約 4,226,906 件
https://w.atwiki.jp/welovejpop/pages/387.html
else 河村裕子 岩崎雄一 大橋稔 牛島烈 "666" new machinegun etiquette Angel Talk POP45 EXIT
https://w.atwiki.jp/vket/pages/188.html
家具専門店のアンネニールセンは、”上質な日々は上質な家具との出会いによって作られる”をモットーに立ち上げられた家具のセレクトショップです。ゆったりとした空間で、あなたのライフスタイルにぴったりな家具を心ゆくまでお選び下さい。 【VRChatワールドリンク】 ・Anne Nielsen ※開催期間限定公開 【カタログページ】 【サークル一覧】
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/1146.html
ボトル (Bottle) ボトル (Bottle)ステータス 概要刃物の使いどころ 入手方法オフライン オンライン ゲーム内解説(英語) (日本語) ステータス Damage ▮▮▮▮▮▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ Fire Rate ▮▮▮▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ 概要 割れたビン。 ゴミにしか見えないが、アミュネーションの棚に堂々と飾ってある。 これよりも武器らしい火炎瓶は置いてないのに、これが置いてあるのは永遠の謎である。 鈍器のような見た目だが、刃物扱いの武器。 その為、ステルスキルのアクションをとると相手の首にこのビンを刺す。 一応、他の刃物との差別化の為か水中では使えない様にはなっているが、大したハンデにはならないだろう。 オンラインではアワード「ナイフキラー」の対象武器となっている。 PKで刃物を使うナイフキラー組は使用してみると面白いだろう。 刃物の使いどころ 例えばオンラインにおいて独立した建物があり、相手と自分がその建物の側面に隠れている場合。 普通はどちらかが爆発物を使用したりするのだが、万一壁に沿って敵が近づいてくるのであれば(これはしつこく建物の周りを逃げ回る事でも発生させることが出来る)、刃物を構え出会いがしらを狙い敵に向かって走ろう。 刃物の特性さえ理解していれば、相手の意標を突く事が出来、こちらが有利になれる場合がほとんどである。 障害物の多いデスマッチでも応用出来ないわけではないが、チーム戦での使用はよほどの自信が無い限り避けよう。 入手方法 オフライン オリジナル版ビーチバムアップデート導入後、自動的に入手。 強化版ミッション「回収稼業」クリア後に購入可能。 オンライン アミュネーションで購入。 ゲーム内解説 (英語) It's not clever and it's not pretty but, most of the time, neither is the guy coming at you with a knife. When all else fails, this gets the job done. Part of the Beach Bum Update. (日本語) 賢くも美しくもないが、ほとんどの場合、ナイフを持って迫ってくる男も同様だ。 他の手段に全て失敗した時、この武器は役に立つ。「ビーチバム」アップデートで登場。
https://w.atwiki.jp/gtavi_gta6/pages/1146.html
ボトル (Bottle) ボトル (Bottle)ステータス 概要刃物の使いどころ 入手方法オフライン オンライン ゲーム内解説(英語) (日本語) ステータス Damage ▮▮▮▮▮▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ Fire Rate ▮▮▮▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ 概要 割れたビン。 ゴミにしか見えないが、アミュネーションの棚に堂々と飾ってある。 これよりも武器らしい火炎瓶は置いてないのに、これが置いてあるのは永遠の謎である。 鈍器のような見た目だが、刃物扱いの武器。 その為、ステルスキルのアクションをとると相手の首にこのビンを刺す。 一応、他の刃物との差別化の為か水中では使えない様にはなっているが、大したハンデにはならないだろう。 オンラインではアワード「ナイフキラー」の対象武器となっている。 PKで刃物を使うナイフキラー組は使用してみると面白いだろう。 刃物の使いどころ 例えばオンラインにおいて独立した建物があり、相手と自分がその建物の側面に隠れている場合。 普通はどちらかが爆発物を使用したりするのだが、万一壁に沿って敵が近づいてくるのであれば(これはしつこく建物の周りを逃げ回る事でも発生させることが出来る)、刃物を構え出会いがしらを狙い敵に向かって走ろう。 刃物の特性さえ理解していれば、相手の意標を突く事が出来、こちらが有利になれる場合がほとんどである。 障害物の多いデスマッチでも応用出来ないわけではないが、チーム戦での使用はよほどの自信が無い限り避けよう。 入手方法 オフライン オリジナル版ビーチバムアップデート導入後、自動的に入手。 強化版ミッション「回収稼業」クリア後に購入可能。 オンライン アミュネーションで購入。 ゲーム内解説 (英語) It's not clever and it's not pretty but, most of the time, neither is the guy coming at you with a knife. When all else fails, this gets the job done. Part of the Beach Bum Update. (日本語) 賢くも美しくもないが、ほとんどの場合、ナイフを持って迫ってくる男も同様だ。 他の手段に全て失敗した時、この武器は役に立つ。「ビーチバム」アップデートで登場。
https://w.atwiki.jp/darts007/pages/22.html
フライトメーカー別 RX アイディーピー 浦和レッズ EVA S4 EDGE SPORTS MGM CAMEO キャラクター GreenRoom CONDOR SEAMLESS JOKERDRIVER SUPERSONIC 3-Three 3GDFSLOWHAND zero 戦国フライト TARGET DYNASTY DMI DMC DisneyMagicFliht D.craft D+PLUS Defii TRIPLEIGHT Harrows FarEastDarts Fit Flight PHOENIX Flight-L Bricolage PRO 豊天商店 BOTTELSEN MONSTER UE Unicorn Ryu RUTHLESS Legna
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/6227.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Love hotels tell talesラブホテルは物語を語っテル 拡散状況 関連ページ Love hotels tell tales ラブホテルは物語を語っテル 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20080524p2g00m0dm005000c 0 Love hotels tell tales 2008,05,24 Shukan Taishu 6/2 By Masuo Kamiyama ラブホテルは物語を語っテル 2008,05,24 週刊大衆 6/2 カミヤママスオ記 1 A hostelry utilized mainly for short-term trysts is sometimes referred to in the American vernacular as a "no-tell hotel." In Japan, such establishments are known as "love hotels." 主に短時間の逢いびきの際に利用される宿屋は時々、アメリカ俗語では「ノーテル・ホテル(no-tell hotel)」と呼ばれる。 日本では、そのような設備は「ラブホテル」として知られている。 2 One noticeable difference between the U.S. and Japan would appear to be that the "no-tell" stipulation does not apply to the latter -- at least in the case of Shukan Taishu (6/2). The popular men s weekly tabloid once again serves up a spicy potpourri of titillating tales about the goings-on inside such establishments. アメリカと日本の間の顕著な違いの一つは、「ノーテル(語らない)」という規定が日本では適用されないということに現れているであろう――少なくとも週刊大衆(6/2)による事例では。 この人気男性向け週刊タブロイド紙はまたもや、これらのホテルの内側の行状についての、刺激的な物語のわいせつな詰め合わせを提供する。 3 "About once a month on average, you hear about what those of us in this trade call makura sagashi (pillow searching), which involves a woman drugging some guy with sleep medication and then making off with his valuables," relates the operator of one such hotel, located in Maruyama-cho on the back streets of Tokyo s bustling Shibuya district. 「平均して月に一度くらい、この業界の人間が「マクラサガシ(枕さがし)」と呼ぶところものが起こった、と聞かされます。女が睡眠薬を男に飲ませてから男の貴重品を持ち逃げすることが、枕さがしです」と、東京の活気のある渋谷区の裏通りにある円山町に位置するラブホテルの経営者は物語る。 4 "Most of the victims are terrified that their family or employer will find out they ve been playing around, so they don t dare report the theft." 「被害者の多くは、家族や雇用主に自分が性的乱交にふけっていたと知られることを恐れるので、彼らはあえて盗難の被害届けをしません」 5 The peak period for romping rooms tends to begin at 11 p.m. on Friday and Saturday nights. Often, three or four couples find themselves in a small alcove in the hotel lobby waiting patiently for a vacancy. イチャつくための部屋が最もよく使われる時間帯は、金曜と土曜の夜の午後11時からはじまる傾向がある。 しばしば、3~4組のカップルが、ホテルのロビーの小さなアルコーブで我慢強く空き部屋を待つハメになるのだ。 6 "We know privacy is important, so we partitioned the lobby into separate cubicles so the couples won t have to look at each other," says a hotel manager. "But some simply can t wait for a room to open up, and they start getting it on in the cubicle. Last spring a girl in the cubicle farthest from the entrance straddled her boyfriend s lap, and we could hear them pounding away. They were using their cubicle like couples do in those dimly lit coffee shops that couples use for necking." 「私たちはプライバシーが大切だと承知しているので、パーティションで区切ってロビーを隔離されたキュービクル(小空間)に分けたので、カップルが他のカップルを見なくてすむようになりました」と、ホテルのマネージャーは言う。 「しかし何組かのカップルは部屋が空くのを待ちきれず、ロビーのキュービクルでアレをヤリはじめるのです。去年の春には、入り口から一番遠いところの小空間の中で少女が彼氏の膝の上にまたがっていて、私たちにはかれらがバコバコやっているのが聞こえました。かれらはキュービクルを、カップルが愛撫のために使う照明の仄暗いコーヒーショップでするように、使っていました」 7 At a hotel in a certain Tokyo suburb, some couples merely pull into the secluded underground parking lot and get it on without disembarking from their car. 東京郊外のあるホテルでは、周囲から隔絶した地下駐車場に自動車を乗り入れて、自動車から降りないでアレをヤるだけのカップルもいる。 8 "We have security cameras that monitor the parking area," he recalls. "On the monitor we could see the bottoms of the girl s bare feet banging on the dashboard. Then after 10 minutes or so of this, instead of getting out of the car and checking into a room, the guy just started the engine and drove off. 「私たちは駐車場を監視する防犯カメラを持っています」と彼は思い起こす。 「モニター上では、ダッシュボードの上で性交している裸足の少女のお尻を、見ることが出来ました」そしてそれから10分くらいたった後、車から降りて部屋にチェックインするかわりに、かれらはただエンジンをかけて走り去ったのです。 9 "I don t know if it was because they couldn t afford the room, or if they drove in and did it in the car just for thrills." 「かれらが部屋を借りるお金がなかったからなのか、それとも、ただたんにスリルを求めて車でやってきて車の中でアレをヤったのか、私にはわかりません」 10 Another example of flaky goings-on at hotels involves shameless acts of exhibitionism before the security cameras. ホテルにおけるひどく変わった行状のもうひとつの例は、防犯カメラの前で行われる恥知らずな露出効果についてのものだ。 11 "About once or twice a month, I get couples who romp in the corridors," another hotel manager tells Shukan Taishu. "The security camera picked up a girl crawling along on her hands and knees. A guy sauntered behind her, slowly swinging a whip against her butt. It was pretty clear they knew they were being photographed. Then she faced the camera and began masturbating. It shocked me momentarily, but naturally I was on my guard after that." 「ひと月あたり一回か二回くらい、廊下でヤるカップルを見つけます」と、別のホテルのマネージャーは週刊大衆に語る。 「防犯カメラが、手足をついて四つん這いで進む少女を捉えました。男が彼女の後ろをのんびり歩き、彼女の尻に当たるように鞭をゆっくり振っていました。自分たちが撮影されていることを彼らが知っていたのは極めて明らかです。そして彼女はカメラの方を向いてマスターベーションをはじめました。そのため瞬間的に私はショックを受けましたが、当然ながら、ショックから回復した後は私は見張りをしました」 12 Truly love hotels are places where anything goes. Or comes. As another Tokyo hotel manager relates, "About six months ago, a man called down to the front desk, and in a panic-stricken voice asked for immediate assistance. 確かに、ラブホテルはどんなことでも起こりうる場所だ。 あるいは、起こす。別の東京のホテルのマネージャーは次のように述べる。「6ヶ月くらい前、一人の男性がフロントの受付を大声で呼んで、恐慌をきたした声で緊急に助けが欲しいと頼んできました。 13 "When I rushed into his room, I saw a naked woman, who from her looks appeared to be in her early 30s. She d passed out. 「私が駆けつけて彼の部屋に入ると、外見からして30代前半と思われる裸の女性を、私は見ました。彼女は意識を失っていました。 14 "I wasn t sure what I should do, but just then the woman suddenly regained consciousness and exclaimed, Where am I? and began screaming at the top of her lungs. I suppose it was because she didn t recognize me and was startled. But believe me, at this point I was probably as scared as she was." 「私には何をしたらいいか確信が持てずにいましたが、まさにその時、その女性は突如意識を取り戻して『ここはどこ?』と大声でいい、声を限りに叫びだしました。なぜこういうことになったかというと、彼女は私が誰かわからなくて驚いたからではないか、と思います。しかし私を信じてください、その時は、私は彼女とおそらく同じくらい怯えていたのですよ」 15 After recovering his composure, the manager was finally able to piece together what had occurred. 冷静さを取り戻した後、このマネージャーはついに、何が起こったのかを状況から判断することができた。 16 "The woman s skin was flushed pink, and she was sopping wet from her hips to her thighs. I suppose she had climaxed so intensely she d lost consciousness, and her boyfriend panicked and phoned the office. 「あの女性の肌はピンク色に紅潮して、また腰から太ももまでぐしょぐしょに濡れていました。私が思うに、彼女はあまりに強烈にオルガズムに達したために失神してしまい、そして彼女のボーイフレンドは慌ててしまってフロントに電話したのでしょう。 17 "But even if he seemed to be at a loss for words, I got the feeling he was acting smugly. I suppose in some twisted way, he was proud of himself." (By Masuo Kamiyama, contributing writer) 「彼は言葉を失ってしまったようではありましたが、とはいえ、普通とは違う意味合いで、彼は自分自身のことを誇りに思っていた、と私は思います」(寄稿執筆家カミヤママスオ 拡散状況 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20080524 英語サイト http //www.xanga.com/CeruleanShingo/658772068/item.html(*1) 関連ページ Japanese Style Noodles WaiWaiの記事を転載した英語サイト:X 毎日新聞英語版から配信された記事2008年
https://w.atwiki.jp/cneko/pages/12.html
else if文において、elsifやif文による条件にどれも当てはまらない場合の処理をさせる節。 特に条件は無く、if-else節の場合は、ifとは反対の結果、つまり偽となったときの処理をさせることが出来る。 使い方・用例 elsifを参照。 良く似た関数 if, elsif, unless
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/94.html
Dotter 出現場所:Covent Garden Station Quest Mode タイトル 所在地 目的地 Item Attri.pt Option Bad Doggy Covent Garden Station Covent Garden Steam Tunnels - - Option Trouble Find Upper Kingsway Sewers Weapon - Option In A Row St. Martin s Mod ★
https://w.atwiki.jp/lslwiki/pages/23.html
llSetText llSetText( string 文字列 , vector 色 , float 透明度 ); 機能概略 指定された"透明度"と"色"で、オブジェクトの上に"文字列"を表示します。 サンプル default { state_entry() { llSetText("Hello.", 1,0,0 , 1.0); } } サンプルの使い方 1)適当なオブジェクトを1つ作成します。 2)新しいスクリプトの全文を、サンプルと置き換え、保存します。 3)オブジェクトの上に、赤い文字で表示されていることを確認します。 Tips 日本語が使えないこともないです。llUnescapeURLを使うことで表示可能です。 Macだと日本語でガリガリ書けるっぽい噂も・・・。 詳細な説明 指定された色と透明度を使用して、プリムの上に文字列を表示します。 文字列を削除する場合は、空の文字列を指定します。 文字列は半角で255文字までです。 改行は、\nを使用できます。 文字列は、プリムのまっすぐ上(SL内のZ軸と平行)に、プリムから一定の離れたところに浮かんで表示されます。 History 1.8.4 "透明度"が有効になりました。 来客数: - 選択肢 投票 役に立った (1) 役立たずだった (0) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/xos_standard/pages/84.html
else は、条件分岐のブロックを区切る特殊タグです。 else は空要素タグです。 else の使用方法は<if 、<switch を参照してください。 文法 else / 属性 else に属性はありません。 親要素 <if <switch