約 5,332,330 件
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2032.html
The Theme from "flo-jack" / m-flo Full ver. No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta make that move No, you know, tomorrow won t come so soon, it ssomethin I ve gotta do No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you Featuring the staunch lyricist, the verbiage with turbulance supernatural, the vertebrate, sure to lift roof tops the journalist, correctin y all with rhetorics, like litmus, test y all no need to withdraw, we gold medalists make the people go apes, as I locate choice vocabulary, to rotate bodies, my head aches, for mistaken ones receiving blatant puns, live and direct, from Verbal s high maintenance poetry… MC s best lo and be-hold I know you peepin this like key-holes, when I freak flows wack shows get vetoed, propellin em to outter limits thoughts developin , light em up like filaments, at late night like Letterman David, I make statements, aiming directly with the gift that God sent me, no doubt it s strictly the truth engulf avalanche with impulse, bigger than what, tenfold, we the vigilantes with bent bows, you know? No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta make that move No, you know, tomorrow won t come so soon, it ssomethin I ve gotta do No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you Late midnight run, sometimes I feel so blue I pass one hundred, like I never knew I close my eyes, pretended that you are here, yeh And let these simple words flow till you disappear. I establish an order in this sector, guardian angel reflect the light, lyrically, I own the mic, you slept, the demo tape that you ejected haunt you, return you want to, hand with the one you dissed before and slander presently and conjure up some hallucination, identify the stations where my vocal s heard count the total verbs, you be flipping at the load of words my destiny s set pre-naturally, forget Maybelline, I got no maybe s running more slow, than your nose without, antihistamine, I m in the future, MC s who misdemean, is left to be history so who d ya think you spittin at, I represent a different map Hip Hop diplomat, iceberg you seeing the tip of that, see right through ya like the original flo-jack God-glorifying poor spiritual aristocrat remain anonymous, my lyrics outfit astronomers air-tight apparels, third commandment for idolaters No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta make that move No, you know, tomorrow won t come so soon, it ssomethin I ve gotta do No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you I ve been wondering what s gotten into me Those sweet words are hard to believe Stop playing games and let me let you know It ain t just what you show but why you show this. 「Verbal flow like there s no tomorrow.」 Yo let me constellate and track with verbiage I extract expect no less but maximum the cat s be done with this illness I contact I commit the act of subtraction on wack ones even snatch crumbs, on financially bad months, yo you d be messing with the rare specimen, whose vision is endangered just cause you ancient and tangent off the track while I be ever-changing you wonder, where all these thoughts come from Verbal, the mind-toucha, enveloping you like Won ton, as I m rhyming like it was vomit, profusely, pardon the language, now excuse me as I enter the my archives and choose the methods by which to carry out, whether by land or aerial cause this kid cannot be stereo-typed, got more brothers than Mario ripe for harvest, new-jack, but not a novice call this the hip hop fan, blowing away emcees like sawdust I promise, I ain t your average artist, my thought is looking to God for direction, and not to goddesses. Come closer look and see Is this Reality Believe and truth shall set you free Unchained this soul of mine To cross this great divide Through endless ages and through time No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta make that move No, you know, tomorrow won t come so soon, it ssomethin I ve gotta do No, you know, tomorrow won t come so soon, I gotta get through to you
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/109.html
It s a rusty wheel. That wheel is used for draining the water from the pool. Row upon row of books. Thousands of books. It s a pool of seawater. You d think that it d be a bad idea to have a pool inside a library, on account of the moisture, but I guess magic makes everything possible. It s a pool of seawater. The water is scalding hot. It s one of the Sentinel Minstrum. It s Minstrum Yerin, Keeper of the library. It s the disc of the Balance, key to the Guardian s Realm, forged in dragon s fire from the four stones I collected on my journey across Arcadia. And a pretty sweet paperweight as well. It s the Disc of the Balance, the key to the Guardian s Realm. I have to find my way down first. Not without taking a dive into the water, I won t. The water s pretty cold. Ouch! It s almost boiling! Nah-ah, you can boil lobsters in that water! There s a pool of scalding water between me and that disc. (grunts) It s stuck. It won t budge. Why would I want to drain the pool? I should at least check out the book he got for me before I disturb him again. Hello? Hello? (yelps) Goodness, it s you again! You gave me such a fright. Oh goodness me! I didn t hear you come in. By the way, you haven t seen volume six of "The Complete Annotated History of the Northlands", have you? I could have sworn it was here yesterday. Sorry, no. I guess someone else must have taken it. I try to tell them to write down what they borrow on the list, but they never listen. Only last week I spent three hours searching the entire enclave for the Second Scripture of the Balance -- the Scripture of Song -- before I realized that Vestrum Tobias was studying it back in the city... Now, such incidents could be avoided, if only -- and this applies to you too, young lady -- people would sign out the books they borrow, when they borrow them, and sign them back in when they re done. Such a simple procedure...it shouldn t take more than a few seconds to jot down your name and the name of the book you borrow. It makes my job so much easier. Now, which book did you want me to find for you? Are you Minstrum Yerin? Yes, of course, what a silly question. How would I know? I don t know you. I am Minstrum Yerin, Keeper of the Great Library of Marcuria. In fact, this is the greatest library of all the Northlands... ...perhaps of the entire world, although they say the Dark People have a library as big -- if not bigger -- than this one, but of course we re not allowed anywhere near there. Have you been there? I don t think-- What a silly question, of course you haven t. You re not of the Dark People, are you? You don t look like any Dark People I ve ever seen, so I can t see how you could possibly... ...now where did volume six disappear to, hmmm? Tobias said I should talk with you. Tobias? Vestrum Tobias? I haven t seen him for...well, he was in last week, but before that it must ve been...days...at least. How is he? Still eating enough for two mules? I must tell you of this funny story I heard the other day, of how Vestrum Tobias eats enough for a table full of Minstrum...or was it one Elgwan? Although the Elgwan don t, as a rule, eat very much at all... Did you know that the Elgwan can smell water more than half a day s journey away? Amazing, amazing creatures, perfectly suited for a life in the desert. The Balance provides, that s for certain. The Balance provides. Vestrum Tobias recommended that I look at some books. Books is what we do best here at the Enclave, that is for certain. Which book would you like to see? I ll see you later. Yes, yes, good, good. Bye now. Hmmm? Oh, yes, yes. Could I see some more books? Certainly. What a silly question. I m looking for a story called "The Silver Spear of Gorimon". Yes, a fanciful tale if I ever saw one, but a charming one. Did you know that I m often paid visit by adventurers wishing to read everything available on the spear so that they, too, can set out on their foolish quests? Yeah, don t you just hate those adventurers? Well, they pay for my bread, milk and butter with their contributions to the coffers, so I shouldn t be too critical of them. But they care not about the books...they care only about what the books can give them. I care. About the books. Really. I can tell. So, "The Silver Spear of Gorimon", then? I d like to read "The Silver Spear of Gorimon" again. Certainly. Actually, I don t feel like reading right now. Don t feel like...very well, though it is the strangest thing I ve heard in a while. How can you not feel like reading? Actually, I don t feel like reading right now. Very well. I m looking for some information, but I m not sure which book to ask for. No matter, I know a great deal about most of the books in here. What topic intrigues you? A book on the history of Marcuria would be interesting. I d like to read some Arcadian folktales. Ah, an extensive subject, to be sure. I will do my best. I d like to read that history book on Marcuria again. So you liked it, then? One moment. A favored topic of mine! I have just what you are looking for. I d like to read some more Arcadian folktales. Did I mention how much I like folktales? Just a minute. I forget, but thanks anyway. I know how it is. I forget things all the time. I even forgot my own name once. Couldn t remember it for a whole week, and then someone called for me by name. Strangest thing. I forget, but thanks anyway. We all forget sometimes. I ve heard rumors about mermen who live beneath the Sea of Songs, and I d like to find out more about them. Mermen in the Sea of Songs...hmmm... Let me see what I can find, yes? Are there any books about a flying people who observe and tell stories? Winged storytellers, hmmm? Let me see what I can find. Hold on. Could I see that book about the Maerum again, please? Certainly, certainly. Hold on. I d like to see that book about the Alatien again, if you don t mind. Of course, I don t mind. Just give me a minute. I d like to learn more about dragons, about the Draic Kin. Oh yes, yes, we have some wonderful books on that topic. Stay here. I d like to read more about the Draic Kin. Why, of course. I will get the book you are looking for immediately. I need to find out which four magical people of Arcadia were given a piece of the stone disc that serves as the key to the Guardian s Realm. The stone disc of the Balance, yes? Yes, yes, there could possibly be something on that in... Let me check, just one moment. I need to read that Scripture again, about the stone disc that was split in four. The Scriptures can always tell us more each time we read them, true. Wait here. I did find something of interest. I will leave it here for you to read. I found the book you asked for. I will leave it here for you. Are you done? Let me take that back for you. So you re still here? Eh? Excuse me? Oh, it s just you. If you have come to use the library, I m afraid I must disappoint you. We re all very busy today. Very busy indeed. No, don t worry. I didn t come by to do any reading today. Good. With the Tyren army approaching, we don t have much time. Yes? Is Vestrum Tobias around? Oh, goodness, you do not know? I m sorry to have to tell you this, but Tobias...he s dead. Murdered. No! By whom? We don t know, but we suspect Vanguard agents, of course. In the chaos of the evacuation, the soldiers had their hands full making sure no one was trampled, and that looters were promptly apprehended. When we visited the temple after everyone had left -- there were so many books and valuable artefacts we wanted to bring here, for safe keeping -- we found Tobias by the murals he loved so dearly. He d been stabbed in the heart, and from the looks of it, he didn t resist much at all. He probably even knew his assailant. Why Tobias? He was the kindest, gentlest man I ve ever known. Always helpful, always ready to listen. I ll really miss him. So will all of us. He was a great man, and a great Vestrum, and we will never see another like him. But unfortunately, there were many who disagreed with his views. And the Vanguard... Shouldn t you be leaving the city? Well, they would be happy to see the end of him for good. Another reason for doing everything we can to stop them. Leaving? No, I m staying here with my fellow Minstrum. The Enclave is our life, and our home, and we re not letting the Vanguard and the Tyren army drive us away. But we will defend ourselves. With what? Books? We may look harmless, but don t judge a book by its cover. There are many of us who are skilled at magic. I can throw a pretty mean ball of fire myself. We even have swords and bows, and a few of us are well versed with deadly weaponry. So we won t be easily defeated, trust me. Good luck. And to you, the same. What s the rusty wheel downstairs for? Wheel? Oh, yes, the wheel. That s used for draining the water out of the pool. Do you know why the drainage wheel is stuck? Goodness, it is? Why, yes, of course it is. We keep the sluices locked, so that the pool is not drained by accident. Could you unlock it for me? Certainly. But why? Because I need to drain the pool. Goodness me, you do? Very well, I will unlock the sluices.
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/26.html
13. Second Sun Get to Whiskey Hotel. ウィスキーホテルへ向かえ。 UNITED STATES - COLORADO アメリカ合衆国 コロラド州 CHEYENNE MOUNTAIN - COLORADO SPRINGS NORTH AMERICAN AEROSPACE - DEFENSE COMMAND コロラド・スプリングス シャイアン山 北アメリカ航空宇宙防衛司令部 SecDef Gentleman, the missile s vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. SecDef (国防長官) 諸君、ミサイルの目標は東海岸だ。我々はホワイトハウスを失うことになる。 Shepherd We ve rebuilt it before, we will it rebuilt again. Shepherd また建て直せばよいのです。 SecDef Casualties? SecDef 被害予測は? Shepherd Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exactly location of the detonation. All systems will go down. Shepherd およそ3万から5万人。爆発点にもよりますが、都市機能は全て停止するでしょう。 SecDef General Shepherd, you warned us. We should ve listened. SecDef 将軍、君の警告に我々は耳を傾けるべきだった。 Shepherd When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died. Shepherd 後世の歴史書に、アメリカ滅亡を傍観した者達として記録される訳にはいきません。 Shepherd One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. Shepherd それには全ての元凶、マカロフを"表"に引きずり出さなければ・・・ SecDef Whatever you need, General. You ve got a blank check. SecDef 思う様にやりたまえ。君に全権を委任する。 "Second Sun" "第二の太陽" Day 5 - 18 57 5日目 - 18 57 Pvt. James Ramirez ジェームズ・ラミレス二等兵 1st Bn., 75th Ranger Regiment 第75レンジャー連隊 第1大隊 Washington. D.C., U.S.A. U.S.A. ワシントンD.C. Pvt.Wade Take this and stay down! Pvt.Wade これを持っておとなしくしてろ― Cpl.Dunn ウェイドがやられた! Ranger マコード、リロード中する!援護を! Ranger 援護する! Ranger ラストだ! Sgt.Foley Ramirez! Last mag! Make it count! Sgt.Foley ラミレス、これで最後だ!大事に使え! Sgt.Foley 隊員、残弾を確認! Cpl.Dunn There s too many of em! Cpl.Dunn 敵が多過ぎる! Ranger ショーン!このマガジンで最後です! Ranger トレイサー、残り3発! Sgt.Foley 伍長、しっかりしろ! Sgt.Foley Defend this position! Sgt.Foley 持ちこたえろ! ISS Control Come in Sat1. This is ISS Control. Houston s requesting a feed from your helmet cam,over. ISS Control(国際宇宙ステーション管制部) サット1、こちらISS管制部。ヒューストンが君の頭部カメラの映像を要求している。 ISS Control Uh...they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays. ISS Control 地球の夜側を向いて欲しいそうだ。右舷太陽光パネルから15度東、地平線の辺りだ。 ISS Control Sat1,rotate your view a little further to the right will ya? ISS Control サット1、もう少し右を向いてくれないか? ISS Control There it is,we re getting your feed Sat1. Come in Houston,are you getting this? ISS Control あれだな・・・映像で捉えた。ヒューストン、受信できているか? Houston Command Copy that ISS,video feed from Sat1 is clear. Houston Command (ヒューストン司令部) ISS、サット1からの映像良好。 Houston Command Sat1,keep tracking the bogey. We re looking into it,standby. Houston Command サット1、そのまま捕捉し続けてくれ。 ISS Control Houston,we re not scheduled for any satellite launches today are we? ISS Control ヒューストン、今日は衛星の打ち上げ予定なんて無かったよな? Houston Command ISS,Houston. Standby. We may have a problem here. Houston Command ISS、何か問題が起きたようだ。 ISS Control Houston,this is ISS Control,uh.... ISS Control ヒューストンへ、こちらISS管制部。あれに― Cpl.Dunn What the hell s goin on? Cpl.Dunn 何が起こった!? Sgt.Foley Get off the street now! Go! Sgt.Foley 急いで通りから離れろ! Cpl.Dunn This isn t good,man! Cpl.Dunn なんかヤバイぜ! Cpl.Dunn Whoa! Cpl.Dunn うおおっ! Sgt.Foley Don t stop! Keep moving! Sgt.Foley 止まるな!走れ! Cpl.Dunn Holy shit! Cpl.Dunn 冗談じゃねえぞ!! Sgt.Foley Go go go! Sgt.Foley 行け行け! Ranger What the hell is goin on?! Ranger 何が起こってるんだ!? Cpl.Dunn EMP! Cpl.Dunn EMP(電磁波攻撃)だ! Sgt.Foley Just keep moving! Sgt.Foley いいから走れ! Cpl.Dunn Look out! Cpl.Dunn 危ない! Sgt.Foley Go! Go! Sgt.Foley 行け行け! Cpl.Dunn What the hell are we gonna do now,man? Russians got us out numbered,shit s falling from the sky. We re screwed man! We re totally - Cpl.Dunn 一体どうするんです!? ロシア兵は大勢いるわ、空からクソが降ってくるわ。しっちゃかめっちゃかだ、これじゃ・・・ Sgt.Foley Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work,which means we can still kick some ass. Sgt.Foley 落ち着け伍長! 武器が使えるうちはまだやれる事がある。 Ranger What the hell was that?! Ranger 今のは何だ? Sgt.Foley Stay here. Sgt.Foley ここにいろ。 Cpl.Dunn You re goin out there? Are you nuts? Cpl.Dunn 外に出るんで?正気ですか? Sgt.Foley It s over! Come on,we still have a war to fight. Sgt.Foley もう大丈夫だ。来い、戦争はまだ終わってないぞ。 Ranger What the hell happened here? Ranger 一体何があったんだ? Cpl.Dunn Oh,man it s quiet. Cpl.Dunn 静かだな・・・ Cpl.Dunn Hey is your red dot working? Mine s out. Cpl.Dunn ドットサイトが働いてるか? 俺のは駄目だ。 Ranger Mine s down too. This is weird,bro. Ranger 同じく・・・ 妙な感じだぜ。 Sgt.Foley Looks like optics are down...comms too. There s not even a street light for blocks. Sgt.Foley 光学サイトも無線もおしゃかだ。街灯まで消えているな。 Cpl.Dunn Wow...check it out,man. Cpl.Dunn スゲー光景だな・・・おい。 Sgt.Foley Dammit. Sgt.Foley ・・・駄目か。 Sgt.Foley All right. We gotta regroup with whoever s left out there. Corporal Dunn,take point. Sgt.Foley ひとまず、最寄りの部隊と合流しよう。ダン、先頭に立て。 Cpl.Dunn Hooah. Cpl.Dunn あいよ。 Cpl.Dunn Star! Cpl.Dunn スター! Cpl.Dunn Star,or we will fire on you! Cpl.Dunn スター!答えないと撃つぞ! Ranger I don t remember the damn countersign all right? I m just a runner! Don t shoot! Ranger 合言葉なんて覚えてねえよ!俺はただの伝令だ! 撃つな! Sgt.Foley The proper response is Texas ,soldier. What dya got? Sgt.Foley 正しい返しは"テキサス"だ。伝言は? Ranger Colonel Marshall s assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north. Ranger マーシャル大佐がウィスキーホテルで混成部隊を編成中だ。このまま北に向かってくれ。 Cpl.Dunn So where are you goin then? Cpl.Dunn どこへ行くんだ? Ranger To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go! Ranger 他の奴らにも伝えに行く。ウィスキーホテルへ向かえ! Sgt.Foley You heard the man,let s go. Sgt.Foley 聞いたな、行くぞ。 Sgt.Foley Dunn,you re up. Sgt.Foley ダン、行け。 Cpl.Dunn Hooah. Cpl.Dunn あいよ。 Cpl,Dunn Clear. Cpl.Dunn クリア。 Ranger I got your six. Ranger 後ろは俺が。 Sgt.Foley Copy that. Sgt.Foley よし。 Ranger Star! Ranger スター! Cpl.Dunn Son of a.... Cpl.Dunn クソッ・・・ Sgt.Foley Contact! Sgt.Foley 敵だ! Cpl.Dunn They re dead,right?! Cpl.Dunn 全部殺ったか!? Ranger Clear! Ranger クリア! Sgt.Foley Room clear! Let s go! Sgt.Foley ルームクリア!行くぞ! Sgt.Foley There s the Eisenhower Building. Whiskey Hotel s on the other side. Sgt.Foley アイゼンハワー行政府ビルが見える。ウィスキーホテルはあの向こうだ。 Cpl.Dunn Aw man,we gotta go out there... Cpl.Dunn この雨ン中を? Sgt.Foley Dunn. Check for vitals,we ll cover you. Sgt.Foley ダン、調べろ。援護する。 Cpl.Dunn He s a gonner. Cpl.Dunn もう死んでます・・・ Sgt.Foley Keep quiet... Sgt.Foley 静かに・・・! Ranger Got a visual on three tangos. Ranger 敵兵が3名。 Sgt.Foley Stay low,move into position. Sgt.Foley 気づかれないように射撃位置へ。 (仲間が装甲車に閉じ込められたロシア兵のセリフ) Russian Soldier : 駄目だ、レンチがいるぞ。 BMP Crew : おい、早く開けてくれ! Russian Soldier : 待ってろ、今出してやる。 Ranger Clear shot. Ranger 準備よし。 Sgt.Foley Smoke em. Sgt.Foley やれ。 Sgt.Foley Move up. Sgt.Foley 行くぞ。 (ロシア語のセリフ) BMP Crew : おい!何があったんだ!? Cpl.Dunn What about the guys inside? Cpl.Dunn 中の奴らは? Sgt.Foley What about em? Sgt.Foley 知らんよ。 Ranger I got our six,go. Ranger 後方よし。 Cpl.Dunn It s clear. Cpl.Dunn 敵影なし。 Cpl.Dunn I don t know what s worse,man - dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon. Cpl.Dunn どっちが悲惨かね? 降ってくるヘリを避けたり、ズブ濡れでケツを凍らすのとじゃ。 Ranger Hooah. Ranger さあな。 Sgt.Foley Hold your fire. Sgt.Foley 撃つな。 Sgt.Foley Quiet - I think I see something. Sgt.Foley 静かに― 何かいるぞ。 Cpl.Dunn Are they friendry? Cpl.Dunn 友軍ですか? Sgt.Foley I don t know...Star! Sgt.Foley 判らん ・・・スター! Sgt.Foley Cover me. Sgt.Foley 援護しろ。 Sgt.Foley Star! Sgt.Foley スター! Cpl.Dunn Say Texas,dammit...just say it. Cpl.Dunn "テキサス"だろ・・・早く言えって! Cpl.Dunn Contact! Cpl.Dunn 敵だ! Ranger Street clear! Ranger 道路クリア! Sgt.Foley We re oscar mike. Let s go! Sgt.Foley よし、移動するぞ! Sgt.Foley Watch for movement. Sgt.Foley 注意しろ。 Sgt.Foley Move up. Sgt.Foley 行こう。 Ranger Feet dry. Ranger 乾いた地面だぜ。 Cpl.Dunn Hooah. Cpl.Dunn いいねぇ。 Sgt.Foley Cut the chatter. Ramirez,take point. Sgt.Foley 無駄口を利くな。ラミレス、先頭に立て。 Cpl.Dunn Check out the seal on this door...I thought the President s bunker was under the West Wing. Cpl.Dunn この印章を見ろよ・・・大統領の避難壕は西棟地下にあると思っていたが。 Sgt.Foley No,that s just for tourists. This must be the real thing. Open it up. Sgt.Foley あれは観光用だ。こっちが本物なんだろう。開けてみろ。 Cpl.Dunn Real or not man,this place is history. Hope they got out in time. Cpl.Dunn 真偽はどうあれココはもう駄目っぽいな。ちゃんと逃げれた事を祈るのみだ。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. Cpl.DunnのI don t know what s worse,man - dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon. -- 名無しさん (2010-02-23 23 04 07) ミス。上記の台詞の訳は「降ってくるヘリを避けながら、ズブ濡れ~」ではなく、「降ってくるヘリを避けるのと、ズブ濡れ~」では?単なるイージーミスかと思いますが一応。 -- 名無しさん (2010-02-23 23 11 14) ご指摘ありがとうございます。修正しました。 -- 管理人 (2010-02-24 17 23 07) 「ズブ濡れでケツを凍ら る 」となってますが、「凍ら す 」かと思います。タイプミス? -- 名無しさん (2010-08-01 00 29 56) ご指摘ありがとうございます。修正しました。タイプミスでした。 -- 管理人 (2010-08-07 21 46 56) 降ってくるヘリを避けた後のダンのセリフですが、shitが入っているので「空からクソが降ってくるわ」の方が適切かと。 -- 名無しさん (2011-01-22 17 23 27) ご指摘ありがとうございます。変更しました。 -- 管理人 (2011-05-28 13 57 41) 遅すぎると思いますが、雨の中でロシア兵が閉じ込められていた装甲車はBTRだったと思います -- 名無しさん (2014-11-16 10 54 00) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/368.html
【Tags Luka S tL tT Kurousa-P】 Original Music title 最後の女王 English music title The Last Queen Romaji music title Saigo no Joou Music Lyrics written, Voice edited by 黒うさP (Kurousa-P) Music arranged by 黒うさP (Kurousa-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): I give you the end of the world, nameless songs and endless dreams I am the Queen of Ashes At the moment of the beginning In the sea of negatron Awaken me with your chilly hands Neither words nor feelings I know None of pretty dresses satisfy me In the eternal time The door has been just opened I flare magnificently, burn immediately I shall show you everything in me I give you the end of the world, nameless songs and endless dreams I am the Queen of Ashes If my eyes were closed, the future is brilliant In this frigid body lies a secret love for you You are gallant When the immoral sky falls The light will one day shine I flare glamorously, soar unsteadily What color shall affect me? Everything cruises, sounds reverberate I, Queen of Ashes, dedicate music floating through me to you I flare magnificently, burn immediately I shall show you everything in me The end of the world, nameless songs Take you to the endless dream I flare glamorously, soar unsteadily What color shall affect me? Everything cruises, sounds reverberate I, Queen of Ashes, dedicate music floating through me to you Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): sekai no hate o na mo naki uta o owara nai yume o anata ni todokeru hai no joō hajime no shunkan denshi no umi kara tsumetai sono te de watashi o okoshite kotoba wa shiranai omoi mo shiranai kirei na dress ja manzoku deki nai eien no toki no naka de ima door o hiraita azayaka ni moe kogashi matataku watashi no subete o misete age mashō sekai no hate o na mo naki uta o owaranai yume o anata ni todokeru hai no joō hitomi o tojireba mirai wa kagayaki rin to shita sugata ni hisoka na renjō haitoku no sora wa ochite itsuka hikari ga sasu hanayaka ni moe yuragi habataku watashi wa donna iro ni somaru deshō subete wa meguri hibiki au oto nagare dasu uta o anata ni sasageru hai no joō azayaka ni moe kogashi matataku watashi no subete o misete age mashō sekai no hate o na mo naki uta o owaranai yume no naka e... hanayaka ni moe yuragi habataku watashi wa donna iro ni somaru deshō subete wa meguri hibiki au oto nagare dasu uta o anata ni sasageru hai no joō [KurousaP, whiteflame, Kurousa-P]
https://w.atwiki.jp/nories/pages/20.html
630M LIGHT TEXAS CRANK BAITS(ライトテキサス&クランクベイト) 1995~ Length(ft) / Total Length(cm) 6 3" / 168cm Piece 1 Closed Length 168cm Line 10-16lb. Lure 3/16-5/8oz. Taper EX-Fast Power Medium TOP Dia. 1.2mm BUTT Dia. 6.3mm Weight VOICE 187g/ N.S 174g/ OUTBACK 158g/ Grip R-5 Price VOICE ¥45,500 /N.S ¥57,000 /OUTBACK ¥36,000 柔らかなティップを有効に活用したい釣り。例えばクランクベイトやバイブレーションプラグ。ライトテキサスリグのボトムパンピング&スイミング。ピッチングからキャスティング、そしてオープンエリアでのロングキャストの性能もあわせ備えたロッドとして多用されます。極めて汎用性が高く、シチュエーションを選ばない、最も出番の多いロッドの代表作といえます。また初級から使い始め、上級になっても欠かすことのできない、幅広いスキルに対応する能力を持った1本です。 basser 2009年12号 より 荻野 貴生 630M使用例 reel アンタレスAR Line パワーカーボン10lb Hook WORM321 #3 (がまかつ) Lure ハッスンSFライトグリーンパンプキン 7gのテキサスリグにハッスンSFをセットしウィードポケットに落とす釣りを展開
https://w.atwiki.jp/altmcws/pages/21.html
TIMER ScriptVOTE COUNTER ScriptGrammarian DutiesTable Topics Master Do s and Don tsEvaluatior Do s and Don tsJargonsTIMER My job as the Timer is to keep track of the time each table topic speaker, prepared speaker, and evaluator spends. The timing starts with the first verbal or non-verbal form of communication with the audience. Each table topic speaker is given two minutes. I will raise the green card when the speaker has spoken for one minute, the amber card at one minute and 30, and the red at two minutes. The speaker must wind up his or her remarks within 30 seconds after the red card, although it will remain displayed until the speech is concluded. Any speaker who speaks for less than one minute or more than two minutes 30 is eligible for awards. Each evaluator is given three minutes. The timing is two minute, two minute and 30, and three minutes. followed by the 30-seconds leeway after red. Timing for each prepared speaker depends on his or her project. For today the first three speakers will speak for four to six minutes, and the fans will be raised at four, five, and six. The fourth speaker will speak for eight to ten minutes and the timing will be eight, nine, and ten followed by 30-seconds leeway. (I also time one minute of silence between prepared speeches, for you to write feedback to prepared speakers. I will report the result of timing at the end of each session.) Timer s Report First speaker (Name) spoke for 1minute 30 (seconds) Second speaker (Name) ...VOTE COUNTER My role as vote counter is to count the number of votes after each session to choose the best speaker of the session. Please fill in your ballot and cast it in these boxes. I will tally the vote and pass the results to TMOD. At the end of the meeting, TMOD announces the Best Table Topics Speaker, the Best Evaluator, and the Best Prepared Speaker. All speakers, please do your best.Grammarian Duties Records grammatical errors and nice expressions made during the meeting and report.Makes a GRAHCO report toward the end of the meeting.Table Topics Master * First state your table topics question, and then assign. This allows audience to get involved as they think they might be assigned. * Create topics that are short and answerable. * Whenever possible don t offer Table Topics participation to scheduled speakers so that they can concentrate on their roles Evaluator Here are tips to help your evaluation * Contact your assigned speaker prior to the meeting to know the title, the project number and the objectives of the speaker s project. Evaluators often request the speech script in advance. * Make your evaluation based on the objectives of the speech.. * Evaluations that is all praise is called a white Wash. Try to find at least one suggestion for improvement no matter how good the speech is. * Your evaluation is only your opinion. Avoid expressions that sound authoritative such as you should have , We thought and Why did you . More honest and suitable expressions are I think and I felt . * Always remember to show respect to the speaker, and conclude your evaluation in a positive and upbeat tone. Give your evaluation in a manner that the speaker feels encouraged. * Your evaluation is intended for the improvement of the speaker. Don t make it an opportunity to create your own speech , embarras the person or boast your knowledge.JARGONSSAA reads surgent at arms . This officer welcomes guests at the door and arrange for venue, meal reservations and cancellations.TM reads toastmaster and not tea em . When you call a member during a meeting, say toastmaster so and so .Vote counter handles ballots used at regular meetings. Only one name is written in this ballot used to choose the best table topics speaker, best evaluater and best prepared speaker respectively. Tally counter handles tally sheets used at contests. The first, second, and third best speakers are written in each sheet used by contest judges and the results are tallied. Therefore the sheet is called a tally sheet, and not a ballot, and the role is called the Tally counter. The information on this Web site is for the sole use of Toastmasters’members, for Toastmasters business only. It is not to be used for solicitation and distribution of non-Toastmasters materials or information. (c) 2005-2010 Aoyama Lunch Toastmasters Club The names Toastmasters International , Toastmasters and the Toastmasters International emblem are trademarks protected in the United States, Canada and other countries where Toastmasters Clubs exist. Unauthorized use is strictly prohibited.
https://w.atwiki.jp/utauuuta/pages/3823.html
【登録タグ E GAGIGO KOGARE 健音テイ 曲】 作詞:KOGARE 作曲:GAGIGO 編曲:GAGIGO 唄:健音テイ 曲紹介 久々の投稿です。(動画コメより) 健音テイ コンピレーションアルバム 『AteLiER』に参加しています。 イラスト:RUUYA 歌詞 (動画にて聞き取りテスト) ああ夢見てた 鈍色のテラリウムの中で 蕾開く朝 君が言う はじまりと終わりを 砂無し時計は割れ 揺り籠抜け出した 泣きながら生まれた 光る流星 手惹かれて走る 時間は動き出す 憧れと皮肉の 『1000の永遠』 史重ねた人々 瓦礫舞う空 軋む肺 白衣を朱に染め上げて 止まるなら 秒針 せめて動かして 愛し君 目覚めた最期の朝に 科学に棺開け 今へ連れ出す さあ はじまりと 終わりの唄を 愛しい君に捧ぐよ 錆びつく誓いかわし 夜に飛び出した 今 駆ける二人輝いては消える 飛び越え千年 チュールの衣装 裂ける揺れる煌めいては燃える 時 街 科学者 想いは花火 走る走る 木花すらも絶えた 『真実の丘』へ 光の尾靡き 駆ける君花嫁 瞳を上げた ああ 夢覚めて 生まれたの 愛しい あなたの世界 ブリキの鐘が鳴り 強く抱きしめた 今 終わる終わる終わりさえも越える 約束1000年 綻んだ花 君は瞬き 流星のように 還るのあなたの腕の中へと 裂ける揺れる煌めいては燃える 『真実の丘』で 光の尾舞い 笑う君花嫁 誓いのキスを 生きる二人 輝いては消える 飛び越え千年 チュールの衣装 裂ける揺れる煌めいては燃える 時越え花嫁 想いは花火 眠る眠る 夜空すらも絶えた 『真実の丘』で 光の尾蒔き眠る君花嫁 そっと今 微笑んで はじまりと終わりをあなたがくれたから コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/93727/pages/79.html
アルバム曲目リストYear of the Gentleman Because of You In My Own Words It Just Ain t Right Artist Ne-Yo Album In My Own Words Year 2006 Damn it s been Something Like three years since we came to ammends Goodness I Didn t realize It s been that long But anyways So good to Hear that you Moved on and found somebody new So have I Still baby Something is wrong (You don t have) (To answer this) (If its too personal) Don t worry bout it (Do your thoughts) (Of me ever) (Become sexual) Do I ever cross your mind (Ever reminisce of us) (On the bathroom floor) Or the counter maybe in the tub or even on the sink cuz lately whats been happening Is When I m with my girl (I call your name) And it just aint right That I ll be sexin her and I (I call your name) And it just ain t right Girl it ain t no little thing that I (I call your name) And it just ain t right Do you ever do the same cuz I (I call your name) And it just ain t right Needless to Say to you Me and my girl are almost thru Seems that she Thinks that I m not over us (That s crazy ain t it) But anyway Just called to see (If you was experiencin) the same as me Cuz if so We got some things to discuss (You don t have) (To answer this) (If its too personal) If it s too personal (Do your thoughts) (Of me ever) (Become sexual) Do I ever (Ever reminisce of us) (On the bathroom floor) Or the counter maybe in the tub or even on the sink Cuz lately whats been happening And When I m with my girl (I call your name) And it just aint right That I ll be sexin her and I (I call your name) And it just ain t right Girl it ain t no little thing that I (I call your name) And it just ain t right Do you ever do the same cuz I (I call your name) And it just ain t right Tell Me The truth Could we still be in love... (Could we be in love) Think of you Though that I know it ain t right Said do you think of me When you lay with him at night It s not that I m lonely baby But I just can t help myself... I don t know if I m still in love with you girl But when I m laying with her, girl I call your name When I m with my girl (I call your name) And it just ain t right That I ll be sexin her and I (I call your name) And it just ain t right Girl it ain t no little thing that I (I call your name) And it just ain t right Do you ever do the same (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right Ooooh (I call your name) And it just ain t right (I call your name) And it just ain t right アルバム In My Own Words 曲目リスト Year of the Gentleman 1. Closer 2. Nobody 3. Single 4. Mad 5. Miss Independent 6. Why Does She Stay 7. Fade Into The Background 8. So You Can Cry 9. Part Of The List 10. Back To What You Know 11. Lie To Me 12. Stop This World Because of You 1. Because Of You 2. Crazy (feat. JAY-Z) 3. Can We Chill 4. Do You 5. Addicted 6. Leaving Tonight (feat. Jennifer Hudson) 7. Ain t Thinking About You 8. Sex With My Ex 9.Angel 10.Make It Work 11.Say It 12.Go On Girl 13.Spotlight 14.That s What It Does In My Own Words 1.Stay 2.Let Me Get This Right 3.So Sick 4.When You re Mad 5.It Just Ain t Right 6.Mirror 7.Sign Me Up 8.I Ain t Gotta Tell You 9.Get Down Like That 10.Sexy Love 11.Let Go 12.Time 上へ
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2339.html
I cannot remember everything. I must have been unconscious most of the time. I remember only the grandiose moment when they all started to sing, as if prearranged, the old prayer they had neglected for so many years - the forgotten creed! But I have no recollection how I got underground to live in the sewers of Warsaw for so long a time. The day began as usual Reveille when it still was dark. "Get out!" Whether you slept or whether worries kept you awake the whole night. You had been separated from your children, from your wife, from your parents. You don't know what happened to them... How could you sleep? The trumpets again - "Get out! The sergeant will be furious!" They came out; some very slowly, the old ones, the sick ones; some with nervous agility. They fear the sergeant. They hurry as much as they can. In vain! Much too much noise, much too much commotion! And not fast enough! The Feldwebel shouts "Achtung! Stilljestanden! Na wird's mal! Oder soll ich mit dem Jewehrkolben nachhelfen? Na jut; wenn ihrs durchaus haben wollt!" ("Attention! Stand still! How about it, or should I help you along with the butt of my rifle? Oh well, if you really want to have it!") The sergeant and his subordinates hit (everyone) young or old, (strong or sick), quiet, guilty or innocent ... It was painful to hear them groaning and moaning. I heard it though I had been hit very hard, so hard that I could not help falling down. We all on the (ground) who could not stand up were (then) beaten over the head... I must have been unconscious. The next thing I heard was a soldier saying "They are all dead!" Whereupon the sergeant ordered to do away with us. There I lay aside half conscious. It had become very still - fear and pain. Then I heard the sergeant shouting „Abzählen!“ ("Count off!") They start slowly and irregularly one, two, three, four - "Achtung!" The sergeant shouted again, "Rascher! Nochmals von vorn anfange! In einer Minute will ich wissen, wieviele ich zur Gaskammer abliefere! Abzählen!“ ("Faster! Once more, start from the beginning! In one minute I want to know how many I am going to send off to the gas chamber! Count off!") They began again, first slowly one, two, three, four, became faster and faster, so fast that it finally sounded like a stampede of wild horses, and (all) of a sudden, in the middle of it, they began singing the Shema Yisroel. Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul and with all your might. And these words which I command you today shall be on your heart. You shall teach them thoroughly to your children, and you shall speak of them when you sit in your house and when you walk on the road, when you lie down and when you rise up. You shall bind them as a sign upon your arm, and they shall be for a reminder between your eyes. And you shall write them upon the doorposts of your house and upon your gates. (注) I cannot remember everything. I must have been unconscious most of the time. I remember only the grandiose moment when they all started to sing, as if prearranged, the old prayer they had neglected for so many years - the forgotten creed! But I have no recollection how I got underground to live in the sewers of Warsaw for so long a time. The day began as usual Reveille when it still was dark. "Get out!" Whether you slept or whether worries kept you awake the whole night. You had been separated from your children, from your wife, from your parents. You don't know what happened to them... How could you sleep? The trumpets again - "Get out! The sergeant will be furious!" They came out; some very slowly, the old ones, the sick ones; some with nervous agility. They fear the sergeant. They hurry as much as they can. In vain! Much too much noise, much too much commotion! And not fast enough! The Feldwebel shouts "Achtung! Stilljestanden! Na wird's mal! Oder soll ich mit dem Jewehrkolben nachhelfen? Na jut; wenn ihrs durchaus haben wollt!" ("Attention! Stand still! How about it, or should I help you along with the butt of my rifle? Oh well, if you really want to have it!") The sergeant and his subordinates hit (everyone) young or old, (strong or sick), quiet, guilty or innocent ... It was painful to hear them groaning and moaning. I heard it though I had been hit very hard, so hard that I could not help falling down. We all on the (ground) who could not stand up were (then) beaten over the head... I must have been unconscious. The next thing I heard was a soldier saying "They are all dead!" Whereupon the sergeant ordered to do away with us. There I lay aside half conscious. It had become very still - fear and pain. Then I heard the sergeant shouting „Abzählen!“ ("Count off!") They start slowly and irregularly one, two, three, four - "Achtung!" The sergeant shouted again, "Rascher! Nochmals von vorn anfange! In einer Minute will ich wissen, wieviele ich zur Gaskammer abliefere! Abzählen!“ ("Faster! Once more, start from the beginning! In one minute I want to know how many I am going to send off to the gas chamber! Count off!") They began again, first slowly one, two, three, four, became faster and faster, so fast that it finally sounded like a stampede of wild horses, and (all) of a sudden, in the middle of it, they began singing the Shema Yisroel. Sh'ma Yisraeil, Adonai Eloheinu, Adonai Echad. V'ahavta eit Adonai Elohecha b'chawl l'vav'cha uv'chawl nafsh'cha, uv'chawl m'odecha. V'hayu had'varim haeileh, asher anochi m'tsav'cha hayom, al l'vavecha. V'shinantam l'vanecha, v'dibarta bam b'shivt'cha b'veitecha, uvlecht'cha vaderech, uv'shawchb'cha uvkumecha. Ukshartam l'ot al yadecha, v'hayu l'totafot bein einecha. Uchtavtam, al m'zuzot beitecha, uvisharecha. Schönberg,Arnold/A Survivor from Warsaw
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/30360.html
【登録タグ IA NexTone管理曲 t yksb 曲】 作詞:yksb 作曲:yksb 編曲:yksb 唄:IA 曲紹介 踊り続けませんか?この音が止まるまで アルバム『STYRAL』収録曲。 軽やかなテンポのダンスミュージック。MMDのIAが踊るPVも美しい。 歌詞 (動画内歌詞より転載。( )内は歌唱しているが歌詞は表記されない箇所) 見え隠れしてる境界線 かわるがわる世界に 君を探して もう止まらない時間(とき)が 夜空を指差した 伸ばした手の先に描いた やがて醒める夢の続きが途切れて 浮かぶままの現実が ひとつ鐘を鳴らした 未完成.zip(みかんせい)を飛び越えて 幾千の距離を越えて 伝えたい想いは ひとつだけ 止まらない僕のメロディ 消えかけた声に降り注いだ 今を写す無数の星の夜に 届けるんだ僕のメロディ 君を見失う言葉はいらないよ 夢中に輝く無数の星の夜に (Wow Wow Wow Wow…) 過去に手放した未来は 思い出を待つ僕をあざ笑って 成り行きまかせの運命も 息を潜めてた 不透明な迷いのせい 少しでも望む明日を目指すのなら 今日が始まりなんだ 奇跡だって起こすよ 想像を塗り替えて 曖昧な闇を裂いて 伝えたい想いは ひとつだけ 終わらない僕のメロディ 何気なく君が隣で微笑んだ 絵空事じゃない無数の星の夜に 弾けるんだ僕のメロディ 抱きしめたひとつの願い事 自由に踊る無数の星の夜に 針の雨がどしゃ降りでも つないだ心濡らさないで 夢うつつよ さようならだ 色づいた景色を見たくて 止まらない僕のメロディ 消えかけた声に降り注いだ 今を写す無数の星の夜に 届けるんだ僕のメロディ 君を見失う言葉はいらないよ 夢中に輝く無数の星の夜に 終わらない僕のメロディ 何気なく君が隣で微笑んだ 絵空事じゃない無数の星の夜に 弾けるんだ僕のメロディ 抱きしめたひとつの願い事 自由に踊る無数の星の夜に 君が照らす無数の星の夜に (Wow Wow Wow Wow…) コメント 好きだわーー -- 名無しさん (2014-09-17 21 00 20) 大好き!! -- 名無しさん (2014-09-27 21 33 14) タイミング覚えなきゃ! -- 名無しさん (2016-05-04 20 37 27) 名前 コメント