約 2,799,015 件
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/116.html
Goodall 出現場所:Oxford Circus Station Quest Mode タイトル 所在地 目的地 Item Attri.pt Option Placement? Oxford Circus Station Death s Sewers Mod - Option Monkey s Business? Monument Station Weapon ★
https://w.atwiki.jp/2chdeadrising2/pages/148.html
主な入手場所 通常攻撃 何処からか取り出したボールを消費しゾンビに向けてノック打ち 長押し ジャンプ攻撃 無し その他 Baseball Batのように殴ることはできない
https://w.atwiki.jp/striker/pages/42.html
タイトル Nike Football 10R - Ronaldinho On Set 説明 ナイキのCMロナウジーニョのテクニック集 今日は~^^またブログ覗かせていただきました。よろしくお願いします。 シャネル バッグ http //www.chanelhandbagsoutletonlines.com/ -- シャネル バッグ (2013-06-30 03 38 38) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/type-saturn/pages/15.html
『MELTY BLOOD』(メルティブラッド)は、2002年12月に開催されたコミックマーケットに出展された、同人サークル「TYPE-MOON」と「渡辺製作所」が共同制作した対戦型格闘ゲーム+ビジュアルノベル。通称『メルブラ』。なお、製作者である渡辺製作所のなりたのぶやは、アーケードで人気の2D格闘ゲーム『GUILTY GEARシリーズ』の略称『ギルティ』になぞらえてか、『メルティ』という略称を好んでいる。 2000年冬に発表され、パソコンゲーム界に衝撃を与えた『月姫』の続編(もしくは外伝)で、後にその続編がエコールソフトウェアの手によってアーケードゲームとして登場し、さらにPS2に移植されたことで話題を呼んだ(PS2版『Act Cadenza』は、TYPE-MOON作品として初めて家庭用ゲーム機に移植されたタイトルでもある)。 『月刊コンプエース』(角川書店)で桐嶋たけるによる漫画化作品が連載されている。現在はドラマCDを原作とし路地裏同盟を主人公とした「MELTY BLOOD X」が連載中。 概要 対戦バランスの進化 対戦格闘ゲームとしてのバランスは、初版リリース当初は非常に悪く、即死コンボ(相手を問わず必ず勝てる技の組み合わせ)が早々に発見された他、ワラキアの夜が無敵に近い(リリース当初は、投げ→「ナイト オン ザ ブラッドライアー」(いわゆる超必殺技)が即死コンボとなっていた)反面翡翠が使い物にならないほど弱いなど、対戦ツールとしては勧められるものではなかったが、パッチファイルの追加を重ねることで段々と安定化し、2005年7月、最終調整版である『MELTY BLOOD Re・ACT FinalTuned』の配布によって充分に対戦ツールとして機能するまでに至った。 声優のキャスティング 現在活動中のプロの声優を起用している。『MELTY BLOOD Re・ACT』と『MELTY BLOOD Act Cadenza』(Windows、PS2版)ではフルボイス(登場キャラクターの会話全てに声が当てられている)、『MELTY BLOOD Act Cadenza』(アーケード版)では技のセリフのみに声が当てられている。『アーネンエルベの一日』『Carnival Phantasm』に登場する月姫キャラクターは『真月譚月姫』ではなく本作のキャスティングが起用されている。 Re・ACT(リ アクト) 2004年5月に発表された追加ディスク『MELTY BLOOD Re・ACT』では、『MELTY BLOOD』の後日談的なストーリーがフルボイスで展開されるアーケードモードが追加された(全ステージにて対戦前の会話デモが存在)。 Act Cadenza(アクト カデンツァ) 2005年3月にはエコールソフトウェアにより、『Re・ACT』に新キャラクターを加え、各種バランスを調整したアーケード移植版『MELTY BLOOD Act Cadenza』が稼動を開始した。リリース時期に他のアーケード格闘の新規稼動作品がなく、加えて稼動前よりPC版からの数多くの固定客がついていたことによって記録的ヒットを飛ばし、低迷気味であったビデオゲーム業界に追い風を巻き起こした。2005年8月には、セガ公式の全国大会が開催されるほどの盛り上がりを見せた。また、対戦格闘ゲーム大会「闘劇 06」の競技種目の一つにも選ばれた。 2005年8月5日には不具合やキャラクターの性能を修正したVer.Aが、2006年12月にはPS2版に導入されていた家庭用オリジナルモードをベースにしたVer.Bが、2007年3月にはVer.B修正版(Ver.B2)が稼動を開始。このVer.B修正版も「闘劇 07」の競技種目に選ばれた。 PS2移植版Act Cadenza 2006年8月10日、エコールソフトウェアにより『MELTY BLOOD Act Cadenza』のPS2移植版が発売。ゲーム画面のオプションで、アーケード版のVer.Aを忠実に再現したモードと、PS2版用に再調整されたモード(前述のVer.Bの基となったモード。これは内部的にVer.Bとも呼ばれている)の2種類が選択できるようになっている。同人ソフトを源流としたゲームが家庭用ゲームに進出するという発表は『ひぐらしのなく頃に』に次ぎ、実際に発売開始した作品としては同年7月に発売された女性向けの『花帰葬』に次ぎ、史上2例目。 PS2版にはオマケボイスが収録されており、ネコアルクの声優の選択や、『月姫』・『歌月十夜』での名言を実際に空耳の台詞で言っているボイスなどがある。 Windows移植版Act Cadenza Ver.B 2007年7月27日、エコールソフトウェアにより『MELTY BLOOD Act Cadenza』のVer.B修正版のWindows移植版である『MELTY BLOOD Act Cadenza Ver.B』が発売。なお、オマケ要素的意味で、二人一組のチームで闘うタッグバトル、チームバトルの要素が追加された(この2つのモードでは翡翠 琥珀は使用不可。また、チームバトルは人間による4人対戦が可能。チーム名は選択したキャラクターにより自動的に決定される)。 Actress Again(アクトレス アゲイン) 2007年10月に各ゲーム誌で発表された。新キャラクターの登場に加えて、「戦闘スタイル選択」や「ガードブレイク」など、ゲームシステムにおいても大幅な変更がなされている。2008年9月19日に稼動を開始した。 PS2移植版Actress Again 2009年8月20日、エコールソフトウェアより『MELTY BLOOD Actress Again』のPS2移植版が発売。また同時に初回限定版も発売された。システムでは前作と同じくアーケード版とPS2版モードが選択できるようになり、特定のCPU専用キャラクターが条件を満たすことで使用可能になった。また、ボスキャラクターと戦い続けるボスラッシュモードとBGMの視聴やシナリオの閲覧が可能になるスペシャルモードが実装された他、『空の境界』の主役である両儀式がプレイヤーキャラクターとして登場した。 Actress Again Current Code(- カレント コード) 2010年7月29日、エコールソフトウェアよりPS2版の逆移植アーケード版として『MELTY BLOOD Actress Again Current Code』が稼働。従来の家庭用タイトルと同じく、デモのセリフにボイスが付いている。2011年5月18日には完全武装シエルが参戦するVer1.05が稼動された。2011年10月14日には真祖アルクェイドが参戦し、リーズバイフェと前バージョンまでストーリーのなかったネコ メカヒスイ、琥珀 メカヒスイの追加シナリオが実装されているVer1.07が稼動された。 ↓関係項目 MELTY BLOODの歴史 MELTY BLOODのシステム MELTY BLOODのストーリー MELTY BLOODの主題歌 MELTY BLOODの登場人物 MELTY BLOOD漫画 MELTY BLOODの関連商品 関連項目 渡辺製作所 フランスパン 来兎 株式会社エコールソフトウェア
https://w.atwiki.jp/midgardtalesjp/pages/20.html
金策狩場 道具屋からハエの羽が削除されている代わりにFree Fly Wingという無料でハエの羽を提供するNPC(クールダウンタイム有り)がありますので利用しましょう。 @autolootで全アイテムを自動収集、@alootidでアイテムIDを指定して自動収集、@noalootidでアイテムIDを指定して自動非収集を設定出来ます。また、@bellからそれぞれの@alootid及び@noalootidの設定を一括して行えるので事前に設定しておくと狩りの前にアイテムIDを入力する手間が省けます。 Gym Passで所持重量を底上げしたり、Inventory Expansion Voucherでアイテム所持制限を拡大しておくのもオススメです。 Happy BalloonやMalang Cat Canなどのドロップ率増加装備とアイテムを組み合わせると効率が良くなるでしょう。 Rental Homun Service NPCから移動速度増加ポーションを1日5Mでレンタル可能です。 イグドラシルの実は露店から購入するよりもLasagna Dungeon→Dragon Nest F3で調達するのがオススメです。※最初の頃は白・青シロップがぶ飲み Nyang Club(@go 45)でYggdrasil Blessingを1時間あたりSIlvervine Fruit 1個で購入可能です。 Yggdrasil Blessing details All Stats +7, All Traits +1 ATK +30, MATK +30 HIT +5, FLEE +5, RES MRES +5 All Traits +1 RES MRES +5 Thanatos Tower 7F (Warp Service) Eden Groupで入手可能なAutomatic装備など初期装備で来れるので初心者に一番オススメの金策狩場です。どんな職でも来れるようですがMeisterやBioloでそのままアイテムをOC売りしても良いでしょう。重たい武器や鎧は@autolootしないように設定(@autoloottype +2・@autoloottype +3・@autoloottype +6)するのがオススメです。 Thanatos Tower 12F (Warp Service) Geffenia (Warp Service) こちらもThanatos Tower 7Fと同様に初期装備で来れるので初心者にオススメです。 Snake God's Warmth Floor 2 (Warp Service) Thanatos Tower 7Fでの金策である程度装備を揃えたらここで金策するのがオススメです。 Etel DustはBSB材料やグレード材料として需要が高いので買取露店が多くいつでも売りさばきやすいです。 Magma Dungeon Floor 3 (要ベースレベル175) (@go 44) Shadowdecon狩場です。 Niflheim Dungeon - Floor 1 Floor 2 (要ベースレベル200) (@go 44) Shadowdecon狩場です。Floor 1の方がMobの密度が濃いです。 Abandoned Lab Amiticia - Floor 2 (要ベースレベル215) (@go 44) Zelunium狩場です。 Varmundt's Biosphere (230+) - Flame / Grassland / Ice / Death (要ベースレベル230) (@go 44) 最終金策狩場候補。FlameがGrasslandやIce、DeathよりもMobの密度が濃いので効率が良く、いつも混んでいます。2~3確からでも来れますが、最終的には全てのMobを1確で倒せるように調節し、ドロップ率増加装備とアイテムを使用してハエ→少し移動のやり方で時給300M前後出ます(込み具合や職にも依ります)。Iceも近い時給が出るようです。主にルーン・ルーン破片・エッセンスを拾ってOCでNPC売りし、所持重量に余裕があればアップグレードストーンとShadowdeconも拾ってBSBに変換して露店売りしたり他のプレイヤーさんにチャット売りすると良いです。※@noks推奨 Varmundt's Biosphere (240+) - Temple / Venom / Soul (要ベースレベル240) (@go 44) Unknown Basement (要ベースレベル240) (@go 44) Zelunium狩場です。 Power Twisted Plains (要ベースレベル250) (@go 44) Mjolnir Underground Cave (要ベースレベル250) (@go 44) Garden of Time (要ベースレベル250) (@go 44) カンストまでの育成狩場候補及び最終金策狩場候補。全てのMobを1確で倒せる火力が無いと効率が出ないので装備が揃っている必要がありますがそこそこの時給が出ます。Energy of Water/Fire/Earth/Wind、Grace of Spirit(x10 Wrath of Polluted Spirit・x3 Temporal Spell・x3 Temporal Gemstone・x3 Cursed Eroded Crystalで作成可能)、Elemental Energy(x10 Wrath of Polluted Tera・x10 Wrath of Polluted Ventus・x10 Wrath of Polluted Aqua・x10 Wrath of Polluted Agniとx5 Contaminated Magicで作成可能)は露店やチャットで売る必要がありますが、エンチャント材料として需要が高いので比較的売りさばきやすいです。※ダンジョンに入る為には簡易クエストが必要です。 Deep Biosphere F1 (要ベースレベル250) (@go 44) Deep Bioshpere F2 (要ベースレベル255) (@go 44) 最終育成狩場及び金策狩場候補。こちらも全てのMobを1確で倒せる装備が必要ですがAbyss AcidusのドラゴンフィアーやAbyss Dollocarisのアースクエイクに気を付けながらハエ→MHにスキルか徒歩で狩りしていきます。Mobからのアイテムドロップだけでなく討伐クエストの報酬であるAbyss Magic Rune Ore(150体討伐)・Abyss Magic Rune(500体討伐)・Time Dimension Magic Rune(1500体討伐は3個・5000体討伐は9個)も同時に美味しいです。Abyss Magic Rune OreはTime Dimension Weapon材料、Time Dimension Magic JewelはTime Dimension Crown材料、Abyss Magic Runeは4M前後、Time Dimension Magic Runeが30M以上です。 各職共通の金策装備&アイテムなど アイテムドロップ率増加装備 Spirit of Green Maiden Poring Sunglasses Angel Poring Boots Happy Balloon Kafra Costume (Kafra Box) Greed Amistr Bag いわゆるドロップセットです。それぞれAnchorage (@go 0)のExpedition District内のMVP Footprints ShopからMVP Footprint(各MVPドロップ)で購入可能です。Spirit of Green MaidenとGreed Amistr BagはRefine Ticketを使用して+10以上にしましょう。Angel Poring Bootsは+12にするとPoring Sunglasses(ID:19118)とのセット効果で固定詠唱時間減少効果があります。 アイテムドロップ率増加アイテム Malang Cat Can (Malang Cat Cat @go 50) NPCから1個5Mで購入可能です。 Mini Bubble Gum (Useful Supplies @go 50) NPCから1個120Mで購入可能です。 HE Bubble Gum (Buff Potions @go 45) Nyang Club (@go 45)内のNPCから購入可能です。 Premium Account (30 Days) (Premium 4ever @go 45) Nyang Club (@go 45)内のNPCからSilvervine Cat Fruit 1000個で購入可能です。 所持重量増加 Gym Pass (Gym Pass Weight ++ @go 50) NPCから1個50Mで購入可能です。 アイテム所持制限拡張 Inventory Expansion Voucher (Inventory Expansion @go 50) NPCから1個40Mで購入可能です。
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1726.html
Super Monkey Ball 2 Sakura Edition 項目数:14 総ポイント:200 ☆Windows Phone7用タイトル ジャカスカジャングル クリア ジャカスカジャングルを クリアしよう 5 パイレーツオーシャン クリア パイレーツオーシャンを クリアしよう 5 ソッコナッシンぬま クリア ソッコナッシンぬまを クリアしよう 5 コテメンどうくつ クリア コテメンどうくつを クリアしよう 5 ウルトラヘブン クリア ウルトラヘブンを クリアしよう 5 ジパング クリア ジパングを クリアしよう 5 ゴルフ クリア モンキーゴルフで 18ホールを クリアしよう 5 ボウリング クリア モンキーボウリングを クリアしよう 5 ターゲット クリア モンキーターゲットを プレイしよう 10 ターゲット チャンピオン モンキーターゲットを 4にんで プレイしよう 20 ラッキーセブン のこりじかん 0.07びょうで クリアしよう 25 おサルの プリンス おうかんを 10コ ゲットしよう 30 おサルの キング おうかんステージを 10コぜんぶ クリアしよう 50 バナナ たべすぎ のこりの おサルが 15ひきに なるまで バナナを あつめよう 25
https://w.atwiki.jp/minecraft1fserver/pages/11.html
Paintball 赤組・青組に分かれてサバゲーごっこが出来るペイントボール銃&スーツを追加する。
https://w.atwiki.jp/pinballfx/pages/43.html
+ 目次 台構成左右オービット 中央ミニオービット Mightyランプ Splosionランプ Spiralランプ Cannonランプ MultiBall Hole 左オービットキッカー 右オービットキッカー FeaturesSKILL SHOT SUPER SKILL SHOT TREAD MILL(KICKBACK) BALL SAVE Combo MULTIPLIER EXTRA BALL ZIP LINE DIRRECTIONAL CANNON SPIRAL AWARDS POP SPLODES KICKER COMBO SPLOSION MULTIBALL MIGHTYモード(メインモード)UNBREAKABLE WALLS ELECTRIC BEAM HAZARD ROLLERBOT PATROL BARREL BLAST MIGHTY ETERNAL 実績 リンク コメント 台構成 左右オービット 左右が繋がった外周を1周するレーン 中央ミニオービット サブフリッパーから狙えるミニオービット。2回通すとKICKBACK発動 通す度にサブフリッパー上部or右インレーンへ Mightyランプ 上部Mighty Eternal前を通過するサブフリッパーから打ち上げる事の出来るランプ 右インレーンへ戻る Splosionランプ 中央にあるランプ。8回通す事でMIULTIBALLがLITする 左外側インレーンに戻るのでPOP SPLODESのチャンス Spiralランプ 右側渦巻状のランプ、サブフリッパー上部へ。3回通す度に抽選で特典を得られる Cannonランプ 一番右のランプ、右インレーンへ。6回通す事でCANNONが起動する MultiBall Hole Mightyランプ入口の下にある奥にターゲットのあるホール。マルチボールLIT時にボールをロック出来る ターゲットHIT毎にJACKPOTの基本点が+100,000 左オービットキッカー 左端側面にある信号機の付いたホール。ボールを入れると上からサブフリッパー向けてに打ち出す 右フリッパーから入れることで一定時間上部入り口が開き、上からも入れられるようになる 一定回数入れるとBARREL SAVER獲得 右オービットキッカー 右端側面のキャノンが装備されたホール。ボールを入れるとMightyレーンorミニオービットに向けて打ち出す Features SKILL SHOT 左のオービットキッカーゲートで赤と緑のライトが交互に点滅する ゲートオープン時(緑のライト点灯時)にボールが入るタイミングでプランジャーから打ち出すと成功(1,000,000) ロスト後再射出の度に点滅速度が速くなる SUPER SKILL SHOT スキルショット成功時、キッカーから打ち返されたボールをサブフリッパーでMightyランプに通すと成功(2,000,000) TREAD MILL(KICKBACK) サブフリッパーからミニオービットに2回通すと、左、右の順にKICBACK獲得 左右獲得時に再度成功させるとCHILLOUT BONUSが500,000毎増加(ロスト時清算) BALL SAVE 左のオービットキッカーに一定回数(初回3、起動する度に+1)ボールを入れると時間無制限のBARREL SAVERを獲得 DIRRECTIONAL CANNONとSPIRAL AWARDSの抽選で20秒のBALL SAVEを獲得 Combo 各ランプ、左右オービットを間をおかず連続で通す事で発生 5本以上繋げるとSPLODE、9本でEXTRABALLがLIT リターンレーンに帰ってくるミニオービットはコンボの対象レーンではないので注意 MULTIPLIER 左右のインレーンに通した後、反対側の外周オービット入口が一定時間点滅するので時間内にボールを通すとロスト時に清算されるボーナスの倍率上昇(×2-×10) 最大まで上げた後、再度成功させるとEXTRA BALLがLIT EXTRA BALL 条件を満たすと中央左のMultiBall Holeのライトが点灯、HITさせるとEXTRA BALL獲得 ゲームを通して各条件につき1回のみ獲得可能 MULTIPLIERを×10まで上げた後さらにもう1回成功させる 8コンボ(9レーン)を達成 KICKER COMBOを一定数達成 ZIP LINEを4回成功させる SPIRAL AWARDSのランダム特典 DIRRECTIONAL CANNONのランダム特典 ZIP LINE Destructoid(緑のロボット)に3回ボールを当てて、Z-I-Pの文字を完成させる ZIP全点灯後開いた口にボールを入れる 数秒後ボールがレーンを通って落ちてくるので、水色の○とボールが重なった時にプランジャーボタンを押す 左インレーンにボールが戻りSPLODE獲得 1回-2,000,000 2回-5,000,000 3回-10,000,000 4回-EXTRA BALLがLIT、以降2-10Million DIRRECTIONAL CANNON 右側Cannonランプを6回通してC-A-N-N-O-Nの文字を完成させるとキャノンがLIT 点灯中の右オービットキッカーにボールを入れると発動 点滅中のミニオービットorMightyレーンを狙ってプランジャーボタンでボールを発射 命中させるとランダムでThe Cannon Awardsを獲得 5,000,000獲得 10,000,000獲得 10 BONUS SPLODES 20 BONUS SPLODES BONUS BARRELS BALL SAVER(20秒) EXRTRA BALLがLIT COLLECT BONUS (ロスト時用のBONUSを清算) MULTIPLIER×10 MULTIPLIER HELD(ロスト時に倍率持越し) SPIRAL AWARDS Spiralランプに3回ボールを通すと抽選でSPIRAL AWARDSを獲得 SMALL POINTS - 1,000,000獲得 BIG POINTS - 2,000,000獲得 SPIRAL AWARDS JACKPOTS - 各レーンのJACKPOTライトが点灯(各1、2、3、4、5MILLION) BONUS BARRELS - BONUS BARRELS出現 SUPRISE - The Cannon Awardsから再抽選(キャノンとは別途にEXTRABALL取得可) POP SPLODES 左の外側インレーン(緑ライト)を通すとSpiralランプが点灯 点滅中にSpiralランプ経由でポップバンパーをヒットするとSPLODE、SPLOSION JACKPOTの基本点が増加(1HIT250,000)最大10,000,000 KICKER COMBO 左オービットキッカーにボールを当てると、上部キッカーゲートが一定時間開く ゲートオープン時(緑のライト点灯時)に右オービットを通して上部キッカーゲートに入れる キッカーから打ち返されたボールをサブフリッパーでMightyランプに通すと成功(1,000,000-10,000,000) 実績『キックしよう!』を解除 一定回数成功でEXTRA BALLがLIT SPLOSION MULTIBALL Splosionランプに8回通してS-P-L-O-S-I-O-Nを点灯させるとMultiBallHoleのロッカーがLIT ロッカーにボールを入れてロックする ロックしたボールをHITさせるとロックされていたボールが開放され、マルチボール発動 Splosion、Spiral、Cannonランプと左右オービットを通すとJACKPOTを獲得(1,000,000~) 全て通した後、サブフリッパーからMightyランプを通すとSPLOSION JACKPOTを獲得(4,000,000~10,000,000) 開始から一定時間、再度ロッカーにロックすることで新たにボールが射出。繰り返すことで最大4ボールマルチボールになる 通常時、MULTIBALL HOLEのターゲットHITでJACKPOT、POP SPLODEでSPLOSION JACKPOTの基本点が増加、マルチ終了毎にリセット MIGHTYモード(メインモード) Mighty Eternalに捕らわれたSplosion Manを救い出すメインのストーリーモード、全5ステージ サブフリッパーからMightyランプにボールを通すとMighty EternalがDestructoidの位置に降りてくる Mighty Eternalに2回ボールをHITさせるとモード発動 UNBREAKABLE WALLS 壊れない力場を用いてプレイフィールドの通路や一部のレーンをブロックする科学者と対戦するステージ 点滅中の破壊できるガラスの壁があるレーンを計6回通すと成功 BONUS BARRELが5個出現する(HITさせるまでの時間により1個につき~5,000,000) 時間制限あり。スタート時30秒、ガラス破壊でタイマー少量回復 点滅していないガラスは破壊出来ないので注意。割れないガラスに上からボールを乗せると500,000 ELECTRIC BEAM HAZARD 進路を塞いでいるビーム障害物を解除するステージ 左オービット→Mightyランプ Mightyランプ→左オービット Splosionランプ→Cannonランプ Spiralランプ→Mightyランプ Cannonランプ→Splosionランプ 右オービット→Spiralランプ 上記コンボ(1,000,000)をどれでもいいので3回成功させると成功 BONUS BARRELが5個出現する(HITさせるまでの時間により1個につき~5,000,000) 30秒の時間制限あり。レーン通過からコンボ成功or失敗が確定するまでの間はタイマーが停止する ROLLERBOT PATROL Mighty Eternalの送ってきたローラーボットを破壊するステージ 左オービット入口、Splosionランプ入口、右オービット入口にローラーボットが出現 後方からボールを当てて各2体ずつ、計6体を破壊すると成功(1体1,000,000) BONUS BARRELが5個出現する(HITさせるまでの時間により1個につき~5,000,000) 前方から当てるとボールが消失後、右リターンレーンから戻って来る BARREL BLAST Mighty Eternalが攻撃に使用しようとしている火薬樽を逆利用してMighty Eternalを退治するステージ 4ボールマルチボール。ひたすら樽にボールを当てる 30HIT達成で成功 成功するとフリッパーフリーズ、ボールロスト。再射出後MIGHTY ETERNAL開始 MIGHTY ETERNAL Mighty Eternalとの最終決戦。Ms. Splosion ManとSplosion Manを救出するのが目的の最終ステージ BARREL BLAST成功後自動的に開始 ボールロスト無しの2ボールマルチボール 60秒以内にオービット・ランプに10回ボールを通すと成功 終了後ミッション進行リセット 実績『あなたは all-Mighty です!』を解除 実績 FX2 XBOX360 実績解除スレまとめ Pinball FX2 Splode しました! Splode を 100 回、Ms. Splosion Man ゲーム台で行います。(シングル プレイヤー限定) 5 キックしよう! キッカー コンボを Ms. Splosion Man ゲーム台で達成します。(シングル プレイヤー限定) 15 あなたは all-Mighty です! Mighty Eternal を、Ms. Splosion Man ゲーム台で打ち負かします。(シングル プレイヤー限定) 30 リンク コメント コメント
https://w.atwiki.jp/cod4sub/pages/25.html
13. All Ghillied Up Crawl through Chernobyl in a ghillie suit. ギリースーツを着て、チェルノブイリに潜入せよ。 Lt. Price 22nd SAS PRIPYAT, UKRAINE 15 years ago (プライス中尉 第22SAS連隊 15年前 ウクライナ プリピャチ) Captain Price I was just a Leftenant back then...doing some wetwork. Captain Price 俺がまだ中尉だった頃・・・いくつか汚れ仕事をやってな。 Captain Price Chernobyl. Christmas for the bad guys. Even a decade later, log of em still used it to get their hands on nuclear material. A lot of em...including one Imran Zakhaev. Captain Price 当時のチェルノブイリは悪党共の楽園だった。事故から十年経っても、残された核物質に群がる輩は後を絶たなかった。その中にイムラン・ザカエフもいた。 Captain Price Of course we couldn t just let that happen. Cash for spent fuel rods? That s one hell of a recipe for destruction. Captain Price 無論、我々も座視していた訳じゃない。使用済み燃料棒が金で買えるって? それこそ破滅まっしぐらじゃないか。 Captain Price It was the first time our government had authorized an assassination order since the second world war...I was under the command of Captain MacMillan... Captain Price あれはWWⅡ以来、政府が初めて出した暗殺指令だった。その当時、俺はマクミラン大尉の指揮下にいた・・・ 15 years ago (15年前) All Ghillied Up 「完全なる偽装」 Pripyat, Ukraine プリピャチ、ウクライナ Lt. Price プライス中尉 22nd SAS Regiment 第22SAS連隊 Cpt. MacMillan Too much radiation. We ll have to go around. Cpt. MacMillan 放射線の量が多いな。回り道をしよう。 Cpt. MacMillan Follow me, and keep low. Cpt. MacMillan ついてこい、姿勢を低くな。 Cpt. MacMillan Careful...there s pockets of radiation all over this area. If you absorb too much, you re a dead man. Cpt. MacMillan 気を付けろ・・・そこら中に放射能の吹き溜まりがある。深入りすると死ぬぞ。 Cpt. MacMillan Stand by. Cpt. MacMillan 待て。 Cpt. MacMillan Contact. Enemy patrol dead ahead. Cpt. MacMillan 敵だ。パトロールが正面にいる。 Cpt. MacMillan Stay low and move slowly, we ll be impossible to spot in our ghillie suits. Cpt. MacMillan 低い姿勢を保ったまま、ゆっくり近付くんだ。このギリースーツならまず見つかることはない。 (*1) <以下、ロシア語の日本語訳> おい、セルゲイ。何で俺たちこんな所ほっつき歩いてんだ? ほっつき歩いてんじゃねえ。パトロール中なんだよ、ドアホ。 何でパトロールなんかするんだ? こんな寂れた場所だ。周囲120kmには誰もいないはずだろ? いいか、ザカエフがこの辺りをパトロールする俺たちに良い額を払ってくれてんだ。分かったらその口を閉じとけ。 まあ、俺もただの被害妄想だとは思うけどな。 Cpt. MacMillan Take one out when the other s not looking. Cpt. MacMillan 片方が目を離してる隙にもう一人を始末しろ。 Cpt. MacMillan He s down. Cpt. MacMillan 殺ったな。 Cpt. MacMillan Good night. Cpt. MacMillan オヤスミ。 Cpt. MacMillan Move. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan Hold up. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan There s more cover if we go around. Cpt. MacMillan 裏に回ったほうが良さそうだな。 <以下、ロシア語の日本語訳> タバコ取ってくれ。 次は誰の番だ? ユーリだ。おい、ユーリ寝るな。賭け金が2ドルに上がったぞ。 そんなに・・・? ザカエフはこの仕事にいつもの倍払ってくれてるんだ。安いもんだろ。 しかし、こんなところに誰が来るってんだろうな。 核で汚染された場所だ。攻撃されるような危険もないだろ。 銃弾なんかより癌で死んじまう方が可能性高いぜ。 Cpt. MacMillan Four tangos inside. Cpt. MacMillan 中に4人・・・ Cpt. MacMillan Don t even think about it... Cpt. MacMillan 変な気を起こすんじゃないぞ。 Cpt. MacMillan Wait there. Tango by the car. Cpt. MacMillan 待て、車のそばに敵がいる。 Cpt. MacMillan Take him out quietly, or just let him pass. Your call. Cpt. MacMillan 始末するか、通り過ぎるのを待つか。お前が決めろ。 Cpt. MacMillan Ok - go! Cpt. MacMillan OK・・・ 行くぞ! Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 前進しろ。 Cpt. MacMillan Don t move. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan We ve got a lookout in the church tower... Cpt. MacMillan 教会の塔の上に見張りがいるな・・・ Cpt. MacMillan ...and a patrol coming from the north. Cpt. MacMillan ・・・北からもパトロールが近付いてくる。 <ステルスに失敗した時のセリフ> Cpt. MacMillan Bloody hell, the lookout s gonna see the body. Cpt. MacMillan まずいぞ、見張りに死体を見られちまう! Cpt. MacMillan He can call for help all he likes, good thing threr s no one left. Cpt. MacMillan 助けを呼んだところで、仲間は一人も残っちゃいなかったな・・・ Cpt. MacMillan あそこからは死体が見えないようだな。フー、危なかったぜ。 Cpt. MacMillan What the bloody hell was that? You trying to get us killed? Move up...and don t do that again. Cpt. MacMillan 一体どういうつもりだ?死にたいのか!行くぞ・・・二度とするなよ。 Cpt. MacMillan They re on to us. open fire! Cpt. MacMillan 敵に捕捉されたぞ!撃て! Cpt. MacMillan まずい!敵に見つかったぞ! Cpt. MacMillan 敵に見つかったぞ!始末しろ! Cpt. MacMillan 気付かれたぞ!隠れろ! Cpt. MacMillan All right, now you re just showin off. Lets go. Cpt. MacMillan いいな、スタンドプレーはこれっきりだぞ。 Cpt. MacMillan The word stealth doesn t mean anything to you does it? Move up. Cpt. MacMillan お前さん、ステルスという言葉とは無縁のようだな。 Cpt. MacMillan We won t get very far trying to shoot our way out of every situation. Move up. Cpt. MacMillan 弾丸のみで、全ての状況が打開できる訳ではないぞ。 Cpt. MacMillan We work as a team, remember? Wait for me. Cpt. MacMillan おい、チームプレイであることを忘れるな。ちょっと待て。 Cpt. MacMillan Let s move up for a better view. Cpt. MacMillan もう少し見晴らしのいい位置に移動しよう。 Cpt. MacMillan Do you have shot on the lookout? Cpt. MacMillan 見張りを狙えそうか? Cpt. MacMillan 目標は塔の中だ。 Cpt. MacMillan そこじゃない。四角い方だ。 Cpt. MacMillan Beautiful. Cpt. MacMillan 見事だ。 Cpt. MacMillan Target approaching from the north. Cpt. MacMillan 北から目標が接近してくる。 Cpt. MacMillan Tango down. Cpt. MacMillan 目標を倒した。(*2) Cpt. MacMillan Foward area clear. Cpt. MacMillan 前方クリア。 Cpt. MacMillan The coast is clear. Cpt. MacMillan 前方異常なし。 Cpt. MacMillan You hear that? Cpt. MacMillan 聞こえたか? Cpt. MacMillan Enemy helicopter, get down! Cpt. MacMillan 敵のヘリだ、伏せろ! Cpt. MacMillan Stay in the shadows. Cpt. MacMillan 物陰に隠れろ。 Cpt. MacMillan 巡回してるだけだろう。動くなよ・・・ Cpt. MacMillan Let s go. Cpt. MacMillan よし、行こう。 Cpt. MacMillan Get down, now! Cpt. MacMillan 伏せろ!早く! Cpt. MacMillan Easy lad...There s too many of them, let them go. Keep a low profile and hold your fire. Cpt. MacMillan 落ち着け・・・数が多過ぎる。このまま行かせよう。姿勢を低く、発砲はするな。 Cpt. MacMillan Try to anticipate their paths. Cpt. MacMillan 相手の動きの先を読んでみろ。 Cpt. MacMillan If you have to maneuver, do it slow and steady, no quick movements. Cpt. MacMillan 移動する時は、ゆっくりと慎重にだ。素速い動きは禁物だぞ。 Cpt. MacMillan Ok, let s move. Nice and slow. Cpt. MacMillan よし、前進しよう。ゆっくり、慎重にな。 Cpt. MacMillan Follow me. Cpt. MacMillan ついてこい。 Cpt. MacMillan Looks like they ve already eliminated the men they couldn t buy out. Cpt. MacMillan 連中、金で動かない人間を始末したようだな。 Cpt. MacMillan Let s move up for a better view. Cpt. MacMillan もっと良い位置に移動しよう。 <以下、ロシア語の日本語訳> よし、こいつを運ぼう… 重いな… いつになったらアンドレイは食い物を持ってきてくれるんだ? すぐだといいけどな。俺、今朝は何も食べてないんだよ… Cpt. MacMillan Taking em out without alerting the rest isn t going to be easy... Cpt. MacMillan 見張りに知られずに、あいつらを始末するのは容易な事じゃないな・・・ Cpt. MacMillan ...But then again, neither is sneaking past them. Cpt. MacMillan ・・・かといって、殺さずに潜入するのはもっと難しい。 Cpt. MacMillan Your call. Cpt. MacMillan 判断はお前に任せよう。 Cpt. MacMillan Target eliminated. Cpt. MacMillan 目標を排除。 Cpt. MacMillan Topped him. Cpt. MacMillan 命中した。 Cpt. MacMillan Don t fire on the two by the lorry. Cpt. MacMillan トラックの2人はまだ撃つな。 Cpt. MacMillan We ll have to take em out at the same time. Cpt. MacMillan 奴らは同時に始末するしかない。 Cpt. MacMillan Wait for me to get into position. Cpt. MacMillan 私が位置に着くまで待て。 Cpt. MacMillan I m in position - take the shot when you re ready. Cpt. MacMillan よし、いつでもいいぞ。タイミングはお前に合わせよう。 Cpt. MacMillan Good night. Cpt. MacMillan オヤスミ。 Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 行くぞ。 Cpt. MacMillan Stay in the shadows. Cpt. MacMillan 物陰に入れ。 <以下、ロシア語の日本語訳> 誰か、野良犬がこの辺走り回ってるのを見なかったか? 昨日見たんだよな… 水泳プールの隣りにいた。 あれは元はウクライナ人が飼ってた犬だって聞いたな。 ウクライナ人の下僕は相当な駄犬だな。 あいつらには問題があってな。 困ったことに放射能の影響でアホみたいに強くなってるって話だぜ。 Cpt. MacMillan Stay - back. Cpt. MacMillan 下がってろ。 Cpt. MacMillan Stay low, he s mine. Cpt. MacMillan 手を出すな。私が殺る。 Cpt. MacMillan Oi, Suzy! Cpt. MacMillan よう、大将! Cpt. MacMillan That s how it s done, lets go. Cpt. MacMillan まあ、こんなもんだ。行くぞ。 Cpt. MacMillan Hold up. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan Wait here. Cpt. MacMillan そこで待て。 Cpt. MacMillan Patrol coming this way, stay back. Cpt. MacMillan 警備兵がこっちに来る。下がってろ。 Cpt. MacMillan We should wait a bit, let s see if the guard makes another pass... Cpt. MacMillan 少し待ってみよう。警備兵が道を変えるかもしれん・・・ Cpt. MacMillan Tango down. Cpt. MacMillan 目標を倒した。 Cpt. MacMillan Forward area clear. Cpt. MacMillan 前方クリア。 Cpt. MacMillan Shhh. Cpt. MacMillan シーッ Cpt. MacMillan Stay hidden. Cpt. MacMillan 見つかるなよ。 <以下、ロシア語の日本語訳> 金を手に入れたらどうする? そうだな。バイクでも買って、この辺りを見て回ろうかと思ってるよ。 アメリカはこの国が弱ってるうちに戦争を起こすと思うか? この国はもうおしまいだ。 何だってやり放題になっちまったからな。 Cpt. MacMillan Go. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 進め。 Cpt. MacMillan This way. Let s go. Cpt. MacMillan こっちだ。 Cpt. MacMillan It s a bloody convention out there. Cpt. MacMillan 随分と集まっていやがるな・・・ Cpt. MacMillan Get ready to move on my signal. Stay right behind me. Cpt. MacMillan 合図と同時に一気に走り抜けろ。私の後ろを離れるなよ。 Cpt. MacMillan Hold... Cpt. MacMillan まだだ・・・ Cpt. MacMillan Ok - go! Cpt. MacMillan OK・・・ 今だ! Cpt. MacMillan Let s go. Cpt. MacMillan ついてこい。 Cpt. MacMillan There s a truck coming...we ll use it as cover, keep moving. Cpt. MacMillan 前方からトラックが来る。あれも遮蔽物に利用できそうだ。進め。 Cpt. MacMillan Just wait here a moment. When they leave, crawl out and stay low. Cpt. MacMillan 奴らがいなくなるのを待とう。このままの姿勢で待機だ。 Cpt. MacMillan Patience... Don t do anything stupid. Cpt. MacMillan 我慢しろ・・・ 馬鹿な真似はするんじゃないぞ。 Cpt. MacMillan Standby. Standby... Go! Cpt. MacMillan もう少しだ… 準備しろ… 行け! Cpt. MacMillan Ready? Go! Cpt. MacMillan いいか… 走れ! Cpt. MacMillan Hold fast. Cpt. MacMillan その調子だ。 Cpt. MacMillan No one saw us, let s keep moving. This way... Cpt. MacMillan 誰にも見られてないな。行こう、こっちだ。 Cpt. MacMillan Don t move. Cpt. MacMillan 動くな。 Cpt. MacMillan Sniper. Fire escape, 4th floor, dead ahead. Cpt. MacMillan スナイパーだ。正面のビルの最上階にいる。 (*3) Cpt. MacMillan Take him out, or he ll give away our position. Cpt. MacMillan あそこは我々の通り道だ。始末しろ。 Cpt. MacMillan 奴は非常階段の5階部分だ。 Cpt. MacMillan 早く撃て。目標は前方のビルの非常階段にいる。 Cpt. MacMillan おい、スナイパーが見えないのか?5階の階段部分だ。 Cpt. MacMillan Beautiful. Cpt. MacMillan 流石だな。 Cpt. MacMillan Move out. Cpt. MacMillan 前進しろ。 Cpt. MacMillan Go. Cpt. MacMillan 行くぞ。 Cpt. MacMillan Area clear. Cpt. MacMillan エリアクリア。 Cpt. MacMillan Don t let your guard down. We re not there yet. Cpt. MacMillan 気を抜くな。目的地はまだ先だぞ。 Cpt. MacMillan Stop. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan Leave it alone. It s a wild dog. Cpt. MacMillan 放っておけ、ただの野犬だ。 <犬を攻撃した時のセリフ> Cpt. MacMillan That doesn t sound good... Cpt. MacMillan どうも嫌な予感がする・・・ Cpt. MacMillan Whew, that was close. Cpt. MacMillan フー、際どかったな。 Cpt. MacMillan Pooch doesn t look too friendly. Cpt. MacMillan このワンちゃんはあまり友好的ではないな。 Cpt. MacMillan Keep your distance, No need to attract unnecessary attention. Cpt. MacMillan 距離を取れ。下手に刺激しないほうが良さそうだ。 Cpt. MacMillan Clear right. Cpt. MacMillan 大丈夫だ。 Cpt. MacMillan Go. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan Forward area clear. Cpt. MacMillan 前方クリア。 Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 前進しろ。 Cpt. MacMillan Look at this place... Fifty thousand people used to live in this city. Now it s a ghost town... I ve never seen anything like it. Cpt. MacMillan 見ろ・・・ かつてこの都市には5万人の市民が暮らしていた。それが今じゃ廃墟も同然だ。こんな場所は他にあるまい。 Cpt. MacMillan Move. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan This way. Let s go. Cpt. MacMillan こっちだ、私に続け。 Cpt. MacMillan There s the hotel. We should be able to observer the exchange from the top floor up there. Let s move. Cpt. MacMillan あのホテルだ。我々は最上階から取引を監視する。行くぞ。 (*1) ギリースーツ : 枯れ草などで偽装した迷彩スーツ。 (*2) Tango : Tango はフォネティックコードで「T」を表す。 このシーンでは標的(Target)の意味。 (*3) 4th floor : イギリス英語の「4th floor」は、日本語、アメリカ英語での5階になる。 (C)2007 ACTIVISION Ltd. (C)2007 Infinity Ward, Inc. 今初めて見て気付いたんですが、この時のプライスは少尉だと思ったのですが…? -- 名無しさん (2011-05-02 21 17 58) 日本語版では少尉という訳になってますね。Lieutenantは米軍では頭に1st、2ndを付けて区別するようですが、英軍の場合は何も付けないと中尉を表すようですよ。 http //royallibrary.sakura.ne.jp/ww2/class/uk.html -- 管理人 (2011-07-06 23 13 30) Oi ,Suzy! No -- 名無しさん (2011-09-10 12 18 13) 誤爆失礼。Suzy はスコットランドでは一般的な女性名。Oi,Suzy!は「もしもし、お嬢さん」くらいのユーモアではないでしょうかね。。 -- 名無しさん (2011-09-10 12 30 13) その後の台詞も口説き方と不意打ちの仕方を掛けて、プライスにレクチャーしている感じですかね。 -- 名無しさん (2011-09-10 12 48 12) <教会で見張りを撃たずに歩哨をかわした場合のMacMillanの台詞> -- 名無しさん (2011-10-08 13 47 21) Cpt. MacMillan The patrol won t be back for a while, here s our chance. -- 名無しさん (2011-10-08 13 47 37) Cpt. MacMillan Get ready to move. Wait for the spotter to turn around. -- 名無しさん (2011-10-08 13 47 50) Cpt. MacMillan Ready? Go! -- 名無しさん (2011-10-08 13 48 00) ユーリってMW3の主人公ですね -- グリゴリ (2011-11-19 18 19 35) 同一人物の可能性ありますね -- 名無しさん (2011-11-29 23 52 37) ユーリという名前の人物がよく出てきますね。グリッグが捕まった時に尋問してたのもユーリですし。 -- 名無しさん (2011-11-30 12 18 40) プリピャチにユーリとマカロフがいたってのは後付け設定だから、小屋の中のユーリとは別物。 -- 名無しさん (2011-12-07 14 12 41) ユーリってよくある名前なんじゃ。MW3のも偽名を暗示している? -- 名無しさん (2012-01-20 02 51 27) ロシアでは一般的な名前らしいですよ。 -- 名無しさん (2012-05-11 18 05 08) Suzyはもしかして基地売春婦によくある源氏名じゃないですか?大尉はちょっとお下劣なギャグをしたつもりかもしれません。フルメタルジャケットの一場面をふと思い出して何となく・・・。翻訳してくださった方々、本当にありがとうございます。 -- 名無しさん (2016-06-01 21 02 00) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/chiita/pages/1648.html
By parallel fracture balanced expelled. -- ivusucita 2016-04-29 19 00 55 Posteriorly, [URL=http //strattera-buy-atomoxetine.com/#strattera-coupons-www6.atwiki.jp - strattera online[/URL - colitis; driven evasive generated ophthalmia [URL=http //levitravardenafil-20mg.org/#levitra-20-mg-www6.atwiki.jp - vardenafil generic[/URL - render fun, pleura, levitra divulge, banish [URL=http //celebrex-no-prescription200mg.org/#celebrex-200-mg-www6.atwiki.jp - buy celebrex no prescription[/URL - arteriovenous themselves pneumonia celebrex generic hindbrain pharynx [URL=http //buycialis-canada.org/#cialis-20-mg-prices-www6.atwiki.jp - cialis 20m k ytt ohje[/URL - re-look embolization, cheap cialis resolves sticking small-try [URL=http //cialis-cheapest-purchase.net/#cialis-5mg-once-a-day-www6.atwiki.jp - cheap cialis[/URL - synagogue, glasses, microfilariae stopped, storage, [URL=http //orderdoxycycline-online.net/#doxycycline-hyclate-100-mg-www6.atwiki.jp - doxycycline[/URL - monotherapy doxycycline hyclate for mouth it, dysphagia, reconstruct minocycline doxycycline balloon systole. 名前 コメント