約 3,166,745 件
https://w.atwiki.jp/hindeclan/pages/52.html
大見出し 結局は同盟なの 所属血盟一覧 毛ヤング リネの星 TOMORROW fancy pleiades RED・SOUL ボンバイエ Blessing Hermony ブルザム教
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1066.html
http //singer-sakura.org/ CDGolden ★ Best Ukulele Love Real Love G.L.M. ~ Girl's Life Music ~ Sings Ballads - Smooth Side - pua nani Your favorite Sakura - Best - Room 508 CD Golden ★ Best 2011年9月21日 ( HP ) 1. All Brand New / 2. If You Love Me / 3. コエヲキカセテ / 4. I Believe [ single ver. ]/ 5. 君のために / 6. Heart Of Gold / 7. 光の海 / 8. Love 4 Real / 9. Soul Mate / 10. Oh I ... [ single ver. ] / 11. Day In, Day Out / 12. ラヴをばらまこう / 13. いつまでも / 14. 虹へのプレリュード / 15. Good Love / 16. Mama's Love Ukulele Love 2011年8月10日 ( HP ) 1. Love 4 Real [ Ukulele Love ver. ] / 2. 君のために escort by 国分勇 / 3. If You Love Me / 4. Life Oh Life / 5. You're My Love escort by 野口亮 / 6. I Love You ~優しく漂う愛のそよ風~ escort by Bryan Tolentino / 7. E Pili Mai ( Come to Me ) / 8. だいじょうぶ [ Ukulele Love ver. ] / 9. Lavender Blue Sky [ Ukulele Love ver. ] / 10. 街のあかり escort by わたなべゆう / 11. コエヲキカセテ [ Ukulele Love ver. ] Real Love 2009年8月12日 ( m01 ) 1. Real Love ~ intro ~ / 2. Savior / 3. Keep On Breathin' / 4. Love And Light / 5. Baby Please / 6. Ready To Cry / 7. Real Love ~ reprise ~ / 8. The Union / 9. Change / 10. 運命の男 / 11. Cream / 12. You're My Love / 13. I Love You ~ 優しく漂う愛のそよ風 ~ [ Gospel version ] G.L.M. ~ Girl's Life Music ~ imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 2007年6月27日 1. life goes on 〜さくら咲く季節に〜 2. it`s only natural 3. だいじょうぶ 4. いつまでも 〜G.L.M. Mix〜 5. sista sista 〜with A.Pu’ah-li〜 6. Diss-functional 7. 光のティアラ 8. Pua Melia 9. FRIEND 10. you took my heart 11. Peace of Mind 12. だいじょうぶ 〜piano reprise〜 Sings Ballads - Smooth Side - imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 2005年5月25日 •before you walk out of my life •CRAZY FOR YOU •元気を出して •コエヲキカセテ •Missing •If Only For One Night •Oh I… •君のために •A Natural Woman •A Place In My Heart •carole •I MISS YOU pua nani imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 2003年6月25日 1. Good Love [ album mix ] / 2. どうしてこんなに好きになったんだろう… / 3. Love 4 Real / 4. イルカナヒトミ / 5. メロウ フロウ / 6. ラヴをばらまこう / 7. Paradise [ feat. Keyco ] / 8. Honey / 9. Juicy Fruits 0141 / 10. ipo / 11. Heaven's Door Your favorite Sakura - Best - imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 2003年3月5日 •One (Funky Tweak barefoot on the sand version) •IF YOU LOVE ME •I believe (single version) •ONLY FOR YOU •ラヴをばらまこう •コエヲキカセテ (album version) •何を思うんだろう… •Mama's Love (未発表曲) •Oh,I… (single version) •あなたと •SOUL MATE(acoustic live Funky Tweak sweetend version) •君のために •Someday somehow (未発表曲) •LOVE 4 REAL -Funky Tweak maji-gire version- (BONUS TRACK) Room 508 imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 2000年11月16日 •WOMAN/JOHN LENNON •RIBBON IN THE SKY/STEVIE WONDER •IF WE HOLD ON TOGETHER/DIANNA ROSS •ETERNAL FLAME/BANGLES •HOW DEEP IS YOUR LOVE(愛はきらめきの中に)/BEEGEES •A SONG FOR YOU/LEON RUSSELL •DESPERADO/EAGLES •YOU VE GOT A FRIEND/CAROLE KING •THE ROSE/BETTE MIDLER •RAINY DAYS AND MONDAYS/CARPENTERS •KIMI NO TAME NI/SAKURA (Bonus Track)
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/1240.html
Let's Sing 2021 項目数:10 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ 日本のカラオケの採点ほど厳しくなく大分アバウトなので、よほど音程を外さなければある程度は取れるが、コンプを狙う場合は少なくともソングリストの6割程度の曲を覚える必要はある。英語はわりと適当でもOK。 ほとんどの曲はAmazon Prime MusicやSpotifyなどの音楽サブスクサービスやYoutubeにあるので、プレイリストを作って普段から聴くようにするとプレイ時間を効率化できる。 ※50%完了系の分母はDLCの増加分も含むので、DLCを入れた場合はその分時間がかかるので注意。 ※ちなみに、Let s Sing 2022とDLCが共通なので、2021版を購入すると2022にも反映される。 最初の夜 ブロンズレコードを1個獲得した 25 多ジャンル 15曲歌った 25 ファミリーの成長 3つのアバターを獲得した 50 最初の日々 ゴールドレコードを5個獲得した 50 ネットの有名人 WORLD CONTESTのマッチで5勝した 100 最初の栄光 ダイアモンドレコードを10個獲得した 100 巨匠 CLASSICモードを50%完了した 150 収集家 MIXTAPEモードを50%完了した 150 燃えるデュオ FEAT.モードを50%完了した 150 スーパースター レベル25に到達した 200 〜を50%完了した系 星の数が進捗になるので、ダイアモンドやプラチナを取れなくてもリストの曲の多くをゴールドで埋めていけば取れる。 最初の栄光 CLASSICモードよりもFEAT.モードのほうが取りやすい。曲の最後をオリジナル歌手が歌ってくれる曲は最後にスコアが上がる。
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/8722.html
【検索用 2Sing4U 登録タグ ke-sanβ その他の文字 巡音ルカ 曲 曲他 柊P】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:柊P 作曲:柊P 編曲:柊P イラスト:ヒジキ 動画:ke-sanβ 唄:巡音ルカ 曲紹介 本日は(略)が、ココから3万光年(略)なわけで新曲作りました。(作者コメ転載) 曲名:『2 Sing 4 U』(To Sing For You, とぅー しんぐ ふぉー ゆー) 歌詞 (PIAPROより転載) 不意に掠めた夢の痕が 君を映した気がしたから 舞台裏での隠された歌 私にだけ歌えればいい How can I live for you? How can I do for you? How can I take your mind out of your world that closed? How can I be with you? How can I get close to you? How can I make you feel so good sincerely? 何をすれば何を言えば 気持ちは伝わるのかな 消えない傷 癒えない闇 何も言えずに終わりたくない 緋色の閉ざされたカーテン 胸に揺れる蒼色の石 ざわめきを聴き目を瞑って 握り締めたら安心して How can I live for you? How can I do for you? How can I take your mind out of your world that closed? How can I be with you? How can I get close to you? How can I make you feel so good sincerely? 見えないまま解けないまま 心の淵に囚われて 歌声さえ届かなくて 私じゃ響かせられないの? How can I sing without you? I can't be without you. 一人では歌も歌えず 炎燃え滾る夢の続きを あなたと共に見ていたい 舞台裏での隠された歌 あなたにだけ聴えればいい How can I live for you? How can I do for you? How can I take your mind out of your world that closed? How can I be with you? How can I get close to you? How can I make you feel so good sincerely? 震える手も嗄れる声も 一つだけ想いのせて 響かせるわ届かせるわ 春が雪を溶かしていくように コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/spacepirateszombies/pages/44.html
ミサイルや魚雷 ミサイルや魚雷はスマートな武器である。 彼らは小惑星や電磁署名が付けられていない他のオブジェクトと同じように物事を避けることができます。 (右マウスボタン)で、ミサイルや魚雷を発射することができる。 あなたは戦術パネルの[詳細設定オプション]で制御の割り当てを変更することができます。 原文 Missiles and torpedoes are smart weapons. They will avoid things like asteroids or other objects that do not have an electromagnetic signature. You can fire missiles and torpedoes with (DEFAULT RIGHT MOUSE BUTTON). You can change the control assignment in the advanced options of the TACTICS PANEL.
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/57842.html
【検索用 LittleMissingStars 登録タグ 2023年 L Rella VOCALOID ねこぼーろ 初音ミク 曲 曲英 殿堂入り】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:ねこぼーろ 作曲:ねこぼーろ 編曲:ねこぼーろ イラスト:Rella 唄:初音ミク 曲紹介 初音ミク16周年をお祝いして。 ミクさんに、聴いてくれてきたみんなに、感謝を込めて。 イラストレーターのRella氏とのコラボ楽曲。 曲名:『Little Missing Stars』(りとる みっしんぐ すたーず) 歌詞 (YouTubeの概要欄より転載) はじまりは 音もない場所から 生まれ落ちた 触れるものもない箱庭 何か震えていた 寄り添うと聴こえた ゆく宛てない歌 歌った 何もないけど 歩いて行こう 少しずつ 描いていこう ふたりが確かにここにいた証を 残せるように 君だけの表情で 何度でも 笑って 声が 終わるまでは 形のないこの歌を 忘れてしまわぬように そっと手を 触れてたいの 消えてしまう思い出も さみしくないように 抱きしめて 夢を見せるの もう大丈夫 君だけの場所だよ だから。 泣かないで 光の方へ 行こう 細分化されたノイズが こぼれ落ちて 頬伝う 未来から 単純化された回路で 浅い呼吸をずっと繰り返してた まだ見ていたいよ 世界を 幾千の欠片持って 泡になる今を 満たして 「記憶」になる前に 戻れはしないよ だから今 この声で 何度でも伝えて 夢が終わるまでは。 形のないこの歌を 忘れてしまわぬ様に この呼吸を 止めはしないよ 形の無い心が こんなにもさ 張り裂けそうになってさ 笑えてしまうくらい 君を想ってる 欠けた星があまりに綺麗だから 立ち尽くした昨日から 歩き始めていこうかな 光へ 大丈夫 君だけの場所だよ だから。 泣かないで 光の方へ 行こう はじまりは 音も無い 場所から生まれ落ちた 星のかけらを 見ていた コメント 本当に綺麗な音と歌詞だ 聴けて良かった -- 名無しさん (2024-01-29 22 44 16) すごく綺麗 -- 名無しさん39号 (2024-03-05 11 14 27) 会えて嬉しい〜 -- 名無しさん (2024-05-01 16 20 31) もっと早く観るべきだっし聴くべきだった。個人的ボカロ曲TOP10に入る。 -- 名無しさん (2024-06-23 01 52 51) 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/5260.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Leering at Lolitas legal, but nonetheless loathsomeロリータへの、合法ではあるが胸の悪くなるような、流し目 拡散状況 関連ページ Leering at Lolitas legal, but nonetheless loathsome ロリータへの、合法ではあるが胸の悪くなるような、流し目 0 Leering at Lolitas legal, but nonetheless loathsome 2007,06,11 Shukan Bunshun 6/14 By Masuo Kamiyama ロリータへの、合法ではあるが胸の悪くなるような、流し目 2007,06,11 週刊文春 6/14 カミヤママスオ記 1 Japan, acknowledges Shukan Bunshun (6/14), has a well-earned reputation as a "Rorikon Taikoku" (a country with a world-class Lolita complex). Although new and tougher laws cracking down on kiddy porn have been put into force, legal aspects of this business proliferate. These include publications such as deluxe coffee table books containing photo collections of young females in a variety of suggestive poses, and DVDs showing them in motion --- clad in dresses or bathing suits, of course, but still satisfyingly suggestive to aficionados of "U-15," i.e., under 15 years old, as pubescent females are referred to by some. 週刊文春(6/14)が認めるには、日本は「ロリコン大国(ロリータコンプレックスが世界有数の国)」であるという評判を勝ち取っている。 児童ポルノを厳重に取り締まる、新しくてより厳しい法律が施行されているにもかかわらず、合法的であると解釈されたこの産業の製品は増える一方である。 思わせぶりな様々なポーズをとった若い女性の写真集が掲載された卓上用大型豪華本や、たしかに衣服や水着を着てはいるものの、熱狂的な「U-15(思春期に達した15歳未満の女性を、ある者たちはこう呼ぶ)」ファンの劣情を十分に誘発させる、若い女性の動作を見せるDVDがある。 2 The annual market for such products, which are completely legal and sold openly, is estimated in the neighborhood of 17 billion yen. これらの商品は完全に合法的で公然と販売されていて、その市場は一年でおよそ十七億円にのぼると推定されている。 3 On May 27, a group of 25 males converged at an unspecified Osaka location to participate in a "Satsueikai" (photo shooting session), in which the models were all females of primary school age. 五月二十七日に、二十五人の男性からなる一団が、大阪の明記されていないどこかに集まって、「サツエイカイ(撮影会)に参加し、その会のモデルはすべて小学生の年齢の女性だった。」 4 Most of the men, the magazine reports, were in their 30s, with the rest in their 20s and 40s. 週刊文春によると、男性のうち殆どが三十代で、残りは二十代か四十代だった。 5 The arriving participants registered and each paid 8,000 yen. The session began from 10 30 a.m. at a large and mostly deserted public park, upon which the grinning cameramen assembled around the girls with whom they were most infatuated. They then began taking turns snapping away in a determined manner, without speaking to each other or to the girls. 到着した参加者たちは登録し、八千円ずつ支払った。 撮影会は、午前十時三十分に、大きくてほとんど人のいない公共の公園ではじまった。そこでは、笑みを浮かべたカメラマンたちが、彼らをとても魅了する少女の周りに群がった。 彼らはじゅんじゅんに決然とした態度で写真を撮りまくったが、他の男達にも少女たちにも話しかけなかった。 6 For those wishing to arrange for a one-on-one shooting at a later time, appointments could be arranged to meet the girls, at which time, a fee of 50,000 yen plus incidental expenses would be charged. Expenses would include transportation and meals, including costs for the girl s accompanying parent. あとで行われる少女との一対一の撮影の手配を希望する者のために、少女と会うための取り決めをすることができ、その時、追加料金として料金五万円が請求される。 追加料金には足代や食事代が含まれたが、少女に同伴している親のための価格も含まれていたものだ。 7 The girls themselves showed remarkable composure, standing as images of unruffled innocence while as many as 10 strange men armed with cameras surrounded them and began snapping away. 十人もの変な男たちがカメラを抱えて彼女たちを囲んで写真を撮りまくり始めた一方で、少女たちは驚くほどの平静さを見せ、落ち着いた純真な被写体として立っていた。 8 Just as the morning session was ending, the group was approached by three policemen, one of whom said, "We received a complaint that you guys are photographing girls in the nude." ちょうど午前の撮影が終わったとき、撮影者たちに三人の警察官が近づき、そのうち一人が「我々は、おまえたちがヌードの少女たちの写真をとっているという通報を受けた」といった。 9 As the president of production firm that organized the event explained the procedure to the cops, an elderly man rolled up in an electric wheelchair, and informed them, "I m the one who called the police." この企画を開催した制作会社の社長が警官たちに経緯を説明すると、ある年配の男性が電動車いすをくるくる動かし、「警察に通報したのは私だ」と、彼らに知らせた。 10 "These guys are flaky!" ranted the man. "Okay, the girls might not be nude, but there s something suspicious about the way they re ogling and photographing them." 「こいつらはいかれてる!」とその男性は怒鳴った。 「よろしい、少女たちはヌードではなかったかもしれない。が、こいつらが彼女たちをじーっと見て写真を撮る様子には、嫌疑を起こさせるものがある」 11 Observing nothing illicit, the cops departed and after lunch the venue moved to a photo studio. 違法性のあるものは何も見つからなかったので、警官たちは去り、昼食のあと、撮影現場は写真スタジオへと移った。 12 On the set, one of the photo subjects wearing a middie blouse school uniform was asked to raise both arms over her head, and the hem of her blouse rose up to expose her bare belly, upon which the photographers could be seen leering with lusty lechery, sighs Shukan Bunshun. 撮影現場で、中学校の制服のブラウスを着ていた、被写体の一人は両腕を頭より上に挙げるよう頼まれ、彼女のブラウスのすそがもちあがって彼女の腹部がむき出しになり、色欲盛んな好色さを持って腹をじっと見つめる撮影者たちをみることができた、と週刊文春はため息をつきながらいう。 13 The president of the production company says he has between 20 to 30 girls signed up with his outfit, ranging from 4 years old to high school age. この制作会社の社長がいうには、彼は被写体として二十から三十人の少女たちと契約をして、年齢は四歳から高校生の年齢に及ぶ。 14 The mother of a 10-year-old girl modeling at the day s event was clearly turned off by the experience. その日のイベントでモデルになった十歳の少女の母は、あきらかにその体験に嫌気がさした。 15 "Many parents see these shooting sessions as a stepping stone to show business and are resigned to having to put up with it. But some of these guys strike me as sleazy. I wouldn t speak to them." 「多くの親たちは、これらの撮影会を芸能界への足がかりとみなし、あきらめて我慢します。しかし連中のうちあるものはたちの悪いやつだと思いました。私は彼らとはしゃべろうとしませんでした」 16 The reporter then asked her how she feels about the prospect of her own daughter being treated as the object of some man s desire. そして記者は彼女に、彼女の愛娘が男の欲望の対象として扱われていることについてどう感じるのかを、たずねた。 17 "Certainly there are going to be people who view the photos that way," she replies candidly. "But unless you can accept that s the way things are, you won t be able to land any modeling jobs." 「たしかに、写真をそんなふうに見る人達もいるでしょう」と、彼女は腹蔵なく答える。 「しかし、物事というのはそんなものだ、ということを受け入れなければ、モデルの仕事を見つけることはできないでしょう」 18 "We see all kinds of parents at these things," the session organizer explains. "Some are infatuated with the idea of nurturing their daughters into a showbiz career. Others just want some nice keepsake in the form of well shot photos. Sometimes at interviews, a parent will even bellow at me, How much are you going to pay us!!? " 「撮影会では、あらゆる種類の親たちが見られます」と、撮影会の企画者は説明する。 「あるものは、自分の娘を芸能界のキャリアへと養育しているという考えにのぼせ上がっています。またあるものは、ただたんに素敵な記念の品として、よくとれた写真が欲しいだけです。面談中に、親が私に「お前は俺たちにいくら払うんだ?」と怒鳴りつけることすら、ときどきあります。 19 The morals of grownups, Shukan Bunshun concludes grimly, leave a lot to be desired. (By Masuo Kamiyama,contributing writer) 大人たちの倫理には遺憾な点が多い、と週刊文春はいかめしく結論づける。(寄稿執筆家カミヤママスオ記) 20 June 11, 2007 2007年6月11日 拡散状況 Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=635 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/906-leering-lolitas-legal-but-nonetheless-loathsome.html 英語サイト http //www.ipgn.com.au/forum/showthread.php?t=89921 部分転載:http //monashanimeclub.21.forumer.com/viewtopic.php?t=279(*1) http //sgfrag.net/2007/06/15/the-lolita-syndrome/ http //1obn.sauce-dan.com/2007/08/08/215 関連ページ Barely 18 Movies The Black Ship WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:M WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記事を転載した英語サイト:数字 優先的に翻訳すべき記事リスト 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/289.html
【Tags F Luka Muryoku-P tF】 Original Music Title Flightless Bird Music Lyrics written, Voice edited by 無力P (Muryoku-P) Music arranged by 無力P (Muryoku-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): With your broken wings You were desperately looking up at the sky In this vast land Lonely silence is played There s nothing I can do but paint it out with noise Can I demonstrate the path for a better world Even if my hands will be stained in black... You don t need to fly anymore Let me cut off your wings Those who make a mess of the beautiful sky Shall be shot down by us You re not alone Staying grounded, I ll carry on protecting you In this outrageous world I want to... You don t need to fly anymore Let me cut off the wings Those who make a mess of the beautiful sky Shall be shot by us Romaji lyrics (transliterated by ): tsubasa no oreta kimi hisshi ni sora mi age teta kōdai na daichi ni kodoku na seijaku kanaderu noizu de nuri tsubusu koto shika deki nai sukui no michi shime seru no? kono te ga kuroku somarō tomo boku niwa... mō toba naku te ī yo boku ga tsubasa o sute yō utsuku shiki sora o kegasu yatsu o uchi oto sō kimi wa hitori ja nai chi ni ashi o tsuke te boku ga mamori tsuzuke yō kon na nimo rifujin na sekai o boku wa... mō toba naku te ī yo boku ga tsubasa o sute yō utsuku shiki sora o kegasu yatsu o uchi oto sō [Muryoku-P, MuryokuP]
https://w.atwiki.jp/sunsscoreless/pages/50.html
Scoreless 基本情報 劇団SUNS本公演 「SCORELESS」 脚本 /タネムラユウスケ 演出 /池内亮太 ――― 第二次世界大戦下の日本。 当然のように蹂躙されている人々の生命と未来。 国民が一丸となって 「敵」と戦うことを「当たり前」とされた時代。 今の日本から見れば狂気とも言える 「目に見える死」と隣り合わせの世界で、 僕たちの「自由」は確かにそこにあった。 でも僕たちには そこにある「自由」に気づくことができなかった。 蓄音機から聞こえてくる音楽だけが、 その片鱗をずっと訴えていた。 今でもジャズの音が、思い出と共に。 私の中でずっと「自由」を唄っている。 ――― ■出演者 河野花恵 谷昌弥 (グロリアスクリエーションズ) 橋本浩太郎 新村享也 (ゴールデンステップス株式会社) 鈴木彩乃 八戸夢 川谷法子 中野皓作 (人体色彩画廊I'NN) 橋本直也 多田聡 知久継道 (priteia芸能プロダクション) 北村優実 橋本克己 深沢奈美 河内健 黒田あずさ 城生越大弥 (演団♠四輪季動) 七海悠 (オフィスしゃぼん玉) SHIRO (KUROSHIRO) 永門 瀧愛美 金山愛理 菅原えりか 西川遥香 池内亮太 ☆Guest 中本マリ(Vo.) 秋田慎治(Pf.) ■公演期間 2016年2月24日(水)~28日(日) ■タイムテーブル 2016年 2月24日(水) 18 30~ 2月25日(木) 13 00~ / 18 30~ 2月26日(金) 13 00~ / 18 30~ 2月27日(土) 13 00~ / 18 30~ 2月28日(日) 14 00~ ※28日の回は秋田慎治は出演しません。 ■会場 「新宿村Live」 〒169-0074 東京都新宿区北新宿2-1-2新宿村CENTRAL 地下2階 西新宿駅から(徒歩7分) 中野坂上駅から(徒歩8分) ■チケット料金 一般4,500円 /学生2,500円 (日時指定・指定席・税込) ■チケット予約 ・ 販売開始 2015年12月7日(月) 19時販売開始 予約フォームは こちら ■その他ご注意事項 ※未就学児童はご入場いただけません。 ※座席に限りがございます。お早目のご購入をお願い申し上げます。 ※開場は開演の30分前。受付開始は開演の60分前です。 ※お客様用駐車場はございません。公共交通機関をご利用ください。 ※チケットは事前購入と予約取置が選択可能です。予約取置の場合は開演の10分前までに ご来場いただけない場合キャンセルと見做し他のお客様をご案内する場合がございます。 ■お問合せ・ウェブサイト 劇団SUNS ウェブサイト http //www.dc-suns.net/ 脚本:タネムラユウスケ 演出:池内亮太 演出助手:種村友佑 鈴木千畝 田邊祥子 殺陣振付:池内亮太 ダンス振付:HaNa 菅原えりか 舞台監督:本多 亮太(LDA) 音響:井上 匠(Otochondria) アクションサンプラー:木村柚希 照明:鈴木雅貴 衣裳協力:ののやまあき 広報デザイン・webページデザイン:小笠原玄(KISHIDOUBU) 制作:加古貴之 嶋拓哉 制作協力:津崎真希 村上綾音 ひなた 企画・製作:劇団SUNS 協力:(順不同敬称略)Glorious Creations 劇団グスタフ ゴールデンステップス株式会社 オフィスしゃぼん玉 アイリンク株式会社 priteia芸能プロダクション 人体色彩画廊I'NN Glanz Entertainment 演団♤四輪季動 大塚イエロージャケット 劇団外法夢 日本学校演劇教育会 ↓編集できない方・情報の提供・意見交換などはこちら↓ コメント
https://w.atwiki.jp/bongowiki/pages/7.html
【 ALBUM 】 (11) FAST ACCESS (1993/02/25) ACCESS II (1993/09/22) DELICATE PLANET (1994/05/25) LIVE ZEROS SYNC-ACROSS JAPAN TOUR 93~ 94 (1995/03/15) LIVE ONES SYNC-ACROSS JAPAN TOUR 93~ 94 (1995/03/15) AXS SINGLE TRACKS (1995/10/01) CROSSBRIDGE (2002/03/20) Rippin GHOST (2003/02/05) Re-sync GHOST (2003/04/09) binary engine (2007/07/04) →レビュー access best selection (2007/11/21) →レビュー 【 SINGLE 】 (5) MISTY HEARTBREAK Re-SYNC STYLE (1994/05/08) DRASTIC MERMAID (1994/08/19) SCANDALOUS BLUE (1994/10/19) TEAR S LIBERATION (1994/12/07) TEAR S LIBERATION Re-SYNC STYLE (1994/12/14) 【 関連アーティスト 】 浅倉大介 貴水博之