約 2,716,562 件
https://w.atwiki.jp/marineblue/pages/29.html
PokeDataChangerなどのDLサイト http //ux.getuploader.com/pokemon_hack_tool/ PokeDataChangerの特殊文字について \p 改ページ。今までのウインドウ内容を初期化して新しく、文を書く \n 改行。一行の文を改行すると、改行したところから次の行に移る \m 続改行。ウインドウがいっぱいになったときにページを初期化せずに、文全体が1行、上にスクロールする 主 主人公。主人公の名前を表示(変数) 宿 ライバル。ライバルの名前を表示(変数)
https://w.atwiki.jp/prima/pages/1494.html
Blogs on Esprit Antoine Blanchard #bf レパートリー 作曲家名(全角フルネーム)に置き換えてください [部分編集] 作曲家名(全角フルネーム)に置き換えてください 作品名(全角)に置き換えてください役名(全角)に置き換えてください Last Update 2011/01/30 03 23ページ先頭へ
https://w.atwiki.jp/momoclowiki/pages/214.html
ももくろちゃん chan 概要 正式名称「ももクロChan〜Momoiro Clover Z Channel〜」とその後続番組「おはよう!ももクロChan」 ももクロのももクロによるももクロの為のバラエティ番組であり、ももクロの冠番組の筆頭。 いわばSMAPでいうスマスマ。 関連
https://w.atwiki.jp/orange_sherbet/pages/37.html
This is Masumi. I am sorry for making a new page without any permission... if anyone thinks this is inappropriate, please delete the page. If interested you may take a look ( ) also I hope this relieves you from stress. ? lol Doing this project, I figured out how there are so many funny expressions in Japanese that does not exist in English. Like what we talked randomly during discussion, we talked about how "doki-doki" "sara-sara" does not really exist. Onomatopoeia, right? Then how can people express the feelings in English?! If you were to explain "doki-doki" in English, wouldn t it be so hard? It may sound like saying it roundabout. whatshouldmacallit. Expression - Japanese people might be shy in expressing something, so they have these very useful expression words. In contrast, American people do not need them because they are not shy! I am sorry for making random analysis. I know this has nothing to do with the project... Just out of curiosity, does Tagalog have any onomatopoeias? Some Asian language such as Japanese and Korean has them. Or does anyone know any other language that has onomatopoeias? -- Jin (2008-02-20 00 58 32) where is the edit this page button? or am i just going crazy? -- courtney (2008-02-20 01 41 35) cause actually i just wanted to say that there is nothing wrong with having a random discussion page. we re just cool like that. also i wanted to say....out project was the best. no offense to the other groups or anything... -- 名無しさん (2008-02-20 01 42 25) also....all lanugages have onomatop.... yeah. they all have them. but japanese is DEFNITELY one of the languages with the most. in english if we wanted to express doki doki, it woudl just be like....." i was sooo nervous that my hands were sweating!" or soemthing like that. basically we would use other phenomenon to *explain* the feeling rather than rely on the connotation of an onomatopea word! -- 名無しさん (2008-02-20 01 45 33) lol, thanx~!! I thought some ppl might be "donbiki"ed (translation "uhh, what the hell") and yeah! our project IS awesome!!! -- masumi (2008-02-20 16 04 34) oops, I meant, by making random page, I thought ppl would be donbikied by me lolz. btw, I made the edit button just for courtney! yeah, too bad you have to explain the feeling, which is pretty time consuming... dokidoki ("my heart is twinkling and twirling along with the heartpump, with or with no hope of something coming up...") ahh dunno-- -- masumi (2008-02-20 16 10 50) 名前 コメント extra I ve found some pages related to onomatopoeia issues. http //blog.livedoor.jp/fairypot/archives/51312664.html "Should Onomatopoeias in Japanese comics be translated?" http //www.howtodrawmanga.com/kdms1/kdms1000.html こんなものまであるのか!(笑) extra pointless thing I thought this was funny. http //www.youtube.com/watch?v=AJSTj9e9MQ0 How do you ... translate TOKIMEKI!!! note I am not a fan of wat don t worry lol Masumi Moto courtney, feb 20 21 30 hahaha thank you so much!! im lost without the "edit page" button... but dont you think its more fun to describe your feelings like that?? you can be more creative!! Edit this page whee
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/6105.html
Chaotic Romance/ はるなば Lv CHAIN 譜面属性 BPM TIME Version Genre Illustrator Effect NOVICE 06 0712 200 IV33 FLOOR Chaotic Pepperony Megacycle ADVANCED 11 1091 EXHAUST 14 1469 MAXIMUM 17 1959 +難易度投票 NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 MAXIMUM 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 1 中 0 弱 0 逆詐称 0 動画検索 攻略・解説 譜面・楽曲の攻略についてはこちらへどうぞ 見辛さ解消の為に改行や文頭の編集、不適切なコメントを削除することがあります 名前 コメント ※文頭に[ bgcolor(#aaf){NOV}]、[ bgcolor(#ffa){ADV}]、[ bgcolor(#faa){EXH}]、[ bgcolor(#888){MXM}]をコピー ペーストすると見やすくなります コメント 楽曲やイラストなどのコメントについてはこちらへどうぞ 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/5764.html
* |Austronesian languages|Malayo-Polynesian languages|Central-Eastern Malayo-Polynesian languages|Eastern Malayo-Polynesian languages|Oceanic languages|Admiralty Islands languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【pek】 言語名別称 alternate names 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/230.html
This page has been marked as being in need of links (Item/Monster/Map) to a Database. 必要条件 Base Lv 99 Job Lv 50 (途中転職の為に得られなかった分のスキルポイントは、他では補完がきかないので70にしておく事を強く勧める) Class Crusader または Paladin アイテム Burning Heart 100個 Reset Stone (*1)1個 (Non-VIP のみ) 報酬 アイテム Dip Schmidt Helm [1] 1個, Green Apple Ring 1個 クエスト報酬 Royal Guard への転職 1. Prontera 城内の Crusader 詰め所へ行って Middle-aged Gentleman (prt_cas 172, 275) と話す(*2)(*3)と Schmidtz の足跡について聞かされる 訳注:The Royal Banquet× 実装で、日本版での Banquet For Heroes のイベント専用マップが、そのまま城内部マップとして適用されているマップは下記リンク参照。中央の Banquet から大階段の右脇通路を通った先の Crusader Office 表示のある部屋へ行く iRO wiki の画像表示 訳注2:3回目の選択肢の後に Reset Stone を使うか聞かれるこの時 Reset Stone を持ってても使わない事も出来、そのまま転職クエストは始まるが、持っていないと話が進まない 2. Middle-aged Gentleman と再び話すと Royal Guard になるには何が大切かを問われるので適当に選択肢を選ぶ(*4) 3. 忍耐力を示す証として Burning Heart を100個集めて来る 4. 集めて戻ってから引き続き Middle-aged Gentleman の話を聞く 5. 彼は、Schmidtz 王失踪についての最後の痕跡は Glast Heim Monastery にあると言う 6. Glast Heim Abbey へ行き、(gl_church 156, 102)(*5)まで真っ直ぐ前進すると、「強い力を感じる」という意味のダイアログが 出現する箇所がある(*6) Delicate Traces - iRO wiki の画像表示 7. 多数のチェックポイントがミニマップ上に表示されるので、各所の Delicate trace を Saint's Clothing Piece が見付かるまで丹念に調べる 訳注:ステップ6で (gl_church 158, 103) に Delicate trace の吹き出しがあり、クリックして光の柱が表示された後、少し下へ歩くとミニマップ上にチェックポイントが表示された各所の Delicate trace をクリックしていくが、どこででもいいから Saint's Clothing Piece を1個入手出来た時点で目的は達成される光の柱や Stone 入手はハズレらしい 8. Prontera 城に戻って再度 Middle-aged Gentleman と話す。Saint's Clothing Piece を渡して、代わりに王の盾を受け取る 9. 渡された盾の裏には妙な文章が刻まれている。クエストウィンドウを開いて文章を読む事 10. Glast Heim へ赴き、城周辺を巡っている堀の北端の右側にある木の近く (glast_01 240, 367) の Memory of King Schmidtz を クリックする(*7) Thought of Schmidt - iRO wiki の画像表示 (訳注 : 17/08/01 の時点で、Non-VIP だと最初の会話で Reset Stone を使わない事を選んだ場合でも試験をクリアすれば 転職出来た(*8)。多分不具合) - Crusader ・ Paladin ・ Royal Guard Crusader ・ Paladin ・ Royal Guard 2nd ClassSkills Cavalier Mastery× ・ Cure× ・ Defending Aura× ・ Demon Bane× ・ Divine Protection× ・ Faith× ・ Grand Cross× ・ Guard× ・ Heal× ・ Holy Cross× ・ Peco Peco Ride× ・ Resistant Souls× ・ Sacrifice× ・ Shield Boomerang× ・ Shield Reflect× ・ Shrink× ・ Smite× ・ Spear Mastery× ・ Spear Quicken× TranscendentSkills Battle Chant× ・ Gloria Domini× ・ Martyr s Reckoning× ・ Rapid Smiting× 3rd ClassSkills Banding× ・ Banishing Point× ・ Burst Attack× ・ Cannon Spear× ・ Earth Drive× ・ Exceed Break× ・ Genesis Ray× ・ Hesperus Lit× ・ Inspiration× ・ Moon Slasher× ・ Overbrand× ・ Piety× ・ Pinpoint Attack× ・ Prestige× ・ Reflect Damage× ・ Shield Press× ・ Shield Spell× ・ Trample× ・ Vanguard Force× Quests Crusader Job Change Guide ・ Crusader Skill Quest ・ Rebirth Walkthrough ・ Royal Guard Job Change Guide Weapons× One Handed Sword× ・ Spear× ・ Two Handed Sword× Categories Articles Needing DB Links | Quest Window Quests | Crusader | Paladin | Job Change Guide | Royal Guard
https://w.atwiki.jp/zillionsofgames/pages/410.html
flip 指定された位置にある駒の所有者を別のプレイヤーに変更します。 「capture」「create」「change-type」「change-owner」と同じで、最終的に「add」が必要です。 flip 現在の位置にある駒の所有者を別のプレイヤーに変更します。 (flip position ) 位置 position にある駒の所有者を別のプレイヤーに変更します。 (flip direction ) 方向 direction にある駒の所有者を別のプレイヤーに変更します。 ※ position や direction を指定しない場合、所有者の変更が行われる位置は、現在の位置になります。 change-owner 指定された位置にある駒の所有者を自分に変更します。 「capture」「create」「change-type」「flip」と同じで、最終的に「add」が必要です。 change-owner 現在の位置にある駒の所有者を自分に変更します。 (change-owner position ) 位置 position にある駒の所有者を自分に変更します。 (change-owner direction ) 方向 direction にある駒の所有者を自分に変更します。 ※ position や direction を指定しない場合、所有者の変更が行われる位置は、現在の位置になります。 「change-owner」では、所有者を自分へ変更します。 →相手(自分以外)の駒を自分の駒にします。 「flip」では、所有者を次のプレイヤーへ変更します。 →プレイヤーが2人の場合は、 相手の駒を自分の駒にして、自分の駒を相手の駒にします。 →プレイヤーが3人以上の場合は、 あるプレイヤーの駒を、「turn-order」で次の順のプレイヤーの駒にします。 ※「turn-order」の順で所有者のプレイヤーが循環します。 解説:add関係
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/1217.html
曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE(SHOCK) Polovtsian Dance and Chorus Naoto Suzuki feat.Martha SuperNOVA 踊9 146 228/38 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 45 36 7 74 7 踊譜面(9) / 激譜面(11) 譜面 http //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/a/1/a119671a.png 動画 http //www.youtube.com/watch?v=Xyf57c1ALxg (1P x1.0,NOTE 2P x2.0,NOTE) 解説 8分踏みは長くても3連まで。 フリーズアロー絡みで足運びが混乱しないように注意。 名前 コメント コメント(感想など) 名前
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/3487.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE STYLISH CROSSOVER ANCHOR BEMANI Sound Team "HuΣeR Vs. SYUNN" 180 1830 n%(yyyy/mm/dd) 攻略・コメント 236の同時押しが多かったり2軸の乱打が続いたりと何故か右2がしつこい。それでも全体的な難易度は12にしては控えめ -- 名無しさん (2018-10-06 18 57 57) 動画を見ていると「解禁できる人なら初見EXH余裕」と思うかもしれないが普通にそこそこ難しく(自分は初回閉店した)、前作の同ポジション曲であるバズラよりもだいぶ強いので油断しないこと。 -- 名無しさん (2018-10-20 21 46 26) 23or56が一番取りやすい配置でopを選ぶと良いかも。左56が一番取りやすかったので逆正規でクリアした -- 名無しさん (2018-11-03 22 20 20) 個人的な体感難易度はEMERALDASのDPHとDPAの中間(少しA寄り)でした。ポツポツ難所があるので十分に☆12で、基本中央に寄ってるので逆正規以外はミラーの有用性は無さそうです。 -- 名無しさん (2018-11-06 14 41 44) 解禁条件が厳しかったため過小評価され気味だが、終盤の乱打~ラストの変則配置は妙に零しやすく、見た目よりずっと難しい。リズムを崩さないことが重要。 -- 名無しさん (2019-03-17 14 23 49) 左鏡でノマゲ。ノーツ数とBP数がレゾンとほぼ同じだったのでレゾンに近い難易度かな。 -- 名無しさん (2021-02-01 19 11 15) 正規系で道中の同時押しと終盤の階段の押しやすいOPを見つけるのが良い。ランダムは階段がやりやすくはなるが道中の難化が著しいので非推奨。 -- 名無しさん (2022-08-12 18 18 37) 名前 コメント