約 3,118,450 件
https://w.atwiki.jp/srw-arufa3/pages/27.html
機体の改造度を100%にしたときに受けることができるボーナスの一覧 (フル改造時に選択せず後で決めることも可能) 編成コストダウン(-0.5) 最大HP 10% 増加 最大EN 10% 増加 運動性 10% 増加 装甲値 10% 増加 移動力+1 機体・武器の地形適正【空】を全てAにする 機体・武器の地形適正【陸】を全てAにする 機体・武器の地形適正【海】を全てAにする 機体・武器の地形適正【宇】を全てAにする バリア発動時の消費ENを0にする マップ兵器/射程1以外の武器の射程を+1
https://w.atwiki.jp/remod/pages/11.html
改造連合依頼所 利用ガイド はじめて訪れた方へ はじめにお読みください はじめて改造連を利用する方へ 用語の定義 類似検索のすすめ 改造の種類を選択 複数の種類を含む場合は、該当する項目全てに目を通してください 一般加工 (例:字消し、モザイク消し、裸体化、画像の端できれている箇所の書き足し、キャラクターのポーズ変更、アイテムの追加、着色、等) 画質向上及びサイズ変更 (例:ノイズ除去、解像度向上、壁紙化、等) その他 簡易解説 解像度 画像圧縮 単位
https://w.atwiki.jp/shfiguarts/pages/15.html
改造・調整講座 あなたのフィギュアーツをより自分好みに。※改造は自己責任で。 難易度設定は任意で、ただし初心者の観点から出来る限り設定してあげること。 ☆は5まで。 分解編 ライダー系頭部分解方法 カブト系素体分解方法 クウガ系素体分解方法 改造編 ライダー系クリアアイ塗装方法 RXの股間改善方法 クウガ系フィギュアーツの脚部可動向上 クウガアルティ顔改造 カブト系フィギュアーツのO脚改善 ディエンドの首改善方法 ダブル(基本9形態)アンテナ改造 ダブル系フィギュアーツの腹部可動向上 アクセル顔改造 サイクロンジョーカーエクストリーム顔改造 エターナル顔改修 キュアアクア身長延長法 キュアピーチの首改善方法 キュアピーチの下半身可動範囲改良方法 ライダー系BJ足首可動範囲拡大 オーズ タトバコンボ 各部改造 カブト ハイパーフォーム 各部改造 ※募集中! ルナメタル用シャフトの再現 サイクロンジョーカーエクストリームクリスタルサーバー改造 クウガアルティ身長縮小改造 キュアパッション各改造 キュアブラック身長改造方法 キュアホワイト身長改造方法 ファイズ腹部及び足改造 オーズ亜種製作方法
https://w.atwiki.jp/doukutsu/pages/31.html
コメントは末尾で投稿できます。 08年 9月30日 Jenka s Nightmare、Misery s Adobeのものすごく長いイベントを翻訳してみる (都合により削除しました。顔画像は残っているのでどうぞ。) 翻訳してみての感想 何かキャラクターの口調とか完璧に忘れたので難しい……。 単語が難しい。というよりは簡単な単語ほど訳すのが難しい。 意外に(と言ってもいつも感じることだが)英語のままで捉えていると分かる箇所でも、分析してみる(訳してみる)と意外に分からない。 一部適当に訳したところがあるのでご了承を。 それより、この記事入れたとき全体の大体7/8占めるってどういうこと?! この部分全体の感想(ネタバレ) 最初のミザリーは娘に頼らないジェンカにいらついています。何かこの気持ち、よく分かります。 ブースターがタイミングよく来て一旦和解(?)しますが、今度は仲間でジェンカを助ける話に発展。両者の協力に感謝です。 ミザリー、いい奴だな。 (一度ミザリーがクォートを壊そうとしてますけど。) 08年 9月18日 Jenka s Nightmare 「ジェンカの悪夢」、通称「悪夢」と言われる改造洞窟です。 全部英語で未完成ですが、ストーリー、難易度、仕掛けなど、どれを取っても素晴らしいという程の作品です。 海外版洞窟物語2と言いたいぐらいです。 ストーリー整理 ある日、クォート、カーリー、バルログはどういうわけか再び島に連れ戻される。 そして、3人とも離れ離れになってしまう。 そこで、クォートはジェンカの家で倒れているジェンカの言葉を聞く。 「助けてくれ……」 果たして何があったのか? クォートは消えた仲間たちを探しながらジェンカを助ける手立てを探すことになる。 難しさ ぶーまにや青ロボすらできない自分でもプレイできる難易度です。 原作よりは少し難しいですが、それでも死んで覚えるタイプの難易度なので、聖域をクリアしたばかりの人でもオススメ。 ココはチェック! まずは複雑な仕掛け。フラグを使いまくった跡がよく分かります。 砂区(Sand Zone)の転送装置、迷宮B(Labirinth B)のループなど、攻略サイトを見ないと分からない仕掛けがいっぱい。 次はオリジナルのストーリー。 原作のおなじみキャラクターを使ってこんなに精巧なストーリーができるのには驚きです。 ボス戦も懐かしいものや新作(画像を変えたり、既存の敵を利用したり……)など、十分に楽しめます。 名前 コメント すべてのコメントを見る 何でジェンカだけなの? -- (名無しさん) 2009-01-26 22 51 44
https://w.atwiki.jp/bf2_air/pages/4.html
リーダー Xuse 副リーダー KAIDOracer 隊員 YOTI BORUME asakura
https://w.atwiki.jp/tomotti/pages/76.html
耐久度1憶 1CB47118 13612F9B 弾無限 1C8BED3C 1456E7A5 改造ヘリ 1C8B3584 388E78D5 1C8B3558 388E7915 耐久力 1C8B319C 20542BB3 攻撃力 1C8B30C4 2054F063 改造バイク 1C8CA0B0 388E8025 1C8CA0DC 388E7B85 耐久力 1C8C9FC8 20542BB3 激力 1C8C9EF8 2054F063 改造戦車 1C8B59B4 386E7885 耐久力 1C8B55C8 20542BB3 全ステージ乗り物出現 1C894300 0436B3EE 1C893678 10577786
https://w.atwiki.jp/puyokouryaku/pages/182.html
改造コードTips このページは改造コードに関するちょっとした役立つことを載せるページです。 進数変換するには WiiのOcarinaコードの256行制限を解放するには? 進数変換するには 改造コードの数値は16進数が基本(ひどいときはさらに複雑な浮動小数点数型などもあります。)で、普段私たちが使っている10進数とは異なっています。 なのでなれていない方は使いづらいかと思いますが、進数変換が出来るソフトを使えばカンタンに変換できます。 私が個人的に気に入ってるのはBabyBinnyです。 16進数、10進数の相互変換はもちろん、浮動小数点数型の数値までも変換することができます。 ダウンロードはこちらからどうぞ。 使い方 10進数→16進数 as Dec.の欄に16進数に変換したい数値を入力すると、as Hex.の欄に数値が出てきます。 それが入力した数値の16進数です。 16進数→10進数 as Hex.の欄に16進数に変換したい数値を入力すると、as Dec.の欄に数値が出てきます。 それが入力した数値の10進数です。 浮動小数点数型→16進数 as Float.の欄に16進数に変換したい数値を入力すると、as Hex.の欄に数値が出てきます。 それが入力した数値の16進数です。 なお、浮動小数点数型は小数点がついた数値も入力できます。 (というか、それが浮動小数点数型の特徴です。) WiiのOcarinaコードの256行制限を解放するには? Ocarinaはコードの行数は256行までという制限はありますが、Gecko OSなら制限はありません。 しかし、Ocarinaに同梱されているソフト「Wii Code Manager Ver.1.1」では256行制限がかかっていて、それ以上有効にした状態にすることが出来ません。 では問題のコード入力ソフトの256行制限はどうしたらいいのでしょうか? テキストファイルを直接いじるやり方もありますが、面倒ですし、少し危険が伴います。 実はもっと簡単なやり方があるのです。 それはWii Code Manager Ver.1.0を使うことです。 なんとVer1.0では256行制限がないのです。 その為好きに編集したり、有効無効したりすることが出来ます。 ダウンロードはこちらからどうぞ。 使い方はVer1.1と変わりません。そのまま使えば問題ないはずです。 使い方がわからない場合は検索してみてください。すぐにわかるはずですので。
https://w.atwiki.jp/suiryu_bf2/pages/10.html
カード図鑑 コスト:1 各カードの情報を1ページ毎に分割して作成し、 #include_cache(ページ名)によって読み込む形式で作成しておくと コスト別など他の分類の一覧を作成したいときにも利用できるので便利です。 なお、各カードを1ページにして、include_cacheを使用した場合 一つ一つのコンテンツの幅が崩れてしまうことになるかもしれません。 そういった際には、管理画面からcssを指定すると幅を揃えることができます。 例) .cardlist table{ width 90%; margin 0px; } を設定する。 アイコンと書かれている部分を image(画像URL,title=画像名,linkpage=図鑑/カード名)とすると 画像リンクを張ることができます。 image()の詳しい使い方はこちらのガイドを参考にしてください。 名称:テンプレート1 レアリティ:☆1 アイコン編集 タイプ・属性 火 レベル 1(10) 入手先 入手先1入手先2入手先3 成長タイプ 普通 攻撃 100(1000) コスト 1 防御 100(1000) 売却価格 100 スキル スキル1
https://w.atwiki.jp/elona_valiant/pages/45.html
台詞改造系 2011????-??????
https://w.atwiki.jp/darwinia_jp/pages/39.html
公式デモマップ用のメッセージです。製品版にも含まれています。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 798 launchpad_objective1 Enable primary fuel pump 一番目の燃料ポンプを起動させる 1バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 799 launchpad_objective2 Enable secondary fuel pump 二番目の燃料ポンプを起動する 2バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 800 launchpad_objective3 Enable tertiary fuel pump 三番目の燃料ポンプを起動する 3バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 801 launchpad_objective0 Launch Rocket ロケットを打ち上げる ロケット ヲ ウチアゲル 802 803 launchpad_primary_1 There are three Fuel Pumps on this map. このマップには3つの燃料ポンプがある。 コノ マップ ニハ 3ツノ ネンリョウ ポンプ ガ アル。 804 launchpad_primary_2 Their function is to extract raw minerals from the sea bed, and process it into liquid fuel the Rocket can use in its engines. ポンプには、海底から原油を汲み上げて燃料を作り、ロケットへ注入する機能がある。 ポンプ ニ ハ、 カイテイ カラ ゲンユ ヲ クミアゲテ ネンリョウ ヲ ツクリ、 ロケット ヘ チュウニュウ スル キノウ ガ アル。 805 launchpad_primary_4 The Fuel Pumps are powered by Solar Panels nearby. 燃料ポンプは周りのソーラーパネルで動いている。 ネンリョウ ポンプ ハ マワリ ノ ソーラーパネル デ ウゴイテ イル。 806 launchpad_primary_5 These Solar panels require Darwinians at their base in order to operate. ソーラーパネルが動作するには、数人のダーウィニアンが必要だ。 ソーラーパネル ガ ドウサ スルニハ、 スウニン ノ ダーウィニアン ガ ヒツヨウダ。 807 launchpad_primary_6 Clear out the Viral infection around the Solar panels, then escort some Darwinians to them using Officers. ソーラーパネルの周りのウィルスを倒して、オフィサーを使ってそこへダーウィニアンを向かわせるんだ。 ソーラーパネル ノ マワリ ノ ウィルス ヲ タオシテ、 オフィサー ヲ ツカッテ ダーウィニアン ヲ ソコヘ ムカワセルンダ。 808 launchpad_primary_7 Once operational the Solar Panels will power the Fuel Pump, which will in-turn push liquid fuel into the Rocket. ソーラーパネルが起動すると燃料ポンプにエネルギーが送られ、ポンプはロケットに液体燃料を注入する。 ソーラーパネル ガ キドウ スルト ネンリョウ ポンプ ニ エネルギー ガ オクラレ、 ポンプ ハ ロケット ニ ネンリョウ ヲ オクリコム。 809 810 launchpad_primary_rocket_1 Our primary aim is to help the Darwinians launch their Rocket. ダーウィニアンがロケットを打ち上げるのを助けるんだ。 ダーウィニアン ガ ロケット ヲ ウチアゲル ノ ヲ タスケルンダ。 811 launchpad_primary_rocket_2 In order to do that we will first need to refuel it. まずは、ロケットに燃料をもう一度充填しなければならない。 マズ ハ、 ロケット ニ ネンリョウ ヲ モウイチド ジュウテン シナケレバ ナラナイ。 812 launchpad_primary_rocket_3 The fuel is generated by the 3 highlighted Fuel Pumps, which push the fuel direct into the Rocket s fuel tanks. 燃料は、3つの燃料ポンプからロケットへ直接送られている。 ネンリョウ ハ、 3ツ ノ ネンリョウ ポンプ カラ ロケット ヘ チョクセツ オクラレテ イル。 813 launchpad_primary_rocket_4 Bring those Fuel Pumps online by manning the solar panels around the map with Darwinians. 燃料ポンプを動かすために、周りのソーラーパネルをダーウィニアンに動かしてもらうんだ。 ネンリョウ ポンプ ヲ ウゴカス タメニ、 マワリ ノ ソーラー パネル ヲ ダーウィニアン ニ ウゴカシテ モラウンダ。 814 launchpad_primary_rocket_5 Once the Rocket is fully refuelled we will be able to attempt another launch. ロケットの燃料が一杯になったら、次の作業に移ろう。 ロケット ノ ネンリョウ ガ イッパイ ニ ナッタラ、 ツギ ノ サギョウ ニ ウツロウ。 815 816 launchpad_intro_1 Greetings visitor, and welcome to Darwinia! やあ、こんにちは。ダーウィニアへようこそ! ヤア、 コンニチハ。 ダーウィニア ヘ ヨウコソ! 817 launchpad_intro_2 My name is Dr Sepulveda and I m the creator of this digital world. 私はこのデジタルワールドを作ったDr.セプルベダだ。 ワタシ ハ コノ デジタル ワールド ヲ ツクッタ Dr.セプルベダ ダ。 818 launchpad_intro_3 You ve come at a great time. The native Darwinians have been busy. 君はちょうど良い時に来たね。ダーウィニアンたちがすごい事をしているよ。 キミ ハ チョウド イイ トキ ニ キタネ。 ダーウィニアン タチ ガ スゴイ コト ヲ シテイルヨ。 819 launchpad_intro_4 Since the end of the Great War they ve taken it upon themselves to build a rocket. 「大戦争」が終わってから、彼らは自分たちでロケットを作り始めたんだ。 「ダイセンソウ」 ガ オワッテカラ、 カレラ ハ ジブンタチ デ ロケット ヲ ツクリ ハジメタンダ。 820 launchpad_intro_5 The Darwinians are a totally digital lifeform, running inside a very large supercomputer. ダーウィニアンとはデジタルの生命体であり、巨大なスーパーコンピューターの中で生きている。 ダーウィニアン トハ デジタル ノ セイメイタイ デ アリ、 キョダイ ナ スーパーコンピューター ノ ナカ デ イキテイル。 821 launchpad_intro_6 Each generation is more ambitious than the last. They all want to be the first into their new rocket. 彼らは戦争前の世代よりも野心家で、我先にロケットに乗りたがっているよ。 カレラ ハ センソウ マエ ノ セダイ ヨリモ ヤシンカ デ、 ワレサキ ニ ロケット ニ ノリタガッテ イルヨ。 822 launchpad_intro_7 They re incredibly curious little fellows! まったく、彼らの好奇心には驚かされっぱなしだ! マッタク、 カレラ ノ コウキシン ニハ オドロカサレッパナシ ダ! 823 launchpad_intro_8 I m not sure what the Darwinians ultimately wish to achieve here. まあ、本当はダーウィニアンにこうなって欲しいとは思っていなかったんだ。 マア、 ホントウ ハ ダーウィニアン ニ コウナッテ ホシイ トハ オモッテ イナカッタンダ。 824 launchpad_intro_9 But this is clearly their most ambitious project yet. しかし、このロケットは彼らの史上最大の野心的なプロジェクトだ。 シカシ、 コノ ロケット ハ カレラ ノ シジョウ サイダイ ノ ヤシンテキ ナ プロジェクト ダ。 825 launchpad_intro_9b They ve been growing and improving for thousands of generations and have their very own culture and beliefs. 彼らは何千世代もの間、学習し、成長して、すでに彼ら自身の文化と信念を持っている。 カレラ ハ ナンゼンセダイ モノ アイダ、 ガクシュウ シ、 セイチョウ シテ、 スデ ニ カレラ ジシン ノ ブンカ ト シンネン ヲ モッテイル。 826 launchpad_intro_9c This rocket is the culmination of all their dreams and ambitions, and it s taken them an incredibly long time to get this far. このロケットは彼らの夢と野心の結晶だ。ここまでたどりつくには、とても長い時間がかかったよ。 コノ ロケット ハ カレラ ノ ユメ ト ヤシン ノ ケッショウダ。 ココ マデ タドリツク ニハ、 トテモ ナガイ ジカン ガ カカッタヨ。 827 launchpad_intro_10 My God, we re under attack! な、なんてこった、攻撃されているぞ! ナ、 ナンテコッタ、 コウゲキ サレテ イルゾ! 828 launchpad_intro_11 The Red Darwinians are attacking! 赤いダーウィニアンが攻めてきた! アカイ ダーウィニアン ガ セメテキタ! 829 launchpad_intro_12 My God, they re trying to destroy the Rocket! なんてこった、奴らはロケットを破壊しようとしている! ナンテコッタ、 ヤツラ ハ ロケット ヲ ハカイ シヨウト シテイル! 830 launchpad_intro_13 This is insane, they ll cause an explosion that will wipe out all the Darwinians inside! 狂ってる!奴らはロケットの中のダーウィニアンたちを皆殺しにするつもりだ! クルッテル! ヤツラ ハ ロケット ノ ナカ ノ ダーウィニアン タチ ヲ ミナゴロシ ニ スル ツモリダ! 831 launchpad_intro_14 My God. なんてこった・・・ ナンテコッタ・・・ 832 launchpad_intro_15 I can t believe this is happening. 信じられない。こんな事になるなんて・・・ シンジラレナイ。 コンナ コトニ ナルナンテ・・・ 833 834 launchpad_middemo_1 Darwinia wasn t always like this. ダーウィニアは昔はこんなじゃなかった・・・ ダーウィニア ハ ムカシ ハ コンナ ジャ ナカッタ・・・ 835 launchpad_middemo_2 I can still remember a time before the Virus came, before the great war that almost destroyed this world. 昔、ウィルスがこの世界を破滅に追い込んだ時の事を思い出したよ。 ムカシ、 ウィルス ガ コノ セカイ ヲ ハメツ ニ オイコンダ トキ ノ コト ヲ オモイダシタヨ。 836 launchpad_middemo_3 The Darwinians fought so hard, and came so far, and I really did think we d cleared the system of the infection. ダーウィニアンたちは一生懸命戦って生き延び、私もシステムからウィルスを完全に消し去ったつもりでいたんだ。 ダーウィニアン タチ ハ イッショウケンメイ タタカッテ イキノビ、 ワタシ モ システム カラ ウィルス ヲ カンゼン ニ ケシサッタ ツモリデ イタンダ。 837 launchpad_middemo_4 But it seems now that every time I turn my back, there s another outbreak somewhere and more Darwinians are killed. しかし、私がちょっと目を話した隙にウィルスはあちこちで増殖してダーウィニアンを殺していく・・・ シカシ、 ワタシ ガ チョット メ ヲ ハナシタ スキニ ウィルス ハ アチコチ デ ゾウショク シテ ダーウィニアン ヲ コロシテ イク・・・ 838 launchpad_middemo_5 The control the Darwinians now have over their world is amazing. 今や、ダーウィニアンがこの世界に及ぼす影響は、凄まじいものになっている。 イマヤ、 ダーウィニアン ガ コノ セカイ ニ オヨボス エイキョウ ハ、 スサマジイ モノ ニ ナッテイル。 839 launchpad_middemo_6 The Launchpad is one of many locations in Darwinia, but it s the first the Darwinians have built entirely on their own. Launchpadはダーウィニアの中のマップの一つだが、実はダーウィニアン自身が作り出した初めての場所なんだ。 Launchpad ハ ダーウィニア ノ ナカ ノ マップ ノ ヒトツ ダガ、 ジツハ ダーウィニアン ジシン ガ ツクリダシタ ハジメテノ バショナンダ。 840 launchpad_middemo_8 Look at what they ve achieved! 彼らの成し遂げたものを見てやってくれ! カレラ ノ ナシトゲタ モノ ヲ ミテ ヤッテクレ! 841 launchpad_middemo_9 The renderer you re looking at didn t know what to do outside the confines of the world...it used to be just a blank space. さっきの場所は、本来は描画エンジンには表示できないはずの場所なんだ。 サッキノ バショ ハ、 ホンライ ハ ビョウガ エンジン ニ ハ ヒョウジ デキナイ ハズ ノ バショ ナンダ。 842 launchpad_middemo_10 But the Darwinians knew there was more. They manipulated the rendering subsystem until they could see beyond their world. だがダーウィニアンは描画エンジンを操作して、ダーウィニア全てを見渡し、あの場所も表示できるようにしたんだ。 ダガ ダーウィニアン ハ ビョウガ エンジン ヲ ソウサ シテ、 ダーウィニア スベテ ヲ ミワタシ、 アノ バショ モ ヒョウジ デキル ヨウニ シタンダ。 843 launchpad_middemo_11 Those star systems are other mainframes and servers on the Internet, all connected in a giant world wide web. このスターシステムは、インターネット上にある世界中のサーバーを表したものなんだ。 コノ スター システム ハ、 インターネット ジョウ ニ アル セカイジュウ ノ サーバー ヲ アラワシタ モノ ナンダ。 844 launchpad_middemo_12 I realise now that their intention is to explore the millions of computer systems they can now see around them. ダーウィニアンたちは、これらの何百万個のサーバーを探検するつもりでいるんだよ。 ダーウィニアン タチ ハ、 コレラ ノ ナンビャクマンコ ノ サーバー ヲ タンケン スル ツモリ デ イルンダヨ。 845 launchpad_middemo_13 The Great Rocket project will be their finest achievement, and it will open their horizons to every computer system in the world. このロケット計画は、ダーウィニアンたちの最も素晴らしい実績になるだろう。そして、世界中のあらゆるコンピューターシステムに新しい可能性をもたらすだろう。 コノ ロケット ケイカクハ、 ダーウィニアン タチ ノ モットモ スバラシイ ジッセキ ニ ナルダロウ。 ソシテ、 セカイジュウ ノ アラユル コンピューター システム ニ アタラシイ カノウセイ ヲ モタラス ダロウ。 846 launchpad_middemo_14 And if it wasn t for this Virus, they d already be out there. ・・・このウィルスがいなければ、もうそうなっていたはずなのに・・・ ・・・コノ ウィルス ガ イナケレバ、 モウ ソウナッテ イタ ハズナノニ・・・ 847 848 # launchpad_middemo_5 As bleak as the Great War was for the Darwinians, it made them grow and learn at an astonishing rate. (使用されません)大きな戦争に巻き込まれたとき、ダーウィニアンは驚くべき速さで学び、成長した。 As bleak as the Great War was for the Darwinians, it made them grow and learn at an astonishing rate. 849 # launchpad_middemo_6 Forced to fight for their lives or face extinction, the Darwinians came further in those few intensely violent days than the entire decade of evolution beforehand. (使用されません)数日間にわたる存亡を掛けた争いの中で、彼らは一気に10年分の発展を遂げたんだ。 Forced to fight for their lives or face extinction, the Darwinians came further in those few intensely violent days than the entire decade of evolution beforehand. 850 851 launchpad_tutorial_1 Right, we re going to have to help the Darwinians. よし、ダーウィニアンたちを一緒に助けてやろうじゃないか。 ヨシ、 ダーウィニアン タチ ヲ イッショ ニ タスケテ ヤロウジャ ナイカ。 852 launchpad_tutorial_2_kbd Firstly let s get to grips with the camera. Use the [KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS] and [KEYCAMERARIGHT] keys to move the camera around. まず、カメラの動かし方を覚えてくれ。[KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS], [KEYCAMERARIGHT]でカメラを動かすことが出来る。 マズ、 カメラ ノ ウゴカシカタ ヲ オボエテクレ。 [KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS], [KEYCAMERARIGHT] デ カメラ ヲ ウゴカス コトガ デキル。 853 launchpad_tutorial_2_xin Firstly let s get to grips with the camera. Use the left stick to move the camera. まず、カメラの動かし方を覚えてくれ。左スティックでカメラを動かすことが出来る。 マズ、 カメラ ノ ウゴカシカタ ヲ オボエテクレ。 ヒダリ スティック デ カメラ ヲ ウゴカス コト ガ デキル。 854 launchpad_tutorial_3 To change the camera s height, press up or down on the D-Pad. カメラの高さを変えるには、十字キーの上か下を押すんだ。 カメラ ノ タカサ ヲ カエル ニハ、 ジュウジ キー ノ ウエ カ シタ ヲ オスンダ。 855 launchpad_tutorial_3_kbd To change the camera s height, scroll your middle mouse button up and down. Or you can press [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN]. カメラの高さを変えるには、ホイールをスクロールさせるか[KEYCAMERAUP], [KEYCAMERADOWN]を押すんだ。 カメラ ノ タカサ ヲ カエル ニハ、 ホイール ヲ スクロール サセルカ [KEYCAMERAUP], [KEYCAMERADOWN] ヲ オスンダ。 856 launchpad_tutorial_4_kbd In order to combat the Red menace, we re going to have to create some offensive units. Hold the [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] key to bring up the Task Manager. 赤いウィルスと戦うために、攻撃ユニットを作るんだ。[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開いてくれ。 アカイ ウィルス ト タタカウ タメニ、 コウゲキ ユニット ヲ ツクルンダ。 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒライテクレ。 857 launchpad_tutorial_4_xin In order to combat the Red menace, we re going to have to create some offensive units. Press X to open the TaskManager. 赤いウィルスと戦うために、攻撃ユニットを作るんだ。Xボタンを押し続けてタスクマネージャーを開いてくれ。 アカイ ウィルス ト タタカウ タメニ、 コウゲキ ユニット ヲ ツクルンダ。 X ボタン ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒライテクレ。 858 launchpad_tutorial_5_kbd The SQUAD is your primary weapon against the evil Red army. Create a SQUAD by clicking on the squad icon in the middle of the screen while the Task Manager is open. スカッドは赤いウィルスと戦うための主要な武器だ。タスクマネージャーの中央にあるアイコンをクリックしてスカッドを作成してくれ。 スカッド ハ アカイ ウィルス ト タタカウ タメノ シュヨウナ ブキダ。 タスクマネージャー ノ チュウオウ ニ アル アイコン ヲ クリック シテ スカッド ヲ サクセイ シテクレ。 859 launchpad_tutorial_5_xin The SQUAD is your primary weapon against the evil Red army. Create a SQUAD by selecting the squad icon in the middle of the screen and pressing A. スカッドは赤いウィルスと戦うための主要な武器だ。タスクマネージャーの中央にあるアイコンを選択してAボタンを押し、スカッドを作成してくれ。 スカッド ハ アカイ ウィルス ト タタカウ タメノ シュヨウナ ブキダ。 タスクマネージャー ノ チュウオウ ニ アル アイコン ヲ センタク シテ A ボタン ヲ オシ、 スカッド ヲ サクセイ シテクレ。 860 launchpad_tutorial_5_error That s the wrong Icon. Try again. そのアイコンじゃないよ。もう一回やってごらん。 ソノ アイコン ジャ ナイヨ。 モウ イッカイ ヤッテ ゴラン。 861 launchpad_tutorial_6_kbd In order to place the new SQUAD into the world, click inside the highlighted starting area. スカッドを配置するには、光を当てているスタート地点をクリックするんだ。 スカッド ヲ ハイチ スルニハ、 ヒカリ ヲ アテテイル スタート チテン ヲ クリック スルンダ。 862 launchpad_tutorial_6_xin In order to place the new SQUAD into the world, move your cursor into the highlighted starting area and press A. スカッドを配置するには、光を当てているスタート地点でAボタンを押すんだ。 スカッド ヲ ハイチ スルニハ、 ヒカリ ヲ アテテイル スタート チテン デ A ボタン ヲ オスンダ。 863 launchpad_tutorial_7_kbd Squads need to be directly controlled. Click the Left Mouse Button to move them around the landscape. スカッドは直接コントロールしてやる必要がある。移動先を左クリックするんだ。 スカッド ハ チョクセツ コントロール シテヤル ヒツヨウ ガ アル。 イドウ サキ ヲ ヒダリ クリック スルンダ。 864 launchpad_tutorial_7_xin Squads need to be directly controlled. Use the left stick to move them around. スカッドは直接コントロールしてやる必要がある。左スティックで移動するぞ。 スカッド ハ チョクセツ コントロール シテヤル ヒツヨウ ガ アル。 ヒダリ スティック デ イドウ スルゾ。 865 launchpad_tutorial_8 Use the right stick to fire their lasers. Move the stick in the direction you want to fire. 右スティックでレーザーを発射するぞ。撃ちたい方向にスティックを倒すんだ。 ミギ スティック デ レーザー ヲ ハッシャ スルゾ。 ウチタイ ホウコウ ニ スティック ヲ タオスンダ。 866 launchpad_tutorial_8_kbd Hold the Right Mouse Button to fire their lasers. 右クリックしたままでレーザーを発射するんだ。 ミギ クリック シタママデ レーザー ヲ ハッシャ スルンダ。 867 launchpad_tutorial_9 Now take your Squad and wipe out those evil Virii nearby. Don t let them get too close! じゃあ、スカッドを使って周りのウィルスを倒してごらん。あまり近づくんじゃないぞ! ジャア、 スカッド ヲ ツカッテ マワリ ノ ウィルス ヲ タオシテ ゴラン。 アマリ チカヅクンジャ ナイゾ! 868 launchpad_tutorial_9_error Looks like your Squad has been destroyed. Not to worry, we can just create another. どうやら倒されてしまったようだね。心配要らない。また作ればいいのさ。 ドウヤラ タオサレテ シマッタ ヨウダネ。 シンパイ イラナイ。 マタ ツクレバ イイノサ。 869 launchpad_tutorial_10 That blue glowing item up ahead is a piece of my Research. It contains a weapon we can use against the Red Virii. あの青く光っているものは、私のリサーチのひとつだ。ウィルスに対抗するための武器が入っているぞ。 アノ アオク ヒカッテイル モノ ハ、 ワタシ ノ リサーチ ノ ヒトツダ。 ウィルス ニ タイコウ スル タメ ノ ブキ ガ ハイッテ イルゾ。 870 launchpad_tutorial_11_kbd In order to capture this Research we need to create an Engineer. Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY], then click on the Engineer button. このリサーチを手に入れるには、エンジニアが必要だ。[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままエンジニアのボタンをクリックするんだ。 コノ リサーチ ヲ テ ニ イレル ニハ、 エンジニア ガ ヒツヨウダ。 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ エンジニア ノ ボタン ヲ クリック スルンダ。 871 launchpad_tutorial_11_xin In order to capture this Research we need to create an Engineer. Open the Task Manager, select the Engineer button, and press A. このリサーチを手に入れるには、エンジニアが必要だ。タスクマネージャーを開いてエンジニアを選び、Aボタンを押すんだ。 コノ リサーチ ヲ テニ イレルニハ、 エンジニア ガ ヒツヨウダ。 タスクマネージャー ヲ ヒライテ エンジニア ヲ エラビ、 A ボタン ヲ オスンダ。 872 launchpad_tutorial_12 Place your new Engineer near your Squad and move him near the Research item. エンジニアをスカッドの近くに配置してからリサーチに近づけてごらん。 エンジニア ヲ スカッド ノ チカク ニ ハイチ シテカラ リサーチ ニ チカヅケテ ゴラン。 873 launchpad_tutorial_12b Engineers are just dumb debugging tools, but they serve a number of purposes. エンジニアはただのデバッグツールだが、色々な役に立つんだ。 エンジニア ハ タダ ノ デバッグ ツール ダガ、 イロイロ ナ ヤクニ タツンダ。 874 launchpad_tutorial_12c Here you can see the Engineer collecting up that piece of research. エンジニアがリサーチを回収するところを見ることが出来るぞ。 エンジニア ガ リサーチ ヲ カイシュウ スル トコロ ヲ ミル コトガ デキルゾ。 875 launchpad_tutorial_12d Once he s done he will upload it to my system, and we can make some use of it. エンジニアがリサーチを私のシステムにアップロードしてくれると、それを使えるようになるんだ。 エンジニア ガ リサーチ ヲ ワタシ ノ システム ニ アップロード シテ クレルト、 ソレ ヲ ツカエル ヨウニ ナルンダ。 876 launchpad_tutorial_12e You might find other Research floating around like this. It would be very helpful if you could collect it for me. また別のリサーチが見つかるときが来るだろう。それを回収してもらえると、非常に助かるよ。 マタ ベツ ノ リサーチ ガ ミツカル トキ ガ クルダロウ。 ソレ ヲ カイシュウ シテ モラエルト、 ヒジョウ ニ タスカルヨ。 877 launchpad_tutorial_13 Fantastic, you ve managed to recapture the Grenade weapon. 素晴らしい。グレネードを取り戻したぞ。 スバラシイ。 グレネード ヲ トリモドシタゾ。 878 launchpad_tutorial_13b_kbd Click on the existing Squad to switch control back to them. Alternatively you can click on them in the Task Manager, or you can press 1. スカッドをクリックして操作できるようにしてごらん。あるいはタスクマネージャーの中でクリックしてもいいし、キーボードの1を押してもいい。 スカッド ヲ クリック シテ ソウサ デキルヨウニ シテゴラン。 アルイハ タスクマネージャー ノ ナカ デ クリック シテモ イイシ、 キーボード ノ 1 ヲ オシテモ イイ。 879 launchpad_tutorial_13b_xin Highlight existing Squad and press A to switch control back to them. Alternatively you can select them in the Task Manager, or switch between your active tasks using the Left and Right bumper buttons. スカッドをハイライトしてAボタンを押し、操作できるようにしてごらん。あるいはタスクマネージャーの中で選択してもいいし、左右のバンパーボタンで切り替えてもいい。 スカッド ヲ ハイライト シテ A ボタン ヲ オシ、 ソウサ デキルヨウニ シテゴラン。 アルイハ タスクマネージャー ノ ナカ デ センタク シテモ イイシ、 サユウ ノ バンパーボタン デ キリカエテモ イイ。 880 launchpad_tutorial_14 To throw a grenade, pull the right trigger while firing your lasers. The further you move the right stick, the further you will throw the grenade. グレネードを発射するには、レーザーを撃ちながら右トリガーを引けばいい。右スティックを倒せば倒すほど、グレネードを遠くへ投げることが出来るぞ。 グレネード ヲ ハッシャ スルニハ、 レーザー ヲ ウチナガラ ミギ トリガー ヲ ヒケバ イイ。 ミギ スティック ヲ タオセバ タオスホド、 グレネード ヲ トオク ヘ ナゲル コトガ デキルゾ。 881 launchpad_tutorial_14_kbd While you are holding the Right Mouse Button to fire lasers, tap the Left Mouse Button to throw a Grenade. 右クリックしたままでレーザーを撃ちながら左クリックすると、グレネードを発射できるぞ。 ミギ クリック シタママデ レーザー ヲ ウチナガラ ヒダリ クリック スルト、 グレネード ヲ ハッシャ デキルゾ。 882 launchpad_tutorial_15 Now I d recommend you take your squad, and wipe out those Virii over the hill using your new weapons. さあ、スカッドの新しい武器で丘の向こうのウィルスたちを倒すんだ。 サア、 スカッド ノ アタラシイ ブキ デ オカ ノ ムコウ ノ ウィルス タチ ヲ タオスンダ。 883 launchpad_tutorial_16 We need to reach the Radar dish nearby, so make sure you get them all. レーダーディッシュの近くへ行こう。知っておいて欲しいことがあるんだ。 レーダーディッシュ ノ チカク ヘ イコウ。 シッテ オイテ ホシイ コトガ アルンダ。 884 launchpad_tutorial_17 This building is a Radar Dish. Radar dishes can be used to travel between disconnected islands. この建物はレーダーディッシュだ。これを使えば離れた島の間を行ったり来たりできるんだ。 コノ タテモノ ハ レーダーディッシュ ダ。 コレ ヲ ツカエバ ハナレタ シマ ノ アイダ ヲ イッタリ キタリ デキルンダ。 885 launchpad_tutorial_18 We re now going to use it to open up a link to the neighbouring island, then we re going to send the Squad through that link. これを使って隣の島へリンクを張って、スカッドを送り込むんだ。 コレ ヲ ツカッテ トナリ ノ シマ ヘ リンク ヲ ハッテ、 スカッド ヲ オクリコムンダ。 886 launchpad_tutorial_19 Unfortunately this Radar Dish has been infected with the same Red virus you ve been fighting. 残念ながら、このレーダーディッシュはウィルスに汚染されている。今まで君が戦ってきたようなやつらにね。 ザンネンナガラ、 コノ レーダーディッシュ ハ ウィルス ニ オセン サレテイル。 イママデ キミ ガ タタカッテ キタ ヨウナ ヤツラニネ。 887 launchpad_tutorial_20 In order to use it we must first make our Engineer reprogram it to clear out the viral infection. エンジニアを使ってリプログラムし、ウィルスを取り除かなければ使い物にならない。 エンジニア ヲ ツカッテ リプログラム シ、 ウィルス ヲ トリノゾカナケレバ ツカイモノ ニ ナラナイ。 888 launchpad_tutorial_21_kbd Reselect your Engineer and move him near the Radar Dish to begin reprogramming. Click on his icon in the Task Manager to reselect him, or just click on him directly. 前に作ったエンジニアを選択してレーダーディッシュのそばへ移動させればリプログラムしてくれるぞ。タスクマネージャーを開いてエンジニアをクリックするか、エンジニアを直接クリックするんだ。 マエ ニ ツクッタ エンジニア ヲ センタク シテ レーダーディッシュ ノ ソバ ヘ イドウ サセレバ リプログラム シテ クレルゾ。 タスクマネージャー ヲ ヒライテ エンジニア ヲ クリック スルカ、 エンジニア ヲ チョクセツ クリック スルンダ。 889 launchpad_tutorial_21_xin Reselect your Engineer and move him near the Radar Dish to begin reprogramming. Select his icon in the Task Manager to reselect him, or just select him directly. 前に作ったエンジニアを選択してレーダーディッシュのそばへ移動させればリプログラムしてくれるぞ。タスクマネージャーを開いてエンジニアを選択するか、エンジニアを直接選択するんだ。 マエ ニ ツクッタ エンジニア ヲ センタク シテ レーダーディッシュ ノ ソバ ヘ イドウ サセレバ リプログラム シテ クレルゾ。 タスクマネージャー ヲ ヒライテ エンジニア ヲ センタク スルカ、 エンジニア ヲ チョクセツ センタク スルンダ。 890 launchpad_tutorial_22 The Engineer can access the Radar Dish via the nearby Control Tower. He s reprogramming it now so we can use it. エンジニアはコントロールタワーを通して近くにあるレーダーディッシュへアクセスする。リプログラムが終われば使えるようになるぞ。 エンジニア ハ コントロール タワー ヲ トオシテ チカク ニ アル レーダーディッシュ ヘ アクセス スル。 リプログラム ガ オワレバ ツカエル ヨウニ ナルゾ。 891 launchpad_tutorial_23_kbd Ok the Radar Dish is now under our control. Deselect your Engineer by pressing [KEYUNITDESELECT], then click on the Radar Dish. よし、レーダーディッシュが使えるようになったぞ。[KEYUNITDESELECT]を押してエンジニアを離して、レーダーディッシュをクリックするんだ。 ヨシ、 レーダーディッシュ ガ ツカエル ヨウニ ナッタゾ。 [KEYUNITDESELECT] ヲ オシテ エンジニア ヲ ハナシテ、 レーダーディッシュ ヲ クリック スルンダ。 892 launchpad_tutorial_23_xin Ok the Radar Dish is now under our control. Deselect your Engineer by pressing B, and then select the Radar Dish by highlighting it and pressing A. よし、レーダーディッシュが使えるようになったぞ。Bボタンを押してエンジニアを離して、レーダーディッシュに光を当ててAボタンで選択するんだ。 ヨシ、 レーダーディッシュ ガ ツカエル ヨウニ ナッタゾ。 B ボタン ヲ オシテ エンジニア ヲ ハナシテ、 レーダーディッシュ ニ ヒカリ ヲ アテテ A ボタンデ センタク スルンダ。 893 launchpad_tutorial_24_kbd Now align the Dish by clicking on the receiver on the distant island. I ve highlighted the receiver for you. You can zoom with the middle mouse button or the [KEYCAMERAZOOM] key. 次に、光を当てている受信側のレーダーディッシュをクリックして、このレーダーディッシュをそちらへ向けるんだ。マウスのホイールを押し込むか、[KEYCAMERAZOOM]を押せばズームできるぞ。 ツギニ、 ヒカリ ヲ アテテイル ジュシンガワ ノ レーダーディッシュ ヲ クリック シテ、 コノ レーダーディッシュ ヲ ソチラ ヘ ムケルンダ。 マウス ノ ホイール ヲ オシコムカ、 [KEYCAMERAZOOM] ヲ オセバ ズーム デキルゾ。 894 launchpad_tutorial_24_xin Now align the Dish by aiming at the receiver on the distant island and pressing A. I ve highlighted the receiver for you. You can zoom in by pulling and holding the left trigger. 次に、受信側のレーダーディッシュに光を当ててAボタンを押し、このレーダーディッシュをそちらへ向けるんだ。左トリガーを引けばズームできるぞ。 ツギニ、 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ ニ ヒカリ ヲ アテテ A ボタン ヲ オシ、 コノ レーダーディッシュ ヲ ソチラ ヘ ムケルンダ。 ヒダリ トリガー ヲ ヒケバ ズーム デキルゾ。 895 launchpad_tutorial_25_kbd You should now see the dishes are aligned, and we can send our Squad through. Deselect the dish by pressing [KEYUNITDESELECT], then reselect your SQUAD. レーダーディッシュが向かい合ったようだね。これでスカッドが通れるぞ。[KEYUNITDESELECT]を押してレーダーディッシュを離して、スカッドを選択するんだ。 レーダーディッシュ ガ ムカイ アッタ ヨウダネ。 コレデ スカッド ガ トオレルゾ。 [KEYUNITDESELECT] ヲ オシテ レーダーディッシュ ヲ ハナシテ、 スカッド ヲ センタク スルンダ。 896 launchpad_tutorial_25_xin You should now see the dishes are aligned, and we can send our Squad through. Deselect the dish by pressing B, then reselect your SQUAD. レーダーディッシュが向かい合ったようだね。これでスカッドが通れるぞ。Bボタンを押してレーダーディッシュを離して、スカッドを選択するんだ。 レーダーディッシュ ガ ムカイ アッタ ヨウダネ。 コレデ スカッド ガ トオレルゾ。 B ボタン ヲ オシテ レーダーディッシュ ヲ ハナシテ、 スカッド ヲ センタク スルンダ。 897 launchpad_tutorial_26_kbd You can now send your SQUAD through the dish by clicking on it while they are selected. スカッドを選択した状態でレーダーディッシュをクリックすれば、スカッドを送ることが出来るぞ。 スカッド ヲ センタク シタ ジョウタイ デ レーダーディッシュ ヲ クリック スレバ、 スカッド ヲ オクル コトガ デキルゾ。 898 launchpad_tutorial_26_xin You can now send your SQUAD through the dish simply by moving your Squad towards it. スカッドをレーダーディッシュまで移動させれば、スカッドを送ることが出来るぞ。 スカッド ヲ レーダーディッシュ マデ イドウ サセレバ、 スカッド ヲ オクル コトガ デキルゾ。 899 900 launchpad_tutorial_defend_1 Be careful, there are more Virii nearby. 気をつけろ・・・周りに大勢のウィルスが居るぞ。 キヲツケロ・・・ マワリ ニ オオゼイ ノ ウィルス ガ イルゾ。 901 launchpad_tutorial_defend_2 Defend yourself! 自分の身を守るんだ! ジブン ノ ミヲ マモルンダ! 902