounds like you keep dangerous company. Kallen Oh, um, that was... Lelouch Let me guess... You re talking about a game? Something on-line? Kallen Yeah, you got me. Cause, you know, I ve been shut up in my house so long... Lelouch That s what I was warning you about, when I told you not to bring up Shinjyuku before. Seriously, some guys will try to show you footage of what happened that day and it s pretty damn grim. By the way, you know I can see you, right? Um, I won t tell anyone. Later. Kallen I was wrong... Lelouch The council doesn t require much actual work, I guess. Beyond occasional paperwork, we ll sometimes plan school events. Kallen So you mean like the cultural festival? Lelouch Yep, like that, along with the cross-dressers ball, the absolute silence party and swim suit day. Kallen What s up with that? Lelouch Blame our president. You ll be spending a lot of time with her. Hope you re ready. Nunnally Lelouch, it s awful. Lelouch What is? Milly Prince Clovis has been found dead. Rivalz They re saying he was killed. Jeremiah Prince Clovis has been taken from us. He fought for peace and justice against all of the Elevens. He died a martyr. We must all bury our sorrow, and carry on his will. TV We interrupt this broadcast with breaking news. The man suspected as the murderer has been captured. According to this report, the suspect is an honorary Britanian. Private Suzaku Kururugi, a former Eleven and honorary Britanian. I repeat, Suzaku Kururugi arrested for murder.