約 4,310,426 件
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/2310.html
History Legends of War Patton 項目数:20 総ポイント:1000 難易度: ※リージョンロックあり。北米版は北米の、欧州版は欧州の本体が必要。 北米版・欧州版でそれぞれ別実績。 New recruit! Complete tutorial 10 First blood! Complete first mission (Campaign Mode) 10 Specialist Infantry Recruit first bazooka (Campaign Mode) 10 Retrained! Make first upgrade (Campaign Mode) 20 Armored support Recruit first tank (Campaign Mode) 20 Destroyer! Destroy 50 German units (Campaign Mode) 20 Battle Hardened Recruit Complete first operation (Campaign Mode) 30 Skilled warrior Complete second operation (Campaign Mode) 40 Assassin! Kill 15 German soldiers with knife (Campaign Mode) 40 Heroic Get 5 heroic victories (Campaign Mode) 40 Their worst nightmare! Destroy 100 German units (Campaign Mode) 40 Air Support Recruit first aircraft (Campaign Mode) 40 Inspirational General Max out any of Patton s Skills (Campaign Mode) 50 Full army! Complete the Third Army (Campaign Mode) 60 Combat veteran Complete third operation (Campaign Mode) 70 War Hero Destroy 200 German units (Campaign Mode) 80 Weapons Tech Unlock all types of units (Campaign Mode) 80 When the war is over Complete the game (Campaign Mode) 100 Heroic Leader Get 10 heroic victories (Campaign Mode) 120 Supreme commander Complete fourth operation without casualties (Campaign Mode) 120
https://w.atwiki.jp/oper/pages/723.html
ACTE TROISIÈME (Une vaste salle de verdure du palais de Didon à Carthage. Sur l'un des côtés s'élève un trône entouré des trophées de l'agriculture, du commerce, et des arts; sur l'autre côté et au fond un amphithéâtre en gradins, sur lequel une innombrable multitude est assise, au lever du rideau.) N° 17 – Chœur ▼CHŒUR▲ (d'une partie du peuple carthaginois) De Carthage les cieux semblent bénir la fête! Vit-on jamais un jour pareil Après si terrible tempête? Quel doux zéphyr! notre brûlant soleil De ses rayons calme la violence; A son aspect la plaine immense Tressaille de joie; il s'avance Illuminant le sourire vermeil De la nature à son réveil. N° 18 – Chant national (Entre Didon avec sa suite. A son entrée, tout le peuple assis sur les gradins de l'amphithéâtre se lève en agitant des voiles de diverses couleurs, des palmes, des fleurs. Didon va s'asseoir sur son trône ayant sa sœur à sa droite et Narbal à sa gauche ; quelques soldats les entourent.) ▼CHŒUR GENERAL▲ Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie, Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux! (Le peuple agite des palmes et jette des fleurs) N° 19 – Récitatif et air ▼DIDON▲ (debout, du haut de son trône) Nous avons vu finir sept ans à peine, Depuis le jour où, pour tromper la haine Du tyran meurtrier de mon auguste époux, J'ai dû fuir avec vous, De Tyr à la rive africaine. Et déjà nous voyons Carthage s'élever, Ses campagnes fleurir, sa flotte s'achever! Déjà des bords lointains où s'éveille l'aurore Vous rapportez, laboureurs de la mer, Le blé, le vin et la laine et le fer, Et les produits des arts qui nous manquent encore. Chers Tyriens, tant de nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Mais ne vous lassez pas, suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! Donnez encore un exemple à la terre; Grands dans la paix, devenez dans la guerre Un peuple de héros. ▼LE PEUPLE▲ Grands dans la paix, devenons dans la guerre Un peuple de héros. ▼DIDON▲ Le farouche Iarbas veut m'imposer la chaîne D'un hymen odieux; Son insolence est vaine. ▼LE PEUPLE▲ Son insolence est vaine. ▼DIDON▲ Le soin de ma défense est à vous comme aux dieux. ▼LE PEUPLE▲ Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie! Tous nous la défendrons. Nous bravons d'Iarbas l'insolence et la rage, Et nous repousserons Jusqu'au fond des déserts ce Numide sauvage! ▼DIDON▲ Chers Tyriens! oui, vos nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Soyez heureux et fiers! Suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! ▼LE PEUPLE▲ Tous nous la défendrons. Soyons heureux et fiers, suivons la voix sublime Du dieu qui nous appelle à des efforts nouveaux. ▼DIDON▲ Cette belle journée Qui dans vos souvenirs doit rester à jamais, A couronner les œuvres de la paix Fut par moi destinée. Approchez, constructeurs, Matelots, laboureurs; Recevez de ma main la juste récompense Due au travail qui donne la puissance Et la vie aux États. N° 20 – Entrée des constructeurs (Les constructeurs en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef une équerre d'argent et une hache. Le cortège retourne au fond du théâtre.) N° 21 – Entrée des matelots (Les matelots en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef un gouvernail et un aviron. Le cortège retourne au fond du théâtre.) N° 22 – Entrée des laboureurs (Le cortège des laboureurs, plus nombreux que les deux précédents, s'avance lentement vers le trône; un vieillard robuste le conduit.) N° 23 – Récitatif et chœur (Didon donne au vieillard chef des laboureurs une faucille d'or, puis, tenant à la main une couronne de fleurs et d'épis, elle s'écrie.) ▼DIDON▲ Peuple! tous les honneurs Pour le plus grand des arts, l'art qui nourrit les hommes! ▼LE PEUPLE▲ Vivent les laboureurs! nous sommes Leurs fils reconnaissants ; ils nous donnent le pain! ▼DIDON▲ (à part) Ô Cérès! l'avenir de Carthage est certain! ▼CHŒUR GENERAL▲ Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie. Prouvons-lui notre amour par des gages nouveaux. Colons, marins, formons un peuple de héros! Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie! Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux. (Le peuple, conduit par Narbal, défile en cortège devant le trône de Didon et sort.) N° 24 – Récitatif et duo ▼DIDON▲ Les chants joyeux, l'aspect de cette noble fête, Ont fait rentrer la paix en mon cœur agité. Je respire, ma sœur, oui, ma joie est parfaite, Je retrouve le calme et la sérénité. ▼ANNA▲ Reine d'un jeune empire Qui chaque jour s'élève florissant Reine adorée et que le monde admire, Quelle crainte avait pu vous troubler un instant? ▼DIDON▲ Une étrange tristesse, Sans causes, tu le sais, vient parfois m'accabler. Mes efforts restent vains contre cette faiblesse, Je sens transir mon sein qu'un ennui vague oppresse, Et mon visage en feu sous mes larmes brûler… ▼ANNA▲ (souriant) Vous aimerez, ma sœur… ▼DIDON▲ Non, toute ardeur nouvelle Est interdite à mon cœur sans retour. ▼ANNA▲ Vous aimerez, ma sœur… ▼DIDON▲ Non, la veuve fidèle Doit éteindre son âme et détester l'amour. ▼ANNA▲ Didon, vous êtes reine, et trop jeune, et trop belle, Pour ne plus obéir à cette douce loi; Carthage veut un roi. ▼DIDON▲ (montrant à son doigt l'anneau de Sichée) Puissent mon peuple et les dieux me maudire, Si je quittais jamais cet anneau consacré! ▼ANNA▲ Un tel serment fait naître le sourire De la belle Vénus; sur le livre sacré Les dieux refusent de l'inscrire. ▼DIDON▲ Sa voix fait naître dans mon sein La dangereuse ivresse; Déjà dans ma faiblesse Contre un espoir confus je me débats en vain. ▼ANNA▲ Ma voix fait naître dans son sein Des rêves de tendresse; Déjà dans sa faiblesse, Au doux espoir d'aimer elle résiste en vain. ▼DIDON▲ Sichée! Ô mon époux, pardonne A cet instant d'involontaire erreur, Et que ton souvenir chasse loin de mon cœur Ce trouble qui l'étonne. ▼ANNA▲ Didon, ma tendre sœur, pardonne Si je dissipe une trop chère erreur, Pardonne si ma voix excite dans ton cœur Ce trouble qui l'étonne. N° 25 – Récitatif et air ▼IOPAS▲ Échappés à grand peine, à la mer en fureur, Reine, les députés d'une flotte inconnue D'être admis devant vous implorent la faveur. ▼DIDON▲ La porte du palais n'est jamais défendue A de tels suppliants. (Sur un signe de la reine, Iopas sort) Errante sur les mers, Ne fus-je pas aussi, de rivage en rivage, Emportée au sein de l'orage Jouet des flots amers! Hélas, des coups du sort je sais la violence Sur ceux qu'il frappe. Au malheur compatir Est facile pour nous. Qui connut la souffrance Ne pourrait voir en vain souffrir. N° 26 – Marche troyenne dans le mode triste ▼DIDON▲ (à part) J'éprouve une soudaine et vive impatience De les voir, et je crains en secret leur présence. (Elle monte sur son trône. Entrent Énée sous un déguisement de matelot, Panthée, Ascagne, et les chefs troyens portant des présents.) N° 27 – Récitatif ▼ASCAGNE▲ (s'inclinant devant la reine) Auguste reine, un peuple errant et malheureux Pour quelques jours vous demande un asile. Je dépose à vos pieds les présents précieux, Débris de sa grandeur, que, par ma main débile Au nom de Jupiter, vous offre un chef pieux. ▼DIDON▲ De ce chef, bel enfant, dis-moi le nom, la race? ▼ASCAGNE▲ Ô reine, sur nos pas une sanglante trace Des monts de la Phrygie a marqué les chemins Jusqu'à la mer. Ce sceptre d'Ilione, (Il offre un à un les présents) Fille du roi Priam, d'Hécube la couronne, Et ce voile léger d'Hélène où l'or rayonne, Doivent vous dire assez que nous sommes Troyens. ▼DIDON▲ Troyens! ▼ASCAGNE▲ Notre chef est Énée, Je suis son fils. ▼DIDON▲ Étrange destinée! ▼PANTHÉE▲ (s'avançant) Obéissant au souverain des dieux Ce héros cherche l'Italie, Où le sort lui promet un trépas glorieux Et le bonheur de rendre aux siens une patrie. ▼DIDON▲ Qui n'admire ce prince, ami du grand Hector? Qui de son nom fameux n'est ignorant encor? Carthage en est remplie. Dites-lui que mon port ouvert à ses vaisseaux L'attend. Qu'il vienne, qu'il oublie Avec vous à ma cour ses pénibles travaux. N° 28 – Final ▼NARBAL▲ (entrant avec agitation) J'ose à peine annoncer la terrible nouvelle! ▼DIDON▲ Qu'arrive-t-il? ▼NARBAL▲ Le Numide rebelle, Le féroce Iarbas Avec d'innombrables soldats S'avance vers Carthage. ▼CARTHAGINOIS▲ (au loin) Des armes! des armes! ▼NARBAL▲ Et la troupe sauvage Égorge nos troupeaux Et dévaste nos champs. Mais des malheurs nouveaux Menacent la ville elle-même A nos jeunes guerriers dont l'ardeur est extrême Les armes vont manquer. ▼DIDON▲ Que dites-vous, Narbal? ▼NARBAL▲ Que nous allons tenter un combat inégal. ▼CARTHAGINOIS▲ Des armes! des armes! ▼ÉNÉE▲ (s'avançant, après avoir laissé tomber son déguisement de matelot. Il porte un brillant costume et la cuirasse, mais sans casque ni bouclier.) Reine, je suis Énée! Ma flotte sur vos bords par les vents entraînée A de rudes travaux fut par moi destinée; Permettez aux Troyens de combattre avec vous! ▼DIDON▲ J'accepte avec orgueil une telle alliance! Énée armé pour ma défense! Les dieux se déclarent pour nous. (à part, à Anna) Ô ma sœur, qu'il est fier, ce fils de la déesse, Et qu'on voit sur son front de grâce et de noblesse! ▼ÉNÉE▲ Sur cette horde immonde d'Africains, Marchons Troyens et Tyriens, Volons à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassons dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu; qu'il tremble. ▼ÉNÉE, PANTHÉE, NARBAL, IOPAS, ASCAGNE, DIDON, ANNA, LES CHEFS TROYENS▲ C'est le dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée, Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas! (Pendant la fin de ce morceau, on apporte ses armes à Énée. Il met rapidement son casque, passe à son bras son vaste bouclier et saisit ses javelots.) ▼ÉNÉE▲ (à Panthée) Annonce à nos Troyens l'entreprise nouvelle Où la gloire les appelle. (Panthée sort) Reine, bientôt du barbare odieux Vous serez délivrée. A vos soins généreux J'abandonne mon fils. ▼DIDON▲ De mon amour de mère Pour lui ne doutez pas. ▼ÉNÉE▲ (à Ascagne) Viens embrasser ton père. (Il l'embrasse en le couvrant tout entier de ses armes. Ascagne pleure sans répondre.) D'autres t'enseigneront, enfant, l'art d'être heureux; Je ne t'apprendrai, moi, que la vertu guerrière Et le respect des dieux; Mais révère en ton cœur et garde en ta mémoire Et d'Énée et d'Hector les exemples de gloire. (Le peuple de Carthage accourt de toutes parts demandant des armes. Quelques hommes seulement sont armés régulièrement, les autres portent des faux, des haches, des frondes. Panthée rentre en scène. Ascagne essuie tout à coup ses larmes et s'élance à côté des chefs troyens.) ▼ENSEMBLE▲ Des armes! des armes! Sur cette horde immonde d'Africains, Marchez (marchons) Troyens et Tyriens Volez (volons) à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassez (chassons) dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu! qu'il tremble! C'est le Dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas Aux armes! Aux armes! ACTE TROISIÈME Une vaste salle de verdure du palais de Didon à Carthage. Sur l'un des côtés s'élève un trône entouré des trophées de l'agriculture, du commerce, et des arts; sur l'autre côté et au fond un amphithéâtre en gradins, sur lequel une innombrable multitude est assise, au lever du rideau. N° 17 – Chœur CHŒUR d'une partie du peuple carthaginois De Carthage les cieux semblent bénir la fête! Vit-on jamais un jour pareil Après si terrible tempête? Quel doux zéphyr! notre brûlant soleil De ses rayons calme la violence; A son aspect la plaine immense Tressaille de joie; il s'avance Illuminant le sourire vermeil De la nature à son réveil. N° 18 – Chant national Entre Didon avec sa suite. A son entrée, tout le peuple assis sur les gradins de l'amphithéâtre se lève en agitant des voiles de diverses couleurs, des palmes, des fleurs. Didon va s'asseoir sur son trône ayant sa sœur à sa droite et Narbal à sa gauche ; quelques soldats les entourent. CHŒUR GENERAL Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie, Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux! Le peuple agite des palmes et jette des fleurs N° 19 – Récitatif et air DIDON debout, du haut de son trône Nous avons vu finir sept ans à peine, Depuis le jour où, pour tromper la haine Du tyran meurtrier de mon auguste époux, J'ai dû fuir avec vous, De Tyr à la rive africaine. Et déjà nous voyons Carthage s'élever, Ses campagnes fleurir, sa flotte s'achever! Déjà des bords lointains où s'éveille l'aurore Vous rapportez, laboureurs de la mer, Le blé, le vin et la laine et le fer, Et les produits des arts qui nous manquent encore. Chers Tyriens, tant de nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Mais ne vous lassez pas, suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! Donnez encore un exemple à la terre; Grands dans la paix, devenez dans la guerre Un peuple de héros. LE PEUPLE Grands dans la paix, devenons dans la guerre Un peuple de héros. DIDON Le farouche Iarbas veut m'imposer la chaîne D'un hymen odieux; Son insolence est vaine. LE PEUPLE Son insolence est vaine. DIDON Le soin de ma défense est à vous comme aux dieux. LE PEUPLE Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie! Tous nous la défendrons. Nous bravons d'Iarbas l'insolence et la rage, Et nous repousserons Jusqu'au fond des déserts ce Numide sauvage! DIDON Chers Tyriens! oui, vos nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Soyez heureux et fiers! Suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! LE PEUPLE Tous nous la défendrons. Soyons heureux et fiers, suivons la voix sublime Du dieu qui nous appelle à des efforts nouveaux. DIDON Cette belle journée Qui dans vos souvenirs doit rester à jamais, A couronner les œuvres de la paix Fut par moi destinée. Approchez, constructeurs, Matelots, laboureurs; Recevez de ma main la juste récompense Due au travail qui donne la puissance Et la vie aux États. N° 20 – Entrée des constructeurs Les constructeurs en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef une équerre d'argent et une hache. Le cortège retourne au fond du théâtre. N° 21 – Entrée des matelots Les matelots en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef un gouvernail et un aviron. Le cortège retourne au fond du théâtre. N° 22 – Entrée des laboureurs Le cortège des laboureurs, plus nombreux que les deux précédents, s'avance lentement vers le trône; un vieillard robuste le conduit. N° 23 – Récitatif et chœur Didon donne au vieillard chef des laboureurs une faucille d'or, puis, tenant à la main une couronne de fleurs et d'épis, elle s'écrie. DIDON Peuple! tous les honneurs Pour le plus grand des arts, l'art qui nourrit les hommes! LE PEUPLE Vivent les laboureurs! nous sommes Leurs fils reconnaissants ; ils nous donnent le pain! DIDON à part Ô Cérès! l'avenir de Carthage est certain! CHŒUR GENERAL Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie. Prouvons-lui notre amour par des gages nouveaux. Colons, marins, formons un peuple de héros! Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie! Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux. Le peuple, conduit par Narbal, défile en cortège devant le trône de Didon et sort. N° 24 – Récitatif et duo DIDON Les chants joyeux, l'aspect de cette noble fête, Ont fait rentrer la paix en mon cœur agité. Je respire, ma sœur, oui, ma joie est parfaite, Je retrouve le calme et la sérénité. ANNA Reine d'un jeune empire Qui chaque jour s'élève florissant Reine adorée et que le monde admire, Quelle crainte avait pu vous troubler un instant? DIDON Une étrange tristesse, Sans causes, tu le sais, vient parfois m'accabler. Mes efforts restent vains contre cette faiblesse, Je sens transir mon sein qu'un ennui vague oppresse, Et mon visage en feu sous mes larmes brûler… ANNA souriant Vous aimerez, ma sœur… DIDON Non, toute ardeur nouvelle Est interdite à mon cœur sans retour. ANNA Vous aimerez, ma sœur… DIDON Non, la veuve fidèle Doit éteindre son âme et détester l'amour. ANNA Didon, vous êtes reine, et trop jeune, et trop belle, Pour ne plus obéir à cette douce loi; Carthage veut un roi. DIDON montrant à son doigt l'anneau de Sichée Puissent mon peuple et les dieux me maudire, Si je quittais jamais cet anneau consacré! ANNA Un tel serment fait naître le sourire De la belle Vénus; sur le livre sacré Les dieux refusent de l'inscrire. DIDON Sa voix fait naître dans mon sein La dangereuse ivresse; Déjà dans ma faiblesse Contre un espoir confus je me débats en vain. ANNA Ma voix fait naître dans son sein Des rêves de tendresse; Déjà dans sa faiblesse, Au doux espoir d'aimer elle résiste en vain. DIDON Sichée! Ô mon époux, pardonne A cet instant d'involontaire erreur, Et que ton souvenir chasse loin de mon cœur Ce trouble qui l'étonne. ANNA Didon, ma tendre sœur, pardonne Si je dissipe une trop chère erreur, Pardonne si ma voix excite dans ton cœur Ce trouble qui l'étonne. N° 25 – Récitatif et air IOPAS Échappés à grand peine, à la mer en fureur, Reine, les députés d'une flotte inconnue D'être admis devant vous implorent la faveur. DIDON La porte du palais n'est jamais défendue A de tels suppliants. Sur un signe de la reine, Iopas sort Errante sur les mers, Ne fus-je pas aussi, de rivage en rivage, Emportée au sein de l'orage Jouet des flots amers! Hélas, des coups du sort je sais la violence Sur ceux qu'il frappe. Au malheur compatir Est facile pour nous. Qui connut la souffrance Ne pourrait voir en vain souffrir. N° 26 – Marche troyenne dans le mode triste DIDON à part J'éprouve une soudaine et vive impatience De les voir, et je crains en secret leur présence. Elle monte sur son trône. Entrent Énée sous un déguisement de matelot, Panthée, Ascagne, et les chefs troyens portant des présents. N° 27 – Récitatif ASCAGNE s'inclinant devant la reine Auguste reine, un peuple errant et malheureux Pour quelques jours vous demande un asile. Je dépose à vos pieds les présents précieux, Débris de sa grandeur, que, par ma main débile Au nom de Jupiter, vous offre un chef pieux. DIDON De ce chef, bel enfant, dis-moi le nom, la race? ASCAGNE Ô reine, sur nos pas une sanglante trace Des monts de la Phrygie a marqué les chemins Jusqu'à la mer. Ce sceptre d'Ilione, Il offre un à un les présents Fille du roi Priam, d'Hécube la couronne, Et ce voile léger d'Hélène où l'or rayonne, Doivent vous dire assez que nous sommes Troyens. DIDON Troyens! ASCAGNE Notre chef est Énée, Je suis son fils. DIDON Étrange destinée! PANTHÉE s'avançant Obéissant au souverain des dieux Ce héros cherche l'Italie, Où le sort lui promet un trépas glorieux Et le bonheur de rendre aux siens une patrie. DIDON Qui n'admire ce prince, ami du grand Hector? Qui de son nom fameux n'est ignorant encor? Carthage en est remplie. Dites-lui que mon port ouvert à ses vaisseaux L'attend. Qu'il vienne, qu'il oublie Avec vous à ma cour ses pénibles travaux. N° 28 – Final NARBAL entrant avec agitation J'ose à peine annoncer la terrible nouvelle! DIDON Qu'arrive-t-il? NARBAL Le Numide rebelle, Le féroce Iarbas Avec d'innombrables soldats S'avance vers Carthage. CARTHAGINOIS au loin Des armes! des armes! NARBAL Et la troupe sauvage Égorge nos troupeaux Et dévaste nos champs. Mais des malheurs nouveaux Menacent la ville elle-même A nos jeunes guerriers dont l'ardeur est extrême Les armes vont manquer. DIDON Que dites-vous, Narbal? NARBAL Que nous allons tenter un combat inégal. CARTHAGINOIS Des armes! des armes! ÉNÉE s'avançant, après avoir laissé tomber son déguisement de matelot. Il porte un brillant costume et la cuirasse, mais sans casque ni bouclier. Reine, je suis Énée! Ma flotte sur vos bords par les vents entraînée A de rudes travaux fut par moi destinée; Permettez aux Troyens de combattre avec vous! DIDON J'accepte avec orgueil une telle alliance! Énée armé pour ma défense! Les dieux se déclarent pour nous. à part, à Anna Ô ma sœur, qu'il est fier, ce fils de la déesse, Et qu'on voit sur son front de grâce et de noblesse! ÉNÉE Sur cette horde immonde d'Africains, Marchons Troyens et Tyriens, Volons à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassons dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu; qu'il tremble. ÉNÉE, PANTHÉE, NARBAL, IOPAS, ASCAGNE, DIDON, ANNA, LES CHEFS TROYENS C'est le dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée, Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas! Pendant la fin de ce morceau, on apporte ses armes à Énée. Il met rapidement son casque, passe à son bras son vaste bouclier et saisit ses javelots. ÉNÉE à Panthée Annonce à nos Troyens l'entreprise nouvelle Où la gloire les appelle. Panthée sort Reine, bientôt du barbare odieux Vous serez délivrée. A vos soins généreux J'abandonne mon fils. DIDON De mon amour de mère Pour lui ne doutez pas. ÉNÉE à Ascagne Viens embrasser ton père. Il l'embrasse en le couvrant tout entier de ses armes. Ascagne pleure sans répondre. D'autres t'enseigneront, enfant, l'art d'être heureux; Je ne t'apprendrai, moi, que la vertu guerrière Et le respect des dieux; Mais révère en ton cœur et garde en ta mémoire Et d'Énée et d'Hector les exemples de gloire. Le peuple de Carthage accourt de toutes parts demandant des armes. Quelques hommes seulement sont armés régulièrement, les autres portent des faux, des haches, des frondes. Panthée rentre en scène. Ascagne essuie tout à coup ses larmes et s'élance à côté des chefs troyens. ENSEMBLE Des armes! des armes! Sur cette horde immonde d'Africains, Marchez (marchons) Troyens et Tyriens Volez (volons) à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassez (chassons) dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu! qu'il tremble! C'est le Dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas Aux armes! Aux armes! Berlioz,Hector/Les Troyens/IV
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/11787.html
【検索用 Astronaut 登録タグ 2010年 A CD CDA GUMI VOCALOID あルカP あルカPCD 全国配信 曲 曲英】 + 目次 目次 曲紹介 KarenT配信曲目 歌詞 コメント 作詞:あルカP 作曲:あルカP 編曲:あルカP 唄:GUMI 曲紹介 曲名:『Astronaut』 死ぬ気で作曲シリーズ第六期の第5弾。 夢へ向かう宇宙船に乗ってるイメージ。 宇宙を思わせるような、キラキラしたタイプのポップスです。そこも注目ということで。ぐみー。 ミクが歌ったバージョンが、KarenTレーベルよりダウンロード販売されている。初音ミク3周年記念企画で配信された作品の1つ。 KarenT配信 前作 今作 次作 大空色D-i-s-k Astronaut 桜色D-i-s-k 流通:配信 発売:2010年8月31日 価格:¥150 レーベル:KarenT ジャケットイラスト:あルカP(M@SATOSHI) iTunes Storeで購入 曲目 Astronaut (feat. 初音ミク) 歌詞 握り締めていた その手を開いて 世界でひとつの 小さなチケット 諦めかけてた 夢を乗せて 当機はまもなく 離陸します I Believe この道は長いけれど You will be 時を駆ける Astronaut ハッチを開けたら 眩しい光が・・・ 何も恐れず その目を開いて 未来の星々 あなたを待ってる 無くなりかけてた 小さな窓から 無数に広がる 革新の道 I Believe この道は長いけれど You will be 時を駆ける Astronaut 零れた涙が あなたを導く I Believe この道は長いけれど You will be 時を駆ける Astronaut I Believe 散らばった星を集めて You will be 大きな飛躍 Astronaut コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/thunderstone/pages/213.html
Guardian of Strength/力のガーディアン カードタイプ:カードタイプ:Dungeon Feature Guardian/ダンジョンの特色 ガーディアン エキスパンション:Second Promo Pack(英語版)、ボードゲームナビ2012-01 応募プレゼント(日本語版) 英語版 Card Name Number Class Health Gold XP VP Text GUARDIAN OF STRENGTH 1 GUARDIAN 12 2 3 7 BREACH Move to Rank 0.Whenever a card is purchased while this card is in Rank 0, destroy the top card from that stack.BATTLE Add up the total Level of your Heroes. Increase Health equal to that total. 日本語版 カード名 枚数 分類 ヘルス 金貨値 経験値 勝利点 テキスト 力のガーディアン 1 ガーディアン 12 2 3 7 ブリーチ:0ランクに移動する。このカードが0ランクに存在するかぎり、カードを購入するたび、同じ山のいちばん上のカード1枚を廃棄する。戦闘:あなたの英雄のレベル合計分、ヘルスが上昇する。 カード解説/CARD GLOSSARY 廃棄されるのは、手番プレイヤーがカードを購入した後でその山のいちばん上に来たカードです。 エラッタ カード分析 所感 プロモーションカードとして登場したGuardian/ガーディアン。通常のガーディアンの中では最大の7勝利点を持つ。 ランク0効果は買い物妨害、売り切れが早まる。だが、ガーディアンの性質上登場が中盤以降なのでほとんどのプレイヤーはデッキの形が完成に近づいておりあまり大きな影響はない。強いていえば高レベル英雄が露出した場合などだろうか。 レベルアップは購入ではないのでこの効果は受けない。 Elf/エルフなどを用いた速攻戦術の場合では他プレイヤーの足止めに効果があるので無理してでも登場を狙うのはありかもしれない。 ヘルスは12とガーディアンの中では低い方だが、実際は英雄のレベル合計分のヘルス上昇あるためむしろ他よりタフ。12点に届かせようと思うとそれなりに高レベルの英雄が複数ほしくなってくるがそうなるとヘルスがさらに上昇するというジレンマ。強力な武器、攻撃呪文等がほしいところ。 サポート系英雄はむしろ足を引っ張ってしまう。1レベルから3点出せる連中や、レベルアップによる攻撃力上昇値の高いものを採用したい。Veteran Warmonger/ベテランの戦争屋単体なら相手が+4されても16点同士で勝利可能。 民兵は0レベルなので相手のヘルスを上昇させない。全体強化系と組み合わせると馬鹿に出来ない火力源に。 7勝利点と高く、他プレイヤーへの妨害効果が低いため、積極的に倒していきたい。 プロモーションカードではあるが、なぜかDragonspire/竜の尖塔のルールブックにカード解説が載っている。 関連カード Guardian/ガーディアン 狩りやすいカード Elite Militia/エリート民兵:0レベルをキープしたまま攻撃力、体力が増加。重要な戦力に。 Highland Officer/高地の士官:大量の民兵で撲殺。尤も民兵を12体雇用するわけにもいかないので全体強化等は必須。 Village Mob/村の暴徒:傭兵ならばレベルを気にすることなく攻撃可能。とはいえ、それだけで攻撃力2桁に届く傭兵は限られている。その点高い攻撃力を実現できる村の暴徒は優秀。 苦手とするカード
https://w.atwiki.jp/wotbksn_asia/pages/103.html
1:メルカバマーク4 リモデルスキン 2:現バージョン(8.9)でも使用可能。イスラエル主力戦車であるメルカバの 最新型マークⅣへリモデルするスキンです。 3:取得方法 URLよりサイトへ進み、Bat_Chatillon25t_№50_goust7をクリック。 URLhttp //drongo-lab.ru/world-of-tanks-tanks-skins-bat-chatillon-25-t-7/ 1:『東方Project』から射命丸文 2:現バージョン(8.9)でも使用可能。 3:取得方法 URLからサイトへ進み、点击下载 をクリック。 URLhttp //wotcn.duowan.com/tzpage/3577.html 他にもスキンがあれば加筆求む
https://w.atwiki.jp/oper/pages/722.html
ACTE DEUXIÈME PREMIER TABLEAU N° 12 – Scène et récitatif (Un appartement du palais d'Énée, qu'éclaire à peine une lampe. Rumeurs de combats éloignés. Énée à demi armé dort sur son lit. Ascagne sort tout effrayé d'un appartement voisin. Il écoute; il s'approche du lit de son père. Les bruits de la ville cessant de se faire entendre, il n'ose pas le réveiller et s'en retourne. D'un coin obscur s'avance vers Énée le spectre sanglant d'Hector d'un pas lent et solennel. Sa barbe et sa chevelure sont souillées et en désordre. Parvenu auprès d'Énée, il reste un instant immobile à le contempler et soupire profondément. Un bruit d'écroulement au loin, plus fort que les précédents, éveille Énée en sursaut. Il voit Hector debout devant lui et après un instant d'indécision il lui adresse la parole, à demi levé sur son lit). ▼ÉNÉE▲ Ô lumière de Troie!… Ô gloire des Troyens! Après tant de labeurs de tes concitoyens, De quels bords inconnus reviens-tu? Quel nuage Semble voiler tes yeux sereins? Hector, quelles douleurs ont flétri ton visage? ▼L'OMBRE D'HECTOR▲ Ah!… fuis, fils de Vénus! l'ennemi tient nos murs! De son faîte élevé Troie entière s'écroule! Un ouragan de flammes roule Des temples aux palais ses tourbillons impurs… Nous eussions fait assez pour sauver la patrie Sans l'arrêt du destin. Pergame te confie Ses enfants et ses dieux. Va, cherche l'Italie… Où pour ton peuple renaissant, Après avoir longtemps erré sur l'onde Tu dois fonder un empire puissant, Dans l'avenir, dominateur du monde, Où la mort des héros t'attend. (Hector s'éloigne avec solennité et sa forme devient de plus en plus indistincte pendant qu'Énée le suit d'un regard effaré.) N° 13 – Récitatif et chœur (Entre Panthée blessé au visage et portant les dieux de Troie.) ▼ÉNÉE▲ Quelle espérance encor est permise, Panthée? Où combattre, où courir? ▼PANTHÉE▲ La ville ensanglantée Brûle! c'est notre jour fatal! Priam n'est plus! Sortis du monstrueux cheval, Les Grecs ont massacré les gardes de nos portes. Déjà d'innombrables cohortes, Affluant du dehors, courent de toutes parts Attiser l'incendie Qu'alluma de leurs chefs l'infâme perfidie; D'autres occupent les remparts. (Entre Ascagne) ▼ASCAGNE▲ Ô père! le palais d'Ucalégon s'écroule! Son toit fondant en pluie ardente coule! ▼ÉNÉE▲ (l'interrompant) Suis-nous, Ascagne! (Entre Chorèbe, à la tête d'une troupe armée) ▼CHORÈBE▲ Aux armes, grand Énée! Viens, la Citadelle cernée Tient encor! ▼ÉNÉE▲ A tout prix il faut y parvenir. Prêts à mourir Tentons de nous défendre. Le salut des vaincus est de n'en plus attendre. (Grands bruits et cris lointains) ▼CHŒUR▲ Le salut des vaincus est de n'en plus attendre. Entendez-vous L'écroulement des tours?… la flamme dévorante? Les hurlements des Grecs? Toujours leur foule augmente. Marchons! le désespoir dirigera nos coups. ▼TOUS▲ Prêts à mourir, tentons de nous défendre, Le salut des vaincus est de n'en plus attendre. (Énée prend la main d'Ascagne et le place au milieu d'un groupe armé) Mars! Erinnys! conduisez-nous! (Ils sortent) DEUXIÈME TABLEAU N° 14 – Chœur – Prière (Un intérieur du palais de Priam. Dans le fond, une galerie à colonnade dont le parapet peu élevé donne sur une place située à une assez grande profondeur. Entre les colonnades on aperçoit au loin le mont Ida. L'autel de Vesta-Cybèle allumé. Polyxène, femmes troyennes, groupées autour de l'autel. Quelques-unes sont agenouillées, d'autres assises à terre, plusieurs sont couchées sur les gradins de l'autel, la face contre terre. Toutes dans l'attitude du plus profond accablement.) ▼CHŒUR DES TROYENNES▲ Ah! Puissante Cybèle, Déesse immortelle, Mère des malheureux, A tes Troyens sois secourable, A leurs efforts sois favorable En ces moments affreux! Sauve de l'outrage Et de l'esclavage Leurs mères, leurs sœurs. Brise l'arme impie De la perfidie Aux mains des vainqueurs, Puissante Cybèle, Déesse immortelle, Mère des malheureux, A tes Troyens sois secourable, A leurs efforts sois favorable En ces moments affreux! En ces moments affreux! N° 15 – Récitatif et chœur (Entre Cassandre, les cheveux épars.) ▼CASSANDRE▲ Tous ne périront pas. Le valeureux Énée Et sa troupe, trois fois au combat ramenée, Ont délivré nos braves citoyens Enfermés dans la Citadelle. Le trésor de Priam est aux mains des Troyens. Bientôt en Italie, où le sort les appelle, Ils verront s'élever, plus puissante et plus belle, Une nouvelle Troie. Ils marchent vers l'Ida. ▼CHŒUR▲ Et Chorèbe? ▼CASSANDRE▲ Il est mort. ▼CHŒUR▲ Dieux cruels! ▼CASSANDRE▲ De Vesta, Pour la dernière fois, à l'autel, je m'incline. Je suis mon jeune époux. Oui, cet instant termine Mon inutile vie. ▼CHŒUR▲ Ô digne sœur d'Hector! Prophétesse que Troie accusait de démence! De nous sauver, hier, il était temps encor, Quand elle prédisait cette ruine immense! ▼CASSANDRE▲ Bientôt elle ne sera plus. ▼CHŒUR▲ Ô désespoir! Ô regrets superflus! ▼CASSANDRE▲ Mais vous, colombes effarées, Pouvez-vous consentir A l'horrible esclavage? et voudrez-vous subir, Vierges, femmes déshonorées La loi brutale des vainqueurs? ▼CHŒUR▲ Faut-il bannir tout espoir de nos cœurs? ▼CASSANDRE▲ L'espoir! Ô malheureuses! Dans ces ténèbres lumineuses Ne voyez-vous, n'entendez-vous donc pas Les cruels Myrmidons qui remplissent nos rues Et ceux qui du palais gardent les avenues? ▼CHŒUR▲ C'en est fait, rien ne peut nous sauver de leurs bras. ▼CASSANDRE▲ Rien, dites-vous? Si l'honneur vous anime, (montrant la galerie) Pour qui donc cet abîme Est-il ouvert devant vos pas? (montrant son poignard et les ceintures des femmes) Pour qui ce fer et ces cordons de soie, Sinon pour vous, femmes de Troie? (Un petit groupe se tait et manifeste une terreur profonde.) ▼UNE PARTIE DU CHŒUR, LA PLUS NOMBREUSE▲ Héroïne d'amour Et d'honneur, tu dis vrai! nous te suivrons! ▼CASSANDRE▲ Le jour Ne vous trouvera pas par les Grecs profanées? ▼LE GRAND CHŒUR▲ Non, Cassandre, nous le jurons! ▼CASSANDRE▲ Vous ne paraîtrez pas en triomphe traînées? ▼LE GRAND CHŒUR▲ Jamais! jamais! avec toi nous mourrons. N° 16 – Final (Les femmes se parlent entre elles. Quelques-unes prennent des lyres et en jouent en chantant.) ▼LE GRAND CHŒUR▲ Complices de sa gloire, En partageant son sort, Des Grecs par notre mort Flétrissons la victoire! Pures et libres nous vivions. En cette nuit fatale Pures et libres descendons A la rive infernale! ▼CASSANDRE▲ (interpellant le petit groupe) Vous qui tremblez et gardez le silence, Vous hésitez? ▼LE PETIT GROUPE▲ Ah! je me sens frémir! ▼CASSANDRE▲ Eh quoi! vous subiriez une vile existence Indigne des grands cœurs?… ▼LE PETIT GROUPE▲ Hélas!… déjà mourir! ▼CASSANDRE▲ (avec explosion) Allez dresser la table et le lit de vos maîtres! Esclaves, loin de nous! ▼LE PETIT GROUPE▲ Pitié… ▼CASSANDRE et LE GRAND CHŒUR▲ Honte sur vous! Descendez vers ces traîtres, Jetez-vous à leurs pieds, embrassez leurs genoux! (avec une violente expression de mépris) Allez vivre! Thessaliennes! Honte sur vous! sortez! vous n'êtes pas Troyennes! (Elles les chassent. Le petit groupe recule en silence devant les autres femmes jusqu'à la coulisse et sort enfin de la scène. Toutes les autres redescendent la scène avec une exaltation toujours croissante) ▼LE GRAND CHŒUR▲ Cassandre, avec toi nous mourrons! On ne nous verra pas par les Grecs profanées, Nous ne paraîtrons pas en triomphe traînées, Non, non, jamais, nous le jurons. (reprenant leurs lyres) Complices de sa gloire En partageant son sort, Des Grecs par notre mort Flétrissons la victoire! Pures et libres nous vivions. En cette nuit fatale Pures et libres descendons A la rive infernale! Ouvre-nous, noir Pluton, Les portes du Ténare! Fais retentir, Caron, Ta funèbre fanfare! ▼CASSANDRE▲ (avec la plus grande exaltation) Chorèbe! Hector! Priam! Roi! père! frère! amant! Je vous rejoins! entendez leur serment, Dieux des enfers! (Elle saisit la lyre d'une Troyenne) Mourez dignes de gloire, Et partageant mon sort Des Grecs par votre mort, Flétrissez la victoire! Pures et libres nous vivions. En cette nuit fatale Pures et libres descendons A la rive infernale! (Un chef grec entre pendant la fin de cette scène; il s'avance rapidement l'épée haute, et s'arrête étonné à l'aspect des Troyennes.) ▼LE CHEF▲ (pendant la fin du chœur) Quoi la lyre à la main!… de ce noble transport, J'admire malgré moi la sublime ironie! Cassandre!… qu'elle est belle ainsi chantant la mort, Bacchante à l'œil d'azur s'enivrant d'harmonie! (Entre une partie des Grecs) ▼LES SOLDATS▲ Le trésor! le trésor! livrez-nous le trésor! (Ils lèvent leurs épées sur les femmes) ▼CASSANDRE▲ Nous méprisons votre lâche menace, Monstres ivres de sang, troupe immonde et rapace! Vous n'étancherez pas, brigands, votre soif d'or! (Elle se frappe et tendant le poignard à Polyxène) Tiens! la douleur n'est rien! (Polyxène se frappe à son tour. Cassandre se soutient toujours) ▼AUTRE TROUPE DE GRECS▲ (entrant) Dieux ennemis! Ô rage! Couverts de sang, du milieu du carnage, Énée et ses Troyens échappent à nos coups. Et, maître du trésor, ils sortent!… ▼CASSANDRE (mourant) et LES FEMMES▲ (Quelques-unes dénouent leur ceinture et tirent leur poignard) Malgré vous, Aux chemins de l'Ida les voilà tous, Et nous bravons votre furie. (Toutes agitant leurs voiles et leurs écharpes du côté de l'Ida) Sauve nos fils, Énée! Italie! Italie! (Quelques-unes se précipitent, d'autres s'étranglent et se poignardent. Cri d'horreur des Grecs s'élançant vers la galerie. Pendant cette dernière scène, Cassandre, après s'être frappée, et voyant les Troyennes monter sur le parapet pour se précipiter, s'avance en chancelant vers le fond du théâtre; mais les forces lui manquent avant de parvenir à la galerie. Elle s'affaisse aux genoux, puis se relevant par un suprême effort et tendant les bras vers l'Ida, elle s'écrie Italie ! et tombe morte.) ACTE DEUXIÈME PREMIER TABLEAU N° 12 – Scène et récitatif Un appartement du palais d'Énée, qu'éclaire à peine une lampe. Rumeurs de combats éloignés. Énée à demi armé dort sur son lit. Ascagne sort tout effrayé d'un appartement voisin. Il écoute; il s'approche du lit de son père. Les bruits de la ville cessant de se faire entendre, il n'ose pas le réveiller et s'en retourne. D'un coin obscur s'avance vers Énée le spectre sanglant d'Hector d'un pas lent et solennel. Sa barbe et sa chevelure sont souillées et en désordre. Parvenu auprès d'Énée, il reste un instant immobile à le contempler et soupire profondément. Un bruit d'écroulement au loin, plus fort que les précédents, éveille Énée en sursaut. Il voit Hector debout devant lui et après un instant d'indécision il lui adresse la parole, à demi levé sur son lit. ÉNÉE Ô lumière de Troie!… Ô gloire des Troyens! Après tant de labeurs de tes concitoyens, De quels bords inconnus reviens-tu? Quel nuage Semble voiler tes yeux sereins? Hector, quelles douleurs ont flétri ton visage? L'OMBRE D'HECTOR Ah!… fuis, fils de Vénus! l'ennemi tient nos murs! De son faîte élevé Troie entière s'écroule! Un ouragan de flammes roule Des temples aux palais ses tourbillons impurs… Nous eussions fait assez pour sauver la patrie Sans l'arrêt du destin. Pergame te confie Ses enfants et ses dieux. Va, cherche l'Italie… Où pour ton peuple renaissant, Après avoir longtemps erré sur l'onde Tu dois fonder un empire puissant, Dans l'avenir, dominateur du monde, Où la mort des héros t'attend. Hector s'éloigne avec solennité et sa forme devient de plus en plus indistincte pendant qu'Énée le suit d'un regard effaré. N° 13 – Récitatif et chœur Entre Panthée blessé au visage et portant les dieux de Troie. ÉNÉE Quelle espérance encor est permise, Panthée? Où combattre, où courir? PANTHÉE La ville ensanglantée Brûle! c'est notre jour fatal! Priam n'est plus! Sortis du monstrueux cheval, Les Grecs ont massacré les gardes de nos portes. Déjà d'innombrables cohortes, Affluant du dehors, courent de toutes parts Attiser l'incendie Qu'alluma de leurs chefs l'infâme perfidie; D'autres occupent les remparts. Entre Ascagne ASCAGNE Ô père! le palais d'Ucalégon s'écroule! Son toit fondant en pluie ardente coule! ÉNÉE l'interrompant Suis-nous, Ascagne! Entre Chorèbe, à la tête d'une troupe armée CHORÈBE Aux armes, grand Énée! Viens, la Citadelle cernée Tient encor! ÉNÉE A tout prix il faut y parvenir. Prêts à mourir Tentons de nous défendre. Le salut des vaincus est de n'en plus attendre. Grands bruits et cris lointains CHŒUR Le salut des vaincus est de n'en plus attendre. Entendez-vous L'écroulement des tours?… la flamme dévorante? Les hurlements des Grecs? Toujours leur foule augmente. Marchons! le désespoir dirigera nos coups. TOUS Prêts à mourir, tentons de nous défendre, Le salut des vaincus est de n'en plus attendre. Énée prend la main d'Ascagne et le place au milieu d'un groupe armé Mars! Erinnys! conduisez-nous! Ils sortent DEUXIÈME TABLEAU N° 14 – Chœur – Prière Un intérieur du palais de Priam. Dans le fond, une galerie à colonnade dont le parapet peu élevé donne sur une place située à une assez grande profondeur. Entre les colonnades on aperçoit au loin le mont Ida. L'autel de Vesta-Cybèle allumé. Polyxène, femmes troyennes, groupées autour de l'autel. Quelques-unes sont agenouillées, d'autres assises à terre, plusieurs sont couchées sur les gradins de l'autel, la face contre terre. Toutes dans l'attitude du plus profond accablement. CHŒUR DES TROYENNES Ah! Puissante Cybèle, Déesse immortelle, Mère des malheureux, A tes Troyens sois secourable, A leurs efforts sois favorable En ces moments affreux! Sauve de l'outrage Et de l'esclavage Leurs mères, leurs sœurs. Brise l'arme impie De la perfidie Aux mains des vainqueurs, Puissante Cybèle, Déesse immortelle, Mère des malheureux, A tes Troyens sois secourable, A leurs efforts sois favorable En ces moments affreux! En ces moments affreux! N° 15 – Récitatif et chœur Entre Cassandre, les cheveux épars. CASSANDRE Tous ne périront pas. Le valeureux Énée Et sa troupe, trois fois au combat ramenée, Ont délivré nos braves citoyens Enfermés dans la Citadelle. Le trésor de Priam est aux mains des Troyens. Bientôt en Italie, où le sort les appelle, Ils verront s'élever, plus puissante et plus belle, Une nouvelle Troie. Ils marchent vers l'Ida. CHŒUR Et Chorèbe? CASSANDRE Il est mort. CHŒUR Dieux cruels! CASSANDRE De Vesta, Pour la dernière fois, à l'autel, je m'incline. Je suis mon jeune époux. Oui, cet instant termine Mon inutile vie. CHŒUR Ô digne sœur d'Hector! Prophétesse que Troie accusait de démence! De nous sauver, hier, il était temps encor, Quand elle prédisait cette ruine immense! CASSANDRE Bientôt elle ne sera plus. CHŒUR Ô désespoir! Ô regrets superflus! CASSANDRE Mais vous, colombes effarées, Pouvez-vous consentir A l'horrible esclavage? et voudrez-vous subir, Vierges, femmes déshonorées La loi brutale des vainqueurs? CHŒUR Faut-il bannir tout espoir de nos cœurs? CASSANDRE L'espoir! Ô malheureuses! Dans ces ténèbres lumineuses Ne voyez-vous, n'entendez-vous donc pas Les cruels Myrmidons qui remplissent nos rues Et ceux qui du palais gardent les avenues? CHŒUR C'en est fait, rien ne peut nous sauver de leurs bras. CASSANDRE Rien, dites-vous? Si l'honneur vous anime, montrant la galerie Pour qui donc cet abîme Est-il ouvert devant vos pas? montrant son poignard et les ceintures des femmes Pour qui ce fer et ces cordons de soie, Sinon pour vous, femmes de Troie? Un petit groupe se tait et manifeste une terreur profonde. UNE PARTIE DU CHŒUR, LA PLUS NOMBREUSE Héroïne d'amour Et d'honneur, tu dis vrai! nous te suivrons! CASSANDRE Le jour Ne vous trouvera pas par les Grecs profanées? LE GRAND CHŒUR Non, Cassandre, nous le jurons! CASSANDRE Vous ne paraîtrez pas en triomphe traînées? LE GRAND CHŒUR Jamais! jamais! avec toi nous mourrons. N° 16 – Final Les femmes se parlent entre elles. Quelques-unes prennent des lyres et en jouent en chantant. LE GRAND CHŒUR Complices de sa gloire, En partageant son sort, Des Grecs par notre mort Flétrissons la victoire! Pures et libres nous vivions. En cette nuit fatale Pures et libres descendons A la rive infernale! CASSANDRE interpellant le petit groupe Vous qui tremblez et gardez le silence, Vous hésitez? LE PETIT GROUPE Ah! je me sens frémir! CASSANDRE Eh quoi! vous subiriez une vile existence Indigne des grands cœurs?… LE PETIT GROUPE Hélas!… déjà mourir! CASSANDRE avec explosion Allez dresser la table et le lit de vos maîtres! Esclaves, loin de nous! LE PETIT GROUPE Pitié… CASSANDRE et LE GRAND CHŒUR Honte sur vous! Descendez vers ces traîtres, Jetez-vous à leurs pieds, embrassez leurs genoux! avec une violente expression de mépris Allez vivre! Thessaliennes! Honte sur vous! sortez! vous n'êtes pas Troyennes! Elles les chassent. Le petit groupe recule en silence devant les autres femmes jusqu'à la coulisse et sort enfin de la scène. Toutes les autres redescendent la scène avec une exaltation toujours croissante LE GRAND CHŒUR Cassandre, avec toi nous mourrons! On ne nous verra pas par les Grecs profanées, Nous ne paraîtrons pas en triomphe traînées, Non, non, jamais, nous le jurons. reprenant leurs lyres Complices de sa gloire En partageant son sort, Des Grecs par notre mort Flétrissons la victoire! Pures et libres nous vivions. En cette nuit fatale Pures et libres descendons A la rive infernale! Ouvre-nous, noir Pluton, Les portes du Ténare! Fais retentir, Caron, Ta funèbre fanfare! CASSANDRE avec la plus grande exaltation Chorèbe! Hector! Priam! Roi! père! frère! amant! Je vous rejoins! entendez leur serment, Dieux des enfers! Elle saisit la lyre d'une Troyenne Mourez dignes de gloire, Et partageant mon sort Des Grecs par votre mort, Flétrissez la victoire! Pures et libres nous vivions. En cette nuit fatale Pures et libres descendons A la rive infernale! Un chef grec entre pendant la fin de cette scène; il s'avance rapidement l'épée haute, et s'arrête étonné à l'aspect des Troyennes. LE CHEF pendant la fin du chœur Quoi la lyre à la main!… de ce noble transport, J'admire malgré moi la sublime ironie! Cassandre!… qu'elle est belle ainsi chantant la mort, Bacchante à l'œil d'azur s'enivrant d'harmonie! Entre une partie des Grecs LES SOLDATS Le trésor! le trésor! livrez-nous le trésor! Ils lèvent leurs épées sur les femmes CASSANDRE Nous méprisons votre lâche menace, Monstres ivres de sang, troupe immonde et rapace! Vous n'étancherez pas, brigands, votre soif d'or! Elle se frappe et tendant le poignard à Polyxène Tiens! la douleur n'est rien! Polyxène se frappe à son tour. Cassandre se soutient toujours AUTRE TROUPE DE GRECS entrant Dieux ennemis! Ô rage! Couverts de sang, du milieu du carnage, Énée et ses Troyens échappent à nos coups. Et, maître du trésor, ils sortent!… CASSANDRE mourant et LES FEMMES Quelques-unes dénouent leur ceinture et tirent leur poignard Malgré vous, Aux chemins de l'Ida les voilà tous, Et nous bravons votre furie. Toutes agitant leurs voiles et leurs écharpes du côté de l'Ida Sauve nos fils, Énée! Italie! Italie! Quelques-unes se précipitent, d'autres s'étranglent et se poignardent. Cri d'horreur des Grecs s'élançant vers la galerie. Pendant cette dernière scène, Cassandre, après s'être frappée, et voyant les Troyennes monter sur le parapet pour se précipiter, s'avance en chancelant vers le fond du théâtre; mais les forces lui manquent avant de parvenir à la galerie. Elle s'affaisse aux genoux, puis se relevant par un suprême effort et tendant les bras vers l'Ida, elle s'écrie Italie ! et tombe morte. Berlioz,Hector/Les Troyens/III
https://w.atwiki.jp/sampleisbest/pages/89.html
開発環境 Microsoft Visual C++ 2010 Express (SP1) 実行環境 Microsoft Windows XP Home Edition (SP3) プロジェクトの種類 Win32 プロジェクト プロジェクト名 GdiTest アプリケーションの種類 Windows アプリケーション 追加のオプション 空のプロジェクト 文字セット Unicode 参考 第336章 GDI+の基礎 その2 GdiTest.cpp #pragma comment(lib, "gdiplus.lib") #include Windows.h #include GdiPlus.h using namespace Gdiplus; // 関数プロトタイプ宣言 LRESULT CALLBACK WindowProc(HWND hWnd, UINT uMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam); // グローバル変数 TCHAR g_szClassName[] = TEXT("GdiTest"); TCHAR g_szWindowName[] = TEXT("GDI+ Test"); Image *g_img = NULL; //============================================================================== int APIENTRY wWinMain( HINSTANCE hInstance, HINSTANCE hPrevInstance, LPTSTR lpCmdLine, int nCmdShow) { WNDCLASSEX wcex; HWND hWnd; MSG msg; ULONG_PTR token; GdiplusStartupInput input; GdiplusStartup( token, input, NULL); g_img = Image FromFile(lpCmdLine); wcex.cbSize= sizeof wcex; wcex.style= CS_HREDRAW | CS_VREDRAW; wcex.lpfnWndProc= WindowProc; wcex.cbClsExtra= 0; wcex.cbWndExtra= 0; wcex.hInstance= hInstance; wcex.hIcon= LoadIcon(NULL, IDI_APPLICATION); wcex.hCursor= LoadCursor(NULL, IDC_ARROW); wcex.hbrBackground= (HBRUSH)(COLOR_WINDOW + 1); wcex.lpszMenuName= NULL; wcex.lpszClassName= g_szClassName; wcex.hIconSm= LoadIcon(NULL, IDI_APPLICATION); if (RegisterClassEx( wcex) == 0) { return 0; } hWnd = CreateWindow( g_szClassName, g_szWindowName, WS_OVERLAPPEDWINDOW, CW_USEDEFAULT, 0, CW_USEDEFAULT, 0, NULL, NULL, hInstance, NULL); if (hWnd == NULL) { return 0; } ShowWindow(hWnd, nCmdShow); UpdateWindow(hWnd); while (GetMessage( msg, NULL, 0, 0)) { TranslateMessage( msg); DispatchMessage( msg); } GdiplusShutdown(token); return msg.wParam; } //------------------------------------------------------------------------------ LRESULT CALLBACK WindowProc(HWND hWnd, UINT uMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam) { HDC hdc; PAINTSTRUCT ps; switch (uMsg) { case WM_PAINT hdc = BeginPaint(hWnd, ps); { Graphics g(hdc); g.DrawImage(g_img, 0, 0); } EndPaint(hWnd, ps); break; case WM_DESTROY PostQuitMessage(0); break; default return DefWindowProc(hWnd, uMsg, wParam, lParam); } return 0; }
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/186.html
This article or section is in need of attention from an expert on the subject.Please help recruit one or improve this article yourself. See the talk page for details. This article or section needs to be updated. Job Base(s) Crusader Paladin Job Type 3-2 Changes At Prontera× Number of Skills 19 Total Skill Points 92 Total Quest Skills 0 Job Bonuses STR AGI VIT INT DEX LUK +6 +2 +5 +9 +6 +2 Overview Job Change Guide Builds Class Data SkillsJob Bonuses External Links Overview Job Change Guide See Royal Guard Job Change Guide for detailed information. Builds Class Data Skills See Crusader Skills or Paladin Skills for 2nd class Skills. Skill Description Levels Type Moon Slasher× Damages surrounding enemies and forces them to sit. 5 Offensive Exceed Break× Gather all of your strength into the tip of your weapon and strike once for great damage. 5 Offensive Cannon Spear× Attack all enemies in a 3 cell radius of an 11 cell line from the caster. 5 Offensive Banishing Point× Attack all enemies within seven cells of the caster. 10 Offensive Pinpoint Attack× Rush against and strike a target's vital spot for a chance to break their armor or inflict a negative effect. 5 Offensive Overbrand× Brand all enemies six cells in front of the caster with a bloody cross and smash them into obstacles for large damage. 5 Offensive Vanguard Force× Increases the caster's defence, Max HP, and number of wrath counters when receiving damage. 5 Supportive Burst Attack× Release all wrath counters onto a single enemy to deal damage. 1 Offensive Banding× Increases attack and defence and shares HP with any partied Royal Guards in range with the skill activated. 5 Supportive Trample× Tramples enemies to destroy any traps surrounding the user. 3 Active Prestige× Increases defence rate and gives a chance to avoid magic attacks for a short while. 5 Supportive Hesperus Lit× Royal Guards under the effect of Banding or Inspiration strike an enemy for large damage. 5 Offensive Piety× Blesses surrounding party members' armor with the Holy element. 5 Supportive Genesis Ray× Royal Guards under the effect of Banding or Inspiration cast a powerful Holy element ray which may blind Demon or Undead monsters. 5 Offensive Reflect Damage× Reflects physical and magical damage received to surrounding enemies. 5 Supportive Earth Drive× Slams the ground with your shield to deal Earth property damage to surrounding enemies. 5 Offensive Shield Spell× Casts random magic based on the shield of the caster. 3 Supportive Inspiration× Increases accuracy, stats, ATK, Max HP, and remove and protect against negative status effects for the duration of the skill. 5 Supportive Shield Press× Slams your shield into the enemy in an attempt to stun them. 5 Offensive Job Bonuses The job levels in which a Royal Guard receives a certain bonus …上の Job 補正値と合ってない Stat\Amount +1 +2 +3 +4 +5 STR 17 18 19 20 21 AGI 9 10 11 12 13 VIT 36 37 38 39 40 INT 46 47 48 49 50 DEX 1 2 3 4 5 LUK 26 27 28 29 30 External Links - Crusader ・ Paladin ・ Royal Guard Crusader ・ Paladin ・ Royal Guard 2nd ClassSkills Cavalier Mastery× ・ Cure× ・ Defending Aura× ・ Demon Bane× ・ Divine Protection× ・ Faith× ・ Grand Cross× ・ Guard× ・ Heal× ・ Holy Cross× ・ Peco Peco Ride× ・ Resistant Souls× ・ Sacrifice× ・ Shield Boomerang× ・ Shield Reflect× ・ Shrink× ・ Smite× ・ Spear Mastery× ・ Spear Quicken× TranscendentSkills Battle Chant× ・ Gloria Domini× ・ Martyr s Reckoning× ・ Rapid Smiting× 3rd ClassSkills Banding× ・ Banishing Point× ・ Burst Attack× ・ Cannon Spear× ・ Earth Drive× ・ Exceed Break× ・ Genesis Ray× ・ Hesperus Lit× ・ Inspiration× ・ Moon Slasher× ・ Overbrand× ・ Piety× ・ Pinpoint Attack× ・ Prestige× ・ Reflect Damage× ・ Shield Press× ・ Shield Spell× ・ Trample× ・ Vanguard Force× Quests Crusader Job Change Guide ・ Crusader Skill Quest ・ Rebirth Walkthrough ・ Royal Guard Job Change Guide Weapons× One Handed Sword× ・ Spear× ・ Two Handed Sword× - Classes of Ragnarok Online Classes of Ragnarok Online Novice Class Novice ・ High Novice ・ Super Novice First Class / High First Class Acolyte ・ Archer ・ Mage ・ Merchant ・ Swordman ・ Thief Second Class Priest ・ Monk ・ Hunter ・ Bard ・ Dancer ・ Wizard ・ Sage ・ Blacksmith ・ Alchemist ・ Knight ・ Crusader ・ Assassin ・ Rogue Transcendent Second Class High Priest ・ Champion ・ Sniper ・ Minstrel ・ Gypsy ・ High Wizard ・ Scholar ・ Mastersmith ・ Biochemist ・ Lord Knight ・ Paladin ・ Assassin Cross ・ Stalker Third Class Arch Bishop ・ Sura ・ Ranger ・ Maestro ・ Wanderer ・ Warlock ・ Sorcerer ・ Mechanic ・ Geneticist ・ Rune Knight ・ Royal Guard ・ Guillotine Cross ・ Shadow Chaser Expanded Class Gunslinger ・ Ninja ・ TaeKwon Kid Expanded Second Class TaeKwon Master ・ Soul Linker ・ Kagerou ・ Oboro ・ Rebel× Doram Summoner Categories Pages needing expert attention | Articles Needing To Be Updated | Royal Guard | Classes | Crusader | Paladin
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/403.html
Update Notes for June 26th, 2008 ***************************Gameplay - Bear Form can now use its ability more than once in a combat. - The Troll avatar ability to destroy an exerted opposing unit combatant now works correctly. - Phoenix Firesurger now works correctly. - Fleeting Fury now deals the correct amount of damage.
https://w.atwiki.jp/alienswarmsource/pages/55.html
マルチプレイでプレイヤースロットに空きがある場合にBotを追加・削除することができます。 追加されたBotのレベルおよびメダルランクは、追加したプレイヤーに準じます。 このBotの追加と削除方法については、コンソールからのベタ打ちコマンドでも可能ですが、手間を軽減するために autoexec.cfg を使用します。 下記ページを参考にしました。 How to Add Bots to Alien Swarm Multiplayer via Console http //segmentnext.com/2010/08/07/alien-swarm-multiplayer-bots-console/ 内容についての訂正・修正などあればコメント頂くか直接編集をお願いします。 追加できる情報があれば、どんどん追記して頂けると助かります。 まず、使用するコマンドの説明をします。 Botの追加コマンド cl_selectm (隊員番号) (スロット番号) (隊員番号)は、0~7まであり、それぞれ下記のようになっています 0=Serge 1=Jeager 2=Wildcat 3=Wolf 4=Faith 5=Bastille 6=Crash 7=Vegas (スロット番号)は、0~3まで使用することができます。またスロット指定しないで空いてるスロットを選ぶ場合は、-1を使用することができます。 Botの削除コマンド cl_dselectm (隊員番号) 使い方は、上記の追加コマンドと同様です。また、より簡単に設定するために「removebot_name」と「removebots」コマンドを使用することができます。 autoexec.cfg 設定方法 ここからが、Bot追加・削除の設定手順となります。 autoexec.cfg を開きます。 ※作成していない場合は、C \Program Files\Steam\steamapps\common\alien swarm\swarm\cfg フォルダ内に、autoexec.cfg というテキストファイルを作ります。 autoexec.cfgファイルに、下記コマンドをすべてコピー&ペーストしてください。 テンキーパッド用ショートカット - 自分の好みに合わせてバインドするキーを変更あるいは削除してください。 bind "KP_END" "addbot_Sarge" bind "KP_DOWNARROW" "addbot_Jaeger" bind "KP_PGDN" "addbot_Wildcat" bind "KP_LEFTARROW" "addbot_Wolfe" bind "KP_5" "addbot_Faith" bind "KP_RIGHTARROW" "addbot_Bastille" bind "KP_HOME" "addbot_Crash" bind "KP_UPARROW" "addbot_Vegas" bind "KP_DEL" "removebots" 設定 - コンソールコマンド alias "addbot_Sarge" "cl_selectm 0 -1" alias "addbot_Wildcat" "cl_selectm 1 -1" alias "addbot_Faith" "cl_selectm 2 -1" alias "addbot_Crash" "cl_selectm 3 -1" alias "addbot_Jaeger" "cl_selectm 4 -1" alias "addbot_Wolfe" "cl_selectm 5 -1" alias "addbot_Bastille" "cl_selectm 6 -1" alias "addbot_Vegas" "cl_selectm 7 -1" alias "removebot_Sarge" "cl_dselectm 0" alias "removebot_Wildcat" "cl_dselectm 1" alias "removebot_Faith" "cl_dselectm 2" alias "removebot_Crash" "cl_dselectm 3" alias "removebot_Jaeger" "cl_dselectm 4" alias "removebot_Wolfe" "cl_dselectm 5" alias "removebot_Bastille" "cl_dselectm 6" alias "removebot_Vegas" "cl_dselectm 7" alias "removebots" "cl_dselectm 0; cl_dselectm 1; cl_dselectm 2; cl_dselectm 3; cl_dselectm 4; cl_dselectm 5; cl_dselectm 6; cl_dselectm 7" ファイルを上書き保存して閉じたら、設定終了です。 使い方 ゲームロビー中に、テンキーパッドを使用してBotの追加・削除ができます。 テンキーの1~8を押すと、番号順に Serge, Jeager, Wildcat, etc...と追加されていきます。 キーパッドの「Del」キーを押すと、追加されている全てのBotを削除します。 ゲーム中のBotの操作・指示方法については、オフラインゲームでチュートリアルすることができます。 Botが所持している装備を使用するキーは、「キーボード/マウス」設定画面にて指定することができます。 ロビーリーダー(ホスト)でなくともBotの追加ができます。 Botについて メディックがメディカルガンを装備している場合、隊員のライフが減るたびに自動的に使用する。 ヒールビーコンは指定しないと使用しない。 アーモサッチェルは指定しないと使用しない。 装備している武器の弾薬が切れると、近接攻撃でエイリアンに向かっていく。 スロットが全て埋まってる状態でゲーム中に他のプレイヤーが参加してきた場合、次のミッションロビーでBotは削除される。(プレイヤーはキックされない) ※うまく削除されなかった場合は、キーパッドの「Del」キーを押してBotを削除してください。