約 5,161,189 件
https://w.atwiki.jp/kamikazewar/pages/16.html
チュートリアル ・まず挨拶をしましょう! 前へ進み、最初の銃を受け取りましょう! チームは選べるけど後でも自由に変更できるよ!!
https://w.atwiki.jp/wicwiki/pages/21.html
チュートリアル 現段階ではゲーム中のヘルプやマニュアルも無く マルチプレイヤーモードのゲーム進行がわかりにくいので簡単な説明。 基本的な操作方法、ルールはゲーム中のチュートリアルで ゲーム開始前 マップが切り替わると30秒の準備時間があり、その間に以下を行う。 1 チームの選択 USかUSSRかNATOを選ぶ。 ※通常はAUTOでよい。イーブンなゲームを推奨 2 兵科の選択 担当する兵科を選択する。 チームメイトの兵科を確認してチーム内の兵科のバランスが良くなるように選択するとよい 3 ユニットの投下地点の選択 ユニットを輸送機から投下するポイントを選択。(ゲーム開始後も変更可能) 兵科に合わせた投下地点を選択すること。 占領していくARMORなら占領ポイントの近く、SUPPORTなら攻撃されにくい場所等。 4 初期ユニットの選択 Reinforcement Pointsが4,000あるので、初期購入するユニットを選択。 ゲーム開始後 1 ユニットの輸送依頼 カウントダウンが終了すると輸送要請の丸いパラシュートが押せるようになるので押す。 右上のカウントダウンが0になるとユニットが届く。 2 ユニットの移動、攻撃、占領とか ミニマップや全体マップ(Mキー)で全体を把握しながら兵科にあった行動をとる。 ユニットの動かし方は他のRTSと同様。 ユニット同士には3すくみ的な関係があるので、ユニットを無駄死にさせないように 全体マップを見ながら移動なり攻撃をする。 ユニットを活躍させるポイントとして、画面右下のユニット情報に ユニットが持つ特殊能力があるので状況に応じて使う。 (この辺はユニット毎の使い方を参照) 必要があればQキーで仲間にサインを出す。 3 ユニットの追加・補充 ゲームを進めていると所持金が溜まっていくので 死んだり破壊されたユニットの補充や、戦力の増強をするために、 初期ユニット選択と同様の手順でユニットを呼ぶ。 4 スペシャルパワー炸裂 敵を倒したりチームに貢献すると左上のTactical Aid Pointsが溜まる。 このポイントでスペシャルパワーを使うことが出来る。 3つの分類に分かれており大まかには 「サポート」、「ピンポイント爆撃」、「大規模爆撃」 に分かれていて、それぞれに色々な種類の攻撃がある。 その上、同じ種類の攻撃でもポイントの額によってレベルが違う。 最初の内は適当に策敵や爆撃などのスペシャルパワーを使ってみよう。 5 ゲーム終了 タイムアップか各ゲームモードの終了条件でゲーム終了。 戦績が表示され、マップチェンジ。 以上の繰り返し (ゲームモードによって実際のゲーム進行が異なるが基本的に同じ)
https://w.atwiki.jp/genpcsw/pages/11.html
チュートリアルクエスト ■St.Maria [the first fleet tutorial] [the first fleet] Rum erronds ■Port of Coimbra(Tutorial) transference report
https://w.atwiki.jp/megamihoshitama/pages/12.html
ログイン画面 最初に起動した際には適当なユーザー名とパスワードが設定されている 好きな文字列にしたければ適宜編集 ユーザー名とパスワードを変えてログインするとそのまま新アカウントが作られる形となる ○○区 というのはサーバー選択 サーバーによってランキングなどの様相も違う チュートリアル進行 オタク男性の部屋へ斗人少尉(姿はナギサ)が襲来 PSO2のアッシュの服を着せられノリで宇宙船へ 名前は最初「我」になっているがアシ子(姿はティファ)に名前を聞かれるので設定可能 次にアシ子にも名前を付けられるのでこちらも設定 チュートリアルの間は案内にしたがってタッチしていこう クエストの戦闘は基本的にオート 5/17アップデートにより必殺技まで自動になったっぽい 途中ガチャを引かされメンバーが追加される 訓練クエストが進行しナギサを明日少尉(姿はアスカ)と撃破すれば一段落
https://w.atwiki.jp/nova1492/pages/33.html
チュートリアル チュートリアル [#h139181e] 1 2 3 4 コメント [#eee7ccf3] 1 ・トドラー+スクワッド+バレル x3 ・トドラー+バタリオン+バレル(+体力210)、トドラー+バタリオン+バレル(+パワー20) ・キャタピラ+コーポラル+エナジーマックス、キャタピラ+コーポラル+パワーマックス 2 キウイ+ゼンチュリオン+レーザー x4 3 ・ストライダー+キングピン+サンダーボルト x2 ・スパイダー+トリビュノール+アヌアイ x2 4 ・クローラー+キングピン2」+ハンドキャノン(攻撃25 HP300+30 視野21+6)、アンブラー+キャプテノール+ネメシージ ・スターシップ+レジノール+リコイルガン x2(攻撃60-10 HP700+200) 敵基地(基地回復+基地防御) 敵:ガーディアン0 HP8000 PWR30 AC10 SPD50 コメント これは必ず受けるべき、レベル1~5では他の人の邪魔 -- ちなみに1回しか~ってあるけど途中で抜ければ10レベになるまで何回でも受けれる(殆ど意味無いが) -- 敵基地一つ壊したところで抜けるとちょうど10レベで二度受けれます -- 名無しさん (2007-07-28 14 04 54) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ps4borderbreak/pages/125.html
チュートリアル ストーリーモードのプロローグがチュートリアルになっている。 ゲーム内のチュートリアルは一応一通り操作方法を説明しており、あえてその内容を書き起こしてもあまり意味がない(基本無料なのでダウンロードすればすぐプレイできる)と思われるので、このページでは「興味はあるけれどダウンロードして試すほどの興味はまだない」人向けに、基本ルールや操作法等を紹介したい。 ゲームの概要 本ゲームは、人型ロボットを操作して、10VS10のオンライン対戦をするゲームです。視点は三人称視点です。 勝敗は、相手チームのゲージを0にするか、600秒間の対戦時間終了時にゲージ残量が相手チームより多かった場合に勝利となります。 ゲージは、相手チームの機体を撃破することで総量の1/160減らすことができますが、敵チームの本拠地に設置されている「コア」という物体を攻撃することで一気に減らすことができます。 基本的にはTPSゲームのようなキルデスで有利・不利を付けつつも、そこに「コア」という要素を入れることにより、前線の押し引きや、前線をすり抜けてのコア攻撃及びその防止というゲームプレイを生み出しているのが本ゲームの特徴です。 4種類の兵装 前述のゲームプレイに応じて、以下の4種類の兵装が用意されています。 強襲:機動力が高い。戦場を迂回してのコア攻撃や戦場間の高速移動が得意。 重火力:火力が高い。前線の維持・押し上げが得意。 遊撃:敵陣の偵察能力と、近距離から遠距離まで戦える豊富な武器を備える。 支援:後方索敵による敵のコア攻撃防止と、味方機修復による前線の維持が得意。 操作方法 ボタン配置は以下の公式マニュアルを参照してください。 http //ps4.borderbreak.com/manual/?pid=5 このゲームの機体にはブースター(推進機)が付いているので、ブーストゲージを切らさないようにしながらブースト移動を続けるのが基本となります。 ブーストゲージを切らすと、回復するまでの2秒間は、歩きでの移動しかできなくなります。 操作キャラが人間ではなくロボットなので、カタパルトで空を飛んだり、味方拠点間をワープすることなどができます。 各兵装はそれぞれ4種類の武器を持っており、マシンガン・ショットガン・狙撃銃・ロケットランチャー・手榴弾・榴弾砲・剣・地雷・偵察機・光学迷彩・味方機修復装置など多彩な武器があります。 状況に合わせて、4種類の武器を使い分けていくこととなります。 参考動画 「文字で色々書かれてもイメージわかないよ」という方は以下の動画がおすすめです。 開始10秒くらいからほぼ実際のゲームプレイ画面になるので参考になると思われます。 PS4版『BORDER BREAK』スペシャルムービー https //www.youtube.com/watch?v=FipObdbGVLQ
https://w.atwiki.jp/sweetscollection/pages/15.html
チュートリアル 少々お待ち下さい。 覚えていらっしゃる方、これから登録する方 できたら編集お願いします。
https://w.atwiki.jp/rct3jpinfo/pages/100.html
名前 コメント MesID 原 文 邦 訳 注 記 8823 Custom stall カスタム・ショップ 8824 You can now use the Select stall type drop-down list to select which stall your custom stall should imitate. The stall will then operate just the same as any other stall in the game, and you can change the sold item list at any time.\n\nWhen you are ready to move to the next step, close the stall window by clicking on the close button in the bottom right of the screen. 『<店のタイプを選択>』ドロップダウンリストを使って、カスタム・ショップがどの店を模倣するか決めることができます。ゲーム内においてカスタム・ショップは他の店と同じように機能します。あなたは、いつでもアイテムリストを変更することができます。\n\n次のステップに移る準備ができたなら、画面右下のクローズボタンをクリックして売店ウインドウを閉じてください。 8825 Tunnel improvements トンネル改良 8826 In the RollerCoaster Tycoon® 3 Soaked! expansion pack, the ability was added for coasters and paths to be tunnelled underground. This ability is retained in Wild!, and will be covered later in this tutorial. Wild! also includes some improvements to tunnels.\n\nFirst of all, you can now tunnel into the side of any hill - the hill no longer needs to have vertical sides.\n\nSecond, you can now build any item underground - not just coasters and paths.\n\nThird, you can use the "Terrain Block" scenery items (which can be found in the Terrain Surfaces submenu of the Scenery menu) to dig your own tunnels. This is a useful thing to do when placing scenery underground, since generally these items do not dig out the terrain themselves. To use a terrain block to dig a hole in the terrain, simply place it in a fully underground position (by using the shift key to drag it downward), and a hole will be created. To remove the hole, click on it with the delete tool.\n\nTo move to the next step, click Continue. ローラーコースタータイクーン3 Soaked!拡張パックによって、コースターと歩道がトンネルを通ることができるようになりました。これはWild!にも適用されます。後でチュートリアル内で説明します。Wild!はトンネル機能を若干拡張しています。\n\nまず第一に、どんな丘にでもトンネルを掘ることができるようになりました――丘は垂直面を持つ必要はありません。\n\n第二に、地下にあらゆるアイテムを作ることができるようになりました――コースターや歩道だけでなく。\n\n第三に、景観アイテム「地形ブロック」(景観メニューの地形サブメニューから見つかる)をトンネルを掘るのに使うことができます。通常は景観アイテムは自分で地面を掘ることはできないので、景観アイテムを地下に置きたいとき地形ブロックは役に立ちます。(シフトキーを押したまま下にドラッグして)完全に埋まった位置に設置すれば地形ブロックで地面に穴を掘ることができます。削除ツールでクリックすれば地形の穴も除去することができます。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 8827 Soaked! improvements Soaked! 改良 8828 We have now covered the new additions in RollerCoaster Tycoon® 3 Wild! The remaining steps of this tutorial cover features that were added in the RollerCoaster Tycoon® 3 Soaked! expansion pack, such as waterfalls, tunnelling and loudspeakers. If you own Soaked! and are already familiar with these features, you can exit the tutorial using the Quit button. Otherwise, click Continue to move to the next step. ローラーコースタータイクーン3 Wild!の新機能はここまでのチュートリアルで説明されました。残りのステップではSoaked!拡張パックで加えられた機能(例えば、滝、トンネル、拡声器など)を説明します。あなたがSoaked!を所有しててこれらの機能に精通しているなら、終了ボタンでチュートリアルを終わることができます。そうでないなら、継続をクリックして次のステップへ進んでください。 8829 Waterfalls 滝 8830 To start creating your first waterfall, click on the highlighted Terrain Tools button. 滝を作るために、ハイライトされた地形ツールをクリックしてください。 8831 Waterfalls 滝 8832 Now click on the the Waterfalls button. それでは『滝』ボタンをクリックしてください。 8833 Creating waterfalls 滝を作る 8834 To create a waterfall, click on the two water bodies that you want to connect. Try this now with the water bodies we ve provided in this level.\n\nClick Continue when you have created a waterfall using this method. 滝を作るために、滝で繋ごうとする2つの水域をクリックしてください。この段階では、用意された水域で試してみてください。\n\nこの方法で滝を作ったら、継続をクリックしてください。 8835 Deleting waterfalls 滝を削除する 8836 To delete a waterfall, you can right-click on it (with the waterfall tool still selected). Try this now, and click Continue when you are ready to move on. (滝ツールを選んだまま)右クリックで滝を削除できます。これを試して、次に進んでよければ継続をクリックしてください。 8837 Tunnels トンネル 8838 Players of RollerCoaster Tycoon® 1 and 2 may remember that in those games it was possible to build coasters and paths through vertical surfaces, to create tunnels. Now you can do the same in RCT3.\n\nTo try this, first click on the highlighted Rides button. ローラーコースタータイクーン1や2をプレイした方は、垂直面にコースターや歩道のトンネルを通せたことを覚えているでしょう。RCT3でも同じことができます。\n\nハイライトされたライドボタンをクリックして試してください。 トンネル改良前の話かな 8839 Tunnels トンネル 8840 Now click on the RollerCoasters button. ローラーコースターボタンをクリックしてください。 8841 Tunnels トンネル 8842 Choose the LIM Launched Coaster from the list. (Note that with this coaster type, you won t need to build lift hills, since the coaster uses a powered launch mechanism) リニアモーターコースターをリストから選んでください。(このコースターは動力発車装置を備えているため、巻き上げリフト部分を作る必要のない点に注意してください) 8843 Tunnels トンネル 8844 We ve enabled the coaster building and testing tools. Start by placing the first piece in open ground as usual, then build a station in the normal way. To create a tunnel, simply build your coaster into a vertical cliff face. While you are building underground, the terrain will appear transparent, so you can see what you re building. Note that tunnel entrances and exits can only exist on vertical cliff faces.\n\nWhen you ve finished experimenting with tunnels, click Continue to move on. コースター建設とテストツールが使用可能になりました。いつも通り広々とした地面に最初のピースを置くことから始めて、それから乗り場を設置してください。トンネルを作るために、あなたのコースターのコースを切り立った崖に通してみてください。地下でコースを建設する間、地形は透明になり建設しているものが見えやすくなります。トンネルの入口と出口は垂直部分になければいけないことに注意してください。\n\nトンネルで色々試したら、継続をクリックして続けてください。 8845 Tunnels トンネル 8846 Before we move on, here is some more useful information about tunnels \n\nOn the ride s Vehicles window, you can customize whether lights appear on underground track pieces, and their color.\n\nYou can also build paths underground.\n\nTo move onto the next step, click Continue. 次に進む前に、トンネルについてもっと役立つ情報があります:\n\nライドの車両ウインドウで、地下のトラックピースにライトを点すかどうか、またはそれらの色をカスタマイズすることができます。\n\n歩道もまた、地下に設置することができます。\n\n次のステップに進むために継続をクリックしてください。 8847 New path extras 新しい歩道付属物 8848 There are several new items that can be placed at the edges of paths \n\nJumping fountains - these automatically exchange small jets of water between each other in various formations.\n\nLoud speakers - these can be used to play music at any location. They are also available as a scenery item that can be placed on non-path tiles.\n\nPassport machines - if a park guest visits enough of these, he or she will receive a free souvenir.\n\nClick continue to move on. 歩道の端に置くことのできる新しいアイテムがいくつかあります:\n\nジャンプ噴水――様々なフォーメーションで互いに小さな水の噴射を交換します。\n\nスピーカー――パークのどこの場所にも音楽をかけることができます。歩道ではないタイルに置く景観アイテムとしても使うことができます。\n\nパスポートマシン――パークのゲストが指定された回数パスポートマシンを回れば、彼らは色々な記念品を受け取ることができます。\n\n継続をクリックして続けてください。 8849 Ctrl Key Ctrlキー 8850 You can now use the Ctrl key to help you place scenery items at a particular height. To try this, first click on the highlighted Scenery button. Ctrlキーを使うことで特定の高さに景観アイテムを置くことができます。これを試すためにハイライトされた景観ボタンをクリックしてください。 8851 Ctrl Key Ctrlキー 8852 Now click on Scenery items. 景観アイテムをクリックしてください。 8853 Ctrl Key Ctrlキー 8854 Choose any scenery item from the list, then place a few of them on the landscape. Place some at different heights, by holding down the Shift key and moving the mouse up and down before placing the item.\n\nNow try holding down the Ctrl key. This performs two functions. By default, it will allow you to place the next item at the same height that you placed the previous item. Also, if you press Ctrl when the mouse pointer is over a scenery item, then when you next hold down Ctrl, the next piece will be placed at the same height of the piece you selected .\n\nClick continue to move on. リストから何か景観アイテムを選択し、いくつか設置してみてください。設置する前に、Shiftキーを押したままマウスを上下に動かして、様々な高さに設置してください。\n\nそして、Ctrlキーを押してみてください。Ctrlキーには2つの機能があります。デフォルトの機能として、Ctrlキーを押すことで前に置いたアイテムと同じ高さに置くことができます。または、マウス・ポインタを景観アイテムの上にあるときにCtrlキーを押したなら、次にCtrlキーを押すときには『選択した』アイテムと同じ高さに置く機能になります。\n\n継続をクリックして続けてください。 8855 Water transport 水上輸送 8856 Finally, we ll have a quick look at a water transport ride. Unlike normal transport rides, this type of ride is placed on a water body, and does not require you to create any track pieces other than the stations.\n\nTo begin building a water transport ride, click on the highlighted Rides menu. 最後に、水上輸送ライドを簡単に見てみましょう。通常の輸送ライドと違い、この種のライドは水域に設置され、乗り場以外にトラックピースを作る必要はありません。\n\n水上輸送ライドを建設するため、ハイライトされた建設メニューをクリックしてください。 8857 Water transport 水上輸送 8858 Now click on Transport rides. 輸送ライドをクリックしてください。 8859 Water transport 水上輸送 8860 Click on either Paddle Steamer or Air Boat in the list. リストから『外輪船』か『エアボート』をクリックしてください。 8861 Water transport 水上輸送 8862 Now place the first station piece in the water, and build several more - for this ride, we recommend building stations at least three pieces long.\n\nClick continue when you have built the station. まずは乗り場ピースを水域に設置して、さらにいくつか設置してください――このライドでは、最低でも少なくとも3ピースの乗り場長さを確保することを推奨します。\n\n乗り場を建設したら継続をクリックしてください。 8863 Water transport 水上輸送 8864 You now need to place a second station in a different location. To do this, you click on the highlighted button to the left of the track building window. This allows you to place the next station piece in a new position. Try this now, and click Continue when you are ready to move on. 異なる場所に第2の乗り場を設置する必要があります。そのためには、トラック建設ウインドウの左の方でハイライトされたボタンをクリックします。これで、新しい位置に次の乗り場ピースを設置できます。これを試して、次に進んでよければ継続をクリックしてください。 8865 Conclusion まとめ 8866 Congratulations - this tutorial is now complete! Press Quit to return to the main menu. おめでとう――このチュートリアルは完了です! 終了を押してメインメニューに戻ってください。 8867 Camera controls カメラ操作 8868 This tutorial will teach you how to control the game s 3D camera. このチュートリアルでは3Dカメラの操作方法を説明します。 8869 Placing rides ライド設置 8870 This tutorial will take you through the process of placing and riding your first RollerCoaster. このチュートリアルでは最初のコースターを設置して搭乗するプロセスを案内します。 8871 Custom coasters カスタムコースター 8872 This tutorial will teach you how to design your own RollerCoaster. このチュートリアルでは、あなたのコースターをデザインする方法を説明します。 8873 Terrain, paths and scenery 地形、歩道、景観 8874 This tutorial will teach you how to raise, lower and color terrain, and how to place paths and scenery items. このチュートリアルでは、地形を上下させたり色をつけたり、歩道や景観アイテムを設置する方法を説明します。 8875 Water rides ウォーターライド 8876 This tutorial will teach you how to build water rides and stacked rides. このチュートリアルでは、ウォーターライドや積層ライドを建設する方法を説明します。 8877 Fireworks 花火 8878 This tutorial will teach you how to create your own fireworks display. このチュートリアルでは、あなたの花火ディスプレイをつくる方法を説明します。 8879 Park Management パーク管理 8880 This tutorial will teach you how to run a successful park. このチュートリアルでは、成功するパークを運営する方法を説明します。 8881 Extras エクストラ 使用箇所不明 8882 This tutorial will show you how to use a number of new features in this updated version of RCT3. このチュートリアルでは、RCT3の新しいバージョンでいくつかの新機能を使う方法を説明します。 使用箇所不明 8883 Basic Pools プールの基本 8884 This tutorial will teach you how to create swimming pools. このチュートリアルではプールの作り方を説明します。 8885 Advanced Pools プールの応用 8886 This tutorial will teach you how let people into your swimming pools, and how to create spiral staircases. このチュートリアルでは、人々をあなたのプールに呼び込む方法と、螺旋階段の作り方を説明します。 8887 Pool Facilities プールの設備 8888 This tutorial will teach you how to add features to your pools such as spa pools, diving boards and water slides. このチュートリアルでは、スパや飛び込み台やウォータースライドといった新要素を、プールに加える方法について説明します。 8889 Laser Shows レーザー・ショー 8890 This tutorial will teach you how to create laser and water shows. このチュートリアルでは、レーザーと水を使ったディスプレイを作成する方法を説明します。 8891 Advanced Laser Designer 高度なレーザーデザイナ 8892 This tutorial will teach you how to create your own custom laser effects. このチュートリアルでは、あなた自身のカスタムメイドのレーザーエフェクトを作る方法を説明します。 8893 Image Lasers イメージ・レーザー 8894 This tutorial will teach you how to create lasers that draw images onto a surface. このチュートリアルでは、表面に絵を発生させるレーザーを作る方法を説明します。 8895 Whale Shows シャチ(イルカ)・ショー 8896 This tutorial will teach you how to build whale shows, and how to tell the whale which tricks to do. このチュートリアルでは、シャチ(イルカ)・ショーを建設する方法と、どんな芸をするかをシャチに仕込む方法を説明します。 8897 Soaked Extras Soaked! エクストラ 8898 This tutorial will show you a number of other new features in RollerCoaster Tycoon 3 Soaked!, including tunnels and waterfalls. このチュートリアルでは、トンネルや滝などローラーコースタータイクーン3:Soaked!の新機能を説明します。 8899 Animal Enclosures 動物の檻 8900 This tutorial will teach you how to create an enclosure and add animals to it. このチュートリアルでは、檻をつくって動物をそれに加える方法を説明します。 8901 Animal Care 動物の世話 8902 This tutorial will teach you how to look after your animals. このチュートリアルでは、あなたの動物の世話をする方法を説明します。 8903 Wild Coasters Wildコースター 8904 This tutorial will introduce you to some of the new coaster types in RollerCoaster Tycoon® 3 Wild! このチュートリアルでは、ローラーコースタータイクーン3 Wild!の新しいコースターをいくつか紹介します。 8905 Lion Show ライオン・ショー 8906 This tutorial will teach you how to build and control the lion tiger shows. このチュートリアルでは、ライオンや虎のショーを建設して、コントロールする方法を説明します。 8907 Safari Transport サファリ・トランスポート 8908 This tutorial will teach you how to send special safari transport rides through animal enclosures. このチュートリアルでは、特別なサファリ輸送ライドを動物の檻の中に走らせる方法を説明します。 8909 Wild Extras Wild! エクストラ 8910 This tutorial will show you a number of other new features in RollerCoaster Tycoon 3 Wild! このチュートリアルでは、ローラーコースタータイクーン3 Wild!のその他の新要素を紹介します。 8911 Camera controls カメラ操作 8912 Step 1 ステップ 1 8913 This tutorial will teach you how to navigate around your parks using the 3D camera. It s useful to think of this camera as a TV or video camera that you have full control over.\n\nRollerCoaster Tycoon 3 offers several different camera control modes - this tutorial will teach you how to use the Normal mode. The camera has been automatically set to this mode for the purpose of this tutorial. For information on the other modes, refer to the manual.\n\nPlease click the Continue button to begin this tutorial. このチュートリアルで、3Dカメラを使ってパーク中を見回す方法を説明します。このカメラは、完全にコントロールできるTVやビデオカメラのように見なすことができます。\n\nローラーコースタータイクーン3にはいくつかのカメラ制御モードがあります――このチュートリアルでは通常モードを説明します。チュートリアルを進めるために通常モードに自動的にセットされました。\n\n継続ボタンをクリックしてチュートリアルを始めてください。 8914 Step 2 ステップ 2 8915 To look around, by rotating the camera to the left and right, hold down your mouse wheel (or both mouse buttons together) and move the mouse to the left and right.\n\nTo move the camera over the surface of your park, hold down the right mouse button and move the mouse in the desired direction. You can also use the keyboard cursor keys to move the camera. The camera will always try to stay at the same height above the surface of your park, so if you have an undulating landscape the camera motion will track this.\n\nTry these yourself now, and then click Continue when you are ready to move to the next step of the tutorial.\n\nNote that the camera cannot be moved while the mouse pointer is over a window. 左右にカメラを向けてあたりを見回すために、マウスホイール(または左右のマウスボタンを同時に)押したままマウスを左右に移動してください。\n\nカメラをパークの地表に沿って移動するために、マウスの右ボタンを押したまま好きな方法にマウスを動かしてください。カメラを動かすのはキーボードのカーソルキーを使うことができます。カメラは常にパークの地表から同じ高さを保とうとするので、波打つ地面ならカメラも同じように動きます。\n\n自分で試してみてください。それからチュートリアルの次のステップに行くなら、継続をクリックしてください。\n\nマウスポインタがこのウインドウの上にある時は、カメラを動かせないことに注意してください。 8916 Step 3 ステップ 3 8917 Another way of moving the camera over the surface of your park is to simply push the mouse pointer into the top, bottom, left or right edges of the game s display, and the camera will move in the direction you indicate.\n\n(Note that this only applies when you are running the game in fullscreen mode)\n\nTry this yourself now, and then click Continue when you are ready. パークの地表に沿ってカメラを動かすもう一つの方法は、単にマウスポインタを画面の上、下、左または右の端に移動することです。カメラはそちらの方向に動きます。\n\n(フルスクリーンモード以外では機能しないことに注意してください)\n\nこれを試してから、次に進んでよければ継続をクリックしてください。 8918 Step 4 ステップ 4 8919 To temporarily alter the viewing angle by tilting the camera up or down, hold down the mousewheel button (or both mouse buttons together) and move the mouse backwards or forwards. When you release the button(s) the camera returns to its default viewing angle.\n\nTry this yourself now, and then click Continue to start the next part of the tutorial. 一時的にカメラを上下に傾けて視野を変えるために、マウスホイール(または左右のマウスボタンを同時に)押したまま前後にカメラを動かしてください。ボタンを放すと、カメラは通常の角度に戻ります。\n\nこれを試してから、継続をクリックしてチュートリアルの次のパートをスタートしてください。 8920 Step 5 ステップ 5 8921 To move the camera closer in or further away from your park (zoom in or out), roll the mouse wheel backwards and forwards.\n\nYou can also use the Page Up and Page Down keys on the keyboard to zoom in and out.\n\nTry this yourself now, and then click Continue. カメラをパークの近くに、または遠くに動かすために(ズームイン、ズームアウト)、マウスホイールを前後に回してください。\n\nズームイン、ズームアウトするには、キーボードのPageUp/PageDownキーを使うこともできます。\n\nこれを試してから、継続をクリックしてください。 8922 Step 6 ステップ 6 8923 Now it s time to experience the thrill of the CoasterCam! You may have noticed that there is a RollerCoaster in this park.\n\nMove the camera towards part of this coaster s track, then click on any part of the track to open the coaster s control panel. さて、コースターカメラのスリルを体験する時間です! ローラーコースターがこのパークにあることに気づきましたか。\n\nコースターのトラックの方にカメラを動かして、どこでもいいのでトラックの一部をクリックしてコースターのコントロールパネルを開いてください。 8924 Step 7 ステップ 7 8925 There are two ways of entering CoasterCam. The first is to click on the coaster s Details button, then click on the camera icon that appears. The second way is to double-click on the circular image of the ride s train.\n\nNow enter CoasterCam by using either of the methods described above. コースターカメラに入るには2つの方法があります。ひとつは、コースターの詳細ボタンをクリックして、そこにあるカメラアイコンをクリックすることです。第2の方法は、回転するライドの車両イメージをダブルクリックすることです。\n\nどちらかの方法でコースターカメラに入ってください。 8926 Step 8 ステップ 8 8927 You can pop-up the CoasterCam menu by moving the mouse pointer while in CoasterCam.\n\nWhile on the CoasterCam, you can look around by holding down the left mouse button and moving the mouse left, right, up and down. You can change the distance of the camera from its mounting point by rolling the mouse wheel up and down.\n\nYou can switch to a different one using the Next Train button.\n\nWhen you have had enough of the CoasterCam, press the Leave CoasterCam button. コースターカメラに入っている間、マウスポインタを動かしてコースターカメラメニューをポップアップさせることができます。\n\nコースターカメラの間、左マウスボタンを押したままマウスを上下左右に動かしてあたりを見回すことができます。マウスホイール上下に回すと開始ポイントからの距離を変えることができます。\n\n次の車両ボタンを使って他の車両を選択することができます。\n\nコースターカメラを十分堪能したなら、「コースターカメラから離れる」ボタンを押してください。 8928 Step 9 ステップ 9 8929 Congratulations, you now have all the camera skills you need to fully enjoy RollerCoaster Tycoon in 3D! With a bit more practice, using the 3D camera to see whatever you want in your parks from whatever angle you want will become second nature to you.\n\nHave a look around and experiment with the 3D camera, and when you are ready click Quit to end this tutorial. おめでとう、これであなたはローラーコースタータイクーン3を楽しむために必要な全てのカメラ操作技術が身についたはずです! もう少し練習すれば、カメラ操作はあなたは第2の天性となり、望みのどんな方向からもパークを眺めることができるでしょう。\n\n3Dカメラで周りを見回して、終了をクリックしてチュートリアルを終えてください。
https://w.atwiki.jp/realpiano/pages/16.html
◆ チュートリアル ピアノを置いてみよう 本体の設置 ピアノの移動、サブパーツ変更、撤去 リモコンHUDと可動パーツの操作 音を出してみよう 鍵盤に触ってみよう鍵盤タッチ演奏 音色を変えてみよう 自動演奏してみよう曲を再生してみる いろいろな再生方法 ラジオ機能を使おう その他の機能 キーアピアランス ポジション調節機能 屋根テクスチャの変更 自作データの追加
https://w.atwiki.jp/eveon/pages/96.html
チュートリアル2へ戻る チュートリアル3:ソーラーシステム間の移動 チュートリアル3:移動用オーバービューの作成 チュートリアル3:スターゲートと移動 チュートリアル3:ミッション(アカデミー) コメント チュートリアル4へ進む チュートリアル3:ソーラーシステム間の移動 3つ目のチュートリアルミッションです。 例のごとくオーラをダブルクリックしてミッションウィンドウを開きますが、 今回は「目標」の「位置」が今までと違います。 現在地は画面左上に表示されています。 EVE ONLINE では、恒星を中心とした複数の惑星、月、宇宙ステーションをもった 「ソーラーシステム」(略してシステム)が1マップの単位となっています。 (宇宙)ステーションは、惑星の軌道上に浮いています。 「システム」は、「スターゲート」と呼ばれる長距離ワープゲートで となりのシステムと接続されています。 今回のミッション目的地は、現在地のおとなりです。 (画像のマップ機能は説明が長くなるので省略します) 大量のシステムが接続されあって、巨大な宇宙「ニューエデン」を形作っています。 ミッションウィンドウの話に戻ります。 目的地は多くの場合、「オレンジ色のリンク」がついています。 これを右クリックして「目的地に設定」します。 ミッション「受諾」も忘れずに。 目的地に設定すると、画面左上に「ルート」情報が表示されます。 「ルート」の設定は、目的地のアイコンを右クリックして「経路地点を削除」で消せます。 画像は遠くの目的地を設定した場合の「ルート」です。 ステーションを目的地にした場合、「中身が透明な四角」のアイコンになります。 システムを目的地にした場合、「十字」のアイコンです。 移動中に通り過ぎるシステムは、「中身をぬりつぶした四角」のアイコンになります。 チュートリアル3:移動用オーバービューの作成 画面左下から出港します。 移動のためには、オーバービューで「スターゲート」を探す必要がありますが、 デフォルト設定だと他人の船などが表示されて「人が多いところほど探しにくい」状態になります。 移動用のタブを作成しましょう。 「デフォルト」タブを右クリックして「タブを追加」します。 今回は「移動」という名前のタブを作りました。 移動タブを選択した状態で、左上の白い四角から 「デフォルト設定をロード」>「ここにワープ」設定を選択します。 チュートリアル3:スターゲートと移動 これで移動タブで重要な建物やスターゲートのみ表示されるようになりました。 「ルート」の移動経路は、オーバービューで「アイコンが黄色く」なります。 「スターゲート」を選択して、選択アイテムで「ジャンプ」を押します。 これが「スターゲート」です。 国によって見た目は異なります。 もし普通にワープしてしまった場合は、「ジャンプ」で入れます。 スターゲートは、「2500m」以内に入るとジャンプできます。 目的地のシステムに到着しました。 チュートリアル3:ミッション(アカデミー) 何もないところを右クリックして 「アカデミー」>「戦闘」>「位置の 0m 以内にワープ」で移動します。 移動先に輸送船がいて「コンテナ(ひし形アイコン)」を出してくれるので、 接近してカーゴを開き、中身を回収しましょう。 卒業証書が入っているので、「全てをルート」で回収します。 このアイテムを目的地に輸送すればミッションクリアです。 ネオコムの「ジャーナル」で「エージェント」の「ミッション」を開き、 ミッション一覧を表示したら、表示されているミッションをダブルクリックします。 こうすることで、受けているミッションの詳細がどこでも見れます。 「輸送先」のリンクを目的地に設定します。 目的地のステーションまでの移動経路が黄色くなっているので、ジャンプしていきます。 目的地のシステムに到着すると、ステーションも黄色くなっているので 選択アイテムから「入港」します。 ミッションを報告すればミッションクリアです。 チュートリアル4へ進む コメント コメント