約 3,519,230 件
https://w.atwiki.jp/stones/pages/442.html
Bridges To Babylon North American Tour 1998 01/05/1998 Quebec City, Quebec - Colisée de Quebec 01/14/1998 Madison Square Garden - New York, NY 01/16/1998 Madison Square Garden - New York, NY 01/17/1998 Madison Square Garden - New York, NY 01/21/1998 The Pepsi Tent - Honolulu, HI 01/23/1998 Aloha Stadium - Honolulu, HI 01/24/1998 Aloha Stadium - Honolulu, HI 01/28/1998 BC Place Stadium - Vancouver, BC 01/30/1998 Rose Garden - Portland, OR 01/31/1998 Rose Garden - Portland, OR 02/03/1998 Qualcomm Stadium - San Diego, CA 02/07/1998 Autodromo Hermanos Rodriguez - Mexico City, Mexico 02/09/1998 Autodromo Hermanos Rodriguez - Mexico City, Mexico 02/12/1998 The Summit - Houston, TX 02/13/1998 The Summit - Houston, TX 02/15/1998 The Joint - Las Vegas, NV Bridges To Babylon Japan Tour 1998 03/12/1998 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/14/1998 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/16/1998 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/17/1998 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/20/1998 Osaka Dome - Osaka, Japan 03/21/1998 Osaka Dome - Osaka, Japan Bridges To Babylon South American Tour 1998 03/29/1998 Estadio Monumental - Buenos Aires, Argentina 03/30/1998 Estadio Monumental - Buenos Aires, Argentina 04/02/1998 Estadio Monumental - Buenos Aires, Argentina 04/04/1998 Estadio Monumental - Buenos Aires, Argentina 04/05/1998 Estadio Monumental - Buenos Aires, Argentina 04/11/1998 Praça da Apoteose - Rio de Janeiro, Brazil 04/13/1998 Estádio do Morumbi - São Paulo, Brazil Bridges To Babylon North American Tour 1998 04/17/1998 Carrier Dome - Syracuse, NY 04/19/1998 Molson Centre - Montreal, QB 04/20/1998 Molson Centre - Montreal, QB 04/23/1998 United Center - Chicago, IL 04/26/1998 SkyDome - Toronto, ON Bridges To Babylon European Tour 1998 06/13/1998 Zeppelinfeld - Nuremberg, Germany 06/20/1998 Festival Site - Werchter, Belgium 06/21/1998 Festival Site - Werchter, Belgium 06/24/1998 Rheinstadion - Dusseldorf, Germany 06/26/1998 Expo Gelaende - Hannover, Germany 06/29/1998 Amsterdam Arena - Amsterdam, Netherlands 07/01/1998 Amsterdam Arena - Amsterdam, Netherlands 07/02/1998 Amsterdam Arena - Amsterdam, Netherlands 07/05/1998 Amsterdam Arena - Amsterdam, Netherlands 07/06/1998 Amsterdam Arena - Amsterdam, Netherlands 07/09/1998 Pferderennbahn - Frauenfeld, Switzerland 07/11/1998 Flugfeld - Wiener Neustadt, Austria 07/13/1998 Olympiastadion - Munich, Germany 07/16/1998 Puerto de Málaga - Málaga, Spain 07/18/1998 Estadio Balaidos - Vigo, Spain 07/20/1998 Estadi Olímpic Lluís Companys - Barcelona, Spain 07/25/1998 Stade de France - Paris, France 07/27/1998 Parkstadion - Gelsenkirchen, Germany 07/29/1998 Idraetsparken - Copenhagen, Denmark 07/31/1998 Nya Ullevi - Gothenburg, Sweden 08/02/1998 Valle Hovin - Oslo, Norway 08/05/1998 Olympiastadion - Helsinki, Finland 08/08/1998 Song Festival Grounds - Tallinn, Estonia 08/11/1998 Luzhniki Stadium - Moscow, Russia 08/14/1998 Stadion Śląski - Chorzow, Poland 08/20/1998 Zagreb Hippodrome - Zagreb, Croatia 08/22/1998 Prague Sport Hal - Prague, Czech Republic 08/26/1998 Olympiastadion - Berlin, Germany 08/28/1998 Festwiese - Leipzig, Germany 08/30/1998 Trabrennbahn Bahrenfeld - Hamburg, Germany 09/02/1998 Weserstadion - Bremen, Germany 09/05/1998 Malieveld - The Hague, Netherlands 09/08/1998 Stockholm Globe Arena - Stockholm, Sweden 09/10/1998 Waldbühne - Berlin, Germany 09/12/1998 Maimarkt - Mannheim, Germany 09/16/1998 Olympic Stadium - Athens, Greece 09/19/1998 Ali Sami Yen Stadium - Istanbul, Turkey BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/maniacool/pages/11.html
Brouilleur WiFi pour maintenir votre vie privée et éviter la surveillance non autorisée Comment les gens vivaient sans Internet? Avez-vous déjà pensé à ça? Nous avons de la chance car nous avons accès à Internet et grâce au WiFi, nous pouvons avoir accès à Internet presque partout et à tout moment. Nous pouvons aller au café, nous connecter au Wifi, puis chercher sur Internet, envoyer des messages ou des courriels et échanger des photos ou d’autres informations avec des amis. Toutefois, vous devez savoir que la connexion au WiFi dans un lieu public peut entraîner des fuites d’informations. Lorsque vous échangez des fichiers, quelqu un peut connecter votre téléphone portable et voler tous vos fichiers. C est une situation très désagréable. Cependant, vous pouvez éviter de telles situations avec l aide de Wifi brouilleur. Conservez vos droits à la vie privée et évitez la surveillance non autorisée en utilisant brouilleur est le meilleur choix. WiFi brouilleur pour maintenir vos droits de confidentialité Le brouilleur de signal WiFi est un puissant dispositif de brouillage. Il fonctionne sur les mêmes fréquences radio que les gadgets WiFi. Il existe deux fréquences WiFi les plus célèbres - 5Ghz et 2.4Ghz. Le brouilleur WiFi a l intention de couper les fréquences WiFi. Vous pouvez l’appliquer dans des salles de réunion, des voitures, des universités, des écoles, etc. Il convient de noter qu’avec l’aide du bloqueur WiFi, vous pouvez désactiver les caméras et microphones cachés, qui peuvent être installés dans votre armoire, chez vous ou dans la voiture. En outre, il convient de noter que Bluetooth fonctionne également avec une fréquence de 2,4 Ghz. Il y a des brouilleurs, qui conviennent à une utilisation à la fois extérieure et intérieure. Lorsque vous envisagez d’utiliser un brouilleur à un endroit spécifique, vous devez acheter un brouilleur de bureau et les utilisateurs souhaitant le prendre partout où ils vont doivent acheter des brouilleurs portables. Des informations plus détaillées sur les périphériques de brouillage que vous pouvez obtenir sur demande. Notre service d assistance clientèle disponible 24h / 24 est prêt à répondre à toutes vos questions et à vous fournir les informations requises. http //www.mania-cool.com/blog/comment-utiliser-des-jammers-distance.php
https://w.atwiki.jp/drupal/pages/40.html
Drupalプロジェクトの歴史 Drupalプロジェクトの歴史 以下は http //drupal.org/node/769 の日本語訳です。 2000年、University of Antwerpの学生たちにとってインターネットの常時接続というのは非常に高価だったので、Dries BuytaertとHans SnijderはHansのADSLモデム接続を8人の学生で共有するために学生寮の間を結ぶ無線ブリッジを作り上げました。これは当時としては非常に豪華な状況であったものの、何かが足りませんでした。つまり、単純なものを議論したり共有する手段がなかったのです。 これに触発され、Driesは友人たちのグループがお互いにネットワークの状態についてのメモを残したり、どこで夕食を取っているかを知らせたり、さらには注目すべきニュース事項を共有したりできる、電子掲示板付きの小さなニュースサイトを作ることにしました。 Driesが卒業して出て行くまで、そのソフトウェアには名前がありませんでした。彼らのグループは、連絡を取り合い、興味深い調査結果を共有したり、自分たちの私生活の断片を伝えあったりするために、この内部のウェブサイトをオンラインに置こうと決めました。それにふさわしいドメインを探していたとき、Driesは dorp.org という名前がまだ使用できるか見ようとしてtypoした drop.org を使うことにしました。Dorpとはオランダ語の 村 という単語で、これは小さなコミュニティにぴったりな名前だと考えていました。 ひとたびdrop.orgをWeb上に設置すると、その読者たちはモデレーション、シンジケーション、レーティング、分散認証のようなWebの新技術について話し始めるメンバーへと変わりました。議論とあふれ出るアイディアによって、Drop.orgはゆっくりと個人的な実験環境へと変わりました。これらのWeb技術についての議論は、サイトを稼動させているソフトウェアの新規追加機能として、drop.org自体で試されました。 2001年1月になってついに、Driesはdrop.orgで動いているソフトウェアを"Drupal"としてリリースすることに決めました。その目的は、より多くの人たちが発展のための新たな道を探求できるようにし、人々がこの実験的プラットフォームを使用および拡張できるようにすることでした。Drupalという名前は"droo-puhl"と発音し、オランダ語で"しずく"を意味する"druppel"という単語の英語での発音に由来します。 初期リリースからのソフトウェアの完全な変更点が見たければ、http //api.drupal.org/api/file/CHANGELOG.txt/6/source を参照してください。Drupalのリリース(1.0.0から6.9まで)を図式化した年表はこちらから見ることができます。 より詳しいDrupalの歴史を知りたければ、Drupal videos from Drupalcon (2006) in Vancouverも参照してください。
https://w.atwiki.jp/pocketplanes/
Pocket Planes攻略Wikiへようこそ このページはiPhone/iPad用ゲームアプリ "Pocket Planes" に関してのページです。どなたでも編集できますのでお気軽にどうぞ。 FLIGHT CREW 2chスレッド有志チーム募集中。詳しくはこちら あなたの使っている機体・空路を教えて下さい。機体投票・空路投票 機体のペイント・空路の画像を募集しています。画像投稿 余ったイベント報酬パーツの交換はこちら。トレード 更新案内 バージョン履歴 Wiki更新履歴 fitflop sale [url=http //fitflopsingapore.iemiller.net/]fitflops singapore[/url] 関連リンク App Store - Pocket Planes Pockt Planes Wiki (英語) NIMBLEBIT 公式サイト (英語) 2ちゃんねるスレッド Tiny Towerの遊び方 (1スレ目) iPhoneゲームアプリTiny Towerについて語るスレ (2スレ目) Tiny Tower 3rd Floor (3スレ目) 【Pocket Planes】NibleBit総合 4【Tiny Tower】(4スレ目) 【Pocket Planes】NimbleBit総合 5【Tiny Tower】(5スレ目) ※Pocket Planesの話題は3スレ目から。 ゲーム初めての方はこちら チュートリアル ゲーム開始〜序盤の進め方は以下のサイトが参考になります。 iPhone AC 番外レポート Pocket Planes AppGames -iPhoneのゲーム情報ブログ- 【遊び方解説】Pocket Planes 飛行機 一覧 Class 1 AIRVAN・ANAN・BEARCLAW・BLIMP・BOBCAT・GRIFFON・HOT AIR BALLOON・HUEY・KANGAROO・MOHAWK・NAVIGATOR・P-40 WARHAWK・SEA KNIGHT・SUPERGOPHER・WALLABY Class 2 AEROEAGLE・BIRCHCRAFT・EQUINOX・PEARJET Class 3 C-130 HERCULES・CLOUDLINER・CONCORDE・CYCLONE・FOGBUSTER・SEQUOIA・STARSHIP・TETRA 空港 一覧 AFRICA [アフリカ] AL FASHIR・ALGIERS・BAMAKO・BEIRA・BENGHAZI・CAIRO・CAPE TOWN・CASABLANCA・DAKAR・DJIBOUTI・DURBAN・HARARE・IN SALAH・JOHANNESBURG・JUBA・KADUNA・KAMPALA・KANANGA・KHARTOUM・KINSHASA・KISANGANI・LAGOS・LILONGWE・LIVINGSTONE・LOBITO・MAHAJANGA・MOGADISHU・MOMBASA・MONROVIA・NAIROBI・PORT ELIZABETH・PORT SUDAN・TIMBUKTU・TRIPOLI・WINDHOEK・ZANZIBAR ASIA [アジア] ADEN・AHMEDABAD・ANADYR・BAGHDAD・BANGALORE・BANGKOK・BEIJING・BUTWAL・CEBU・CHENGDU・DELHI・DHAKA・GUANGZHOU・HANOI・HARBIN・HONG KONG・HYDERABAD・ISTANBUL・JAKARTA・JERUSALEM・KABUL・KANDAHAR・KARACHI・KOLKATA・KUCHING・KUWAIT CITY・LHASA・MAGADAN・MANILA・MUMBAI・MUSCAT・NAGASAKI・NANPING・NORILSK・NOVOSIBIRSK・OSAKA・PADANG・PALU・PEVEK・PORT MORESBY・RANGOON・RIYADH・SAPPORO・SENDAI・SEOUL・SHANGHAI・SHENYANG・SINGAPORE・TAIPEI・TEHRAN・TIKSI・TOKYO・ULAN BATOR・URUMQI・VLADIVOSTOK・XI AN・XINING・YAKUTSK・YINCHUAN EUROPE [ヨーロッパ] AMSTERDAM・ATHENS・BARCELONA・BEIRUT・BELFAST・BELGRADE・BERGEN・BERLIN・BERN・BORDEAUX・BRUSSELS・BUCHAREST・COPENHAGEN・CORDOBA(SPAIN)・GLASGOW・HAMMERFEST・HELSINKI・KIEV・LISBON・LONDON・LULEA・LYON・MADRID・MANCHESTER・MINSK・MOSCOW・MUNICH・MURMANSK・NAPLES・OSLO・OULU・PARIS・PERM・PRAGUE・REYKJAVIK・RIGA・ROME・ST.PETERSBURG・STOCKHOLM・TBILISI・TRONDHEIM・VENICE・VIENNA・VOLGOGRAD・WARSAW NORTH AMERICA [北アメリカ] ANCHORAGE・ATLANTA・BARROW・BISMARCK・BOSTON・CALGARY・CANCUN・CHARLESTON・CHICAGO・CHIHUAHUA・CINCINNATI・DALLAS・DENVER・DETROIT・EDMONTON・FAIRBANKS・GOOSE BAY・GUATEMALA・HAVANA・HILO・HONOLULU・HOUSTON・INUVIK・IQALUIT・JUNEAU・KANSAS CITY・KETCHIKAN・LAS VEGAS・LOS ANGELES・MEXICO CITY・MIAMI・MINNEAPOLIS・MONTERREY・MONTREAL・NEW ORLEANS・NEW YORK・NOME・NUUK・OAXACA・ORLANDO・OTTAWA・PANAMA CITY・PHILADELPHIA・PHOENIX・PORTLAND・QUEBEC・SALT LAKE CITY・SAN DIEGO・SAN FRANCISCO・SAN JOSE・SANTO DOMINGO・SASKATOON・SEATTLE・SPOKANE・ST.LOUIS・THUNDER BAY・TORONTO・VANCOUVER・WASHINGTON DC・WHITEHORSE・WINNIPEG・YELLOWKNIFE SOUTH AMERICA [南アメリカ] ARAGUAINA・ASUNCION・BARILOCHE・BELEM・BOGOTA・BRASILIA・BUENOS AIRES・CAMPO GRANDE・CARACAS・CORDOBA(ARGENTINA)・CUIABA・CUZCO・EASTER ISLAND・FORTALEZA・GEORGETOWN・IQUITOS・LA PAZ・LIMA・MANAUS・PORTO VELHO・PUNTA ARENAS・QUITO・RECIFE・RIO DE JANEIRO・SALVADOR・SANTIAGO・SAO PAULO・TERESINA OCEANIA [オセアニア] ADELAIDE・ALICE SPRINGS・AUCKLAND・BRISBANE・BROKEN HILL・BROOME・CAIRNS・CHRISTCHURCH・DARWIN・GERALDTON・HOBART・KALGOORLIE・KATHERINE・MELBOURNE・MOUNT ISA・NEWMAN・PERTH・PORT HEDLAND・ROCKHAMPTON・SYDNEY・WELLINGTON コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/1582.html
【登録タグ E めらみぽっぷ 凋叶棕 少女が見た日本の原風景 曲 望】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3209.html
Une place de village. — À gauche la maison de Guillot ; à droite, l’entrée d’une grange devant laquelle se trouve un gros arbre dont le pied forme banc de gazon ; une petite table rustique devant la maison. Scène PREMIÈRE GUILLOT, DENISE Denise est debout auprès de l’arbre, elle est pensive. — Guillot entre par la gauche. GUILLOT, brusquement. Eh bien ! qu’est-ce que tu fais là, plantée comme une image ? DENISE Moi, mon cousin, je ne fais rien. GUILLOT Je le vois bien !… à quoi que tu penses ? DENISE Dame ! mon cousin… GUILLOT À pas grand’chose de bon, bien sûr. Les poules ont-elles à manger seulement ? je parie que tu ne leur z’as pas encore donné leur grain d’aujourd’hui ! DENISE Non, mon cousin, mais… GUILLOT Là ! qu’est-ce que je disais !… As-tu fini de tricoter la paire de bas que tu as commencée avant-z’hier ? DENISE Oh ! pour ça non, mon cousin… GUILLOT J’en étais sûr ! et il est déjà sept heures du matin ! — Mais quoi que t’as fait aujourd’hui, je vous le demande ?… À quoi que tu passes ton temps ? à dormir debout, à rêvasser comme une demoiselle !… ça n’peut pas marcher comme ça, d’abord !… avec ta mine triste à porter le diable en terre… DENISE Oui, mon cousin… RONDEAU. GUILLOT Que dirait l’oncle Mathurin, S’il te voyait l’air si chagrin ? Toi qui jadis toujours rieuse, Étais d’ici la plus joyeuse ! Allons, je veux te voir soudain Riante, gaie, heureuse, enfin ! GUILLOT À quoi passes-tu la journée ? Trouverai-je en rentrant la basse-cour gavée ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT As-tu rentré dans l’écurie Le foin ? As-tu mené les bœufs dans la prairie ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT Et la soupe est-elle trempée ? As-tu mis au grenier la luzerne coupée ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT Trouverai-je enfin, je te prie, Tout en ordre en rentrant dans notre métairie ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT Alors, tu dois être contente ? Pourquoi donc n’as-tu plus la mine souriante ? Que dirait l’oncle Mathurin S’il te voyait, etc., etc., etc. GUILLOT Tu ne fais rien depuis deux heures Eh bien !… en vérité, l’on dirait que tu pleures ! DENISE, s’essuyant les yeux. Non, mon cousin. GUILLOT Ne suis-je pas la bonté même ? Et, pour toi, ma douceur n’est-elle pas extrême ? DENISE Si, mon cousin. GUILLOT Alors, tâche donc de me dire Pourquoi jamais chez nous l’on ne te voit sourire ? DENISE Dame, mon cousin. GUILLOT Allons, j’entends que tout de suite Tu sois gaie, et je veux te voir rire au plus vite, DENISE, souriant. Oui, mon cousin. GUILLOT Je suis content, à la bonne heure ! Mais je me fâcherai désormais si l’on pleure. Que dirait l’oncle Mathurin, Etc., etc., etc. GUILLOT Voyons, dépêche-toi… va donner la becquée aux poules et puis finis ta paire de bas, et puis repasse le linge de la lessive, et plus vite que ça, ou sinon… DENISE, effrayée. Oui, mon cousin… Elle se sauve. Scène II GUILLOT, seul. Quand Denise est partie, Gaillet se met à rire en regardant le public — puis d’une voix très-douce. J’ai l’air de croquemitaine, n’est-ce pas ? quand je parle à cette jeunesse… c’est exprès… c’est pour de rire ! Je tâche de l’échigner à force de la faire travailler… c’est bon pour les filles, ça… il n’y a rien qui les abrutit comme la fatigue ! et ça les empêche de penser à mal… et celle-là, je serais si désolé de la voir mal tourner !… car enfin c’est ma petite cousine, puisqu’elle est la nièce de mon oncle Mathurin ; c’est comme mon enfant, puisqu’elle est orpheline, et que son oncle, le mien, le père Mathurin, me l’a confiée quand il est parti pour Paris… Jusqu’à présent je n’en avais jamais eu que de la satisfaction, quand, il y a quinze jours, en passant du côté de la poste, je la vois qui mettait une lettre dans la boîte… Je me dis tout de suite bien sûr, c’est à Grévin qu’elle écrit. Il a dansé neuf rondes avec elle, dimanche soir à l’assemblée, avant de retourner à son village… Bien sûr, c’est à Grévin qu’elle écrit !… aussi, je vous demande un peu pourquoi qu’on y a appris à écrire !… Est-ce qu’une fille devrait savoir de ces choses-là ? mais c’était une lubie de notre oncle Mathurin, il a tenu à ce que j’avions de l’instruction !… Enfin, v’là Denise qui rentre ; j’étais furieux… je lui fais des misères… elle se met à pleurer… moi, je ne sais pas résister à ses pleurs d’abord, mais n’importe, je prends mon courage à quatre mains, et je lui dis bravement Mademoiselle, vous avez écrit à Grévin !… Elle me dit que non… je lui dis que si, et que j’ai vu la lettre ! Ah !… eh bien, croiriez-vous que je n’ai jamais pu faire avouer à cette obstinée-là qu’elle avait écrit à Grévin ?… Oh ! c’est menteur, ces petites filles !… Et puis, faut-il qu’elle soit godiche de se mettre à avoir des idées pour un gueux comme ça ?… car c’est un gueux, Grévin, savez-vous, un vrai gueux, un plat gueux, pas autre chose qu’un gueux ! Si, encore autre chose, un enjoleux. Et je ne veux pas qu’elle soit malheureuse, moi, parce qu’enfin c’est une brave fille, et c’est elle qu’a soigné ma pauvre mère dans sa dernière maladie, pendant que j’étais garçon de ferme, à cinq lieues d’ici ; et ces choses- là ça ne s’oublie pas ; aussi si jamais… je ne te dis que, ça… vois-tu, Denise… Voyons un peu si elle a fait ce que je lui ai dit. Il rentre dans la grange. Scène III CATHERINE, FANCHETTE Elles entrent bras dessus, bras dessous, par le fond à gauche. FANCHETTE Et alors donc, vous me disiez ?… CATHERINE Je vous disais que je voudrais devenir une madame. FANCHETTE Et moi donc ! si je pouvais trouver un riche parti, pour me dédommager un peu de feu mon époux ! CATHERINE Tu l’aimais bien, pourtant… FANCHETTE Sans doute, mais ce n’était qu’un paysan. Crois-moi, ma chère, n’épouse jamais qu’un homme huppé. CATHERINE Oh ! si un monsieur voulait de moi !… FANCHETTE C’est pas les amoureux qui nous manquent. CATHERINE Non… c’est l’argent qui manque aux amoureux. FANCHETTE Ainsi, il y a ce grand dadais de Guillot… CATHERINE Le neveu du père Mathurin ? FANCHETTE Je suis sûre qu’il est amoureux de moi ! CATHERINE Tiens, franchement, je crois plutôt que c’est de moi… FANCHETTE Pourtant, c’est bien à moi qu’il fait la cour ! CATHERINE A moi aussi, toujours ! A preuve que, l’autre matin, tandis que j’étions à l’abreuvoir, il m’a flanqué un grand coup de poing dans le dos, que j’ai manqué de dévaler dans l’eau… C’est ça, une marque d’amour ! FANCHETTE Eh bien ! et moi donc, l’autre soir, à la veillée, comme j’allais pour m’asseoir, il m’a retiré ma chaise et je suis tombée sur… le plancher, ah ! qu’est-ce que tu dis d’çà, toi. Oh ! après ça, va, je n’y tiens pas… si tu le veux, je te le cède. CATHERINE Pas du tout, moi, je t’en fais cadeau. FANCHETTE Qu’est-ce que j’en ferais ? Il n’a pas le sou ! CATHERINE C’est bien pour ça que je ne l’encourage point. FANCHETTE Et puis, il est trop doux on n’aurait pas de plaisir à le battre. CATHERINE Le fait est qu’il ne ressemble guère à mon premier mari, qui, hélas ! me… FANCHETTE Ah bah !… est-ce que ?… I CATHERINE Mon cher mari quelquefois s’emportait, Il me battait, me battait, me battait. (Bis.) Moi, je pleurais, je pleurais, je pleurais, Et jour et nuit, hélas je soupirais… Voyant mes pleurs couler, Dans sa rage inhumaine, Loin de me consoler Il riait de ma peine, Et plus je pleurais, plus il me battait ! (Bis.) FANCHETTE, parlé. Ah bien, chez nous, c’était tout le contraire ! II Soir et matin, c’est moi qui m’emportais, Je le battais, le battais, le battais. Il suppliait, il tremblait, il jurait, Et jour et nuit à mes pieds soupirait. En vain pour m’apaiser Il devenait plus tendre, Je gardais le baiser Qu’il eût voulu reprendre, Et plus il criait, plus je le battais ! Scène IV Les Mêmes, GUILLOT. Il sort de la grange tenant un broc de vin. GUILLOT Mais où diable peut-elle être, cette enragée-là ? je vous le demande… la v’là encore partie… C’est égal, il est bon le petit vin du père Mathurin, il se laisse boire. CATHERINE Tiens ! quand on parle du soleil… Bonjour, Guillot. GUILLOT Bonjour, Catherine ; bonjour, Fanchette. FANCHETTE Qu’est-ce que vous avez donc, Guillot ? (Bas à Catherine.) Il a l’air plus bête que de coutume. Elles rient. GUILLOT, riant, à part. C’est gai, les jeunesses ! CATHERINE C’est l’effet du vin. GUILLOT Le vin ? Oh ! non, c’est l’inquiétude. Il pose son broc sur la table. FANCHETTE Et de quoi donc ? GUILLOT Voilà plus de quinze jours que j’ai écrit à mon oncle Mathurin, et je ne vois pas arriver sa réponse… Il passe entre les deux femmes. FANCHETTE Dame ! vous ne lui écrivez jamais que pour lui demander quelque chose… GUILLOT Oh ! ça… bien sûr que quand je lui écris, c’est pas pour lui faire des cadeaux ! CATHERINE Lui en avez-vous soutiré de l’argent, à ce pauvre homme ! GUILLOT Pauvre, lui ! (Riant bêtement.) Oh ! oh ! oh ! FANCHETTE, l’imitant en se moquant de lui. Oh ! oh ! Rit-il bêtement, ce gaillard-là ! GUILLOT, à part. C’est gai, les jeunesses !… (Haut.) Mais, mes pauvres chattes, mon oncle est plus riche, à lui tout seul, que tout le village réuni. FANCHETTE IL n’a pas de biens au soleil. GUILLOT C’est vrai… mais il a des écus, ce qui vaut mieux… et il faut croire que son sac n’a pas de fond… car ce qu’il y a de sûr, c’est que jusqu’à présent, il ne m’en a jamais refusé… Après ça, c’est tout naturel il a de quoi, moi, je n’ai rien… mais c’est égal, cette fois, je ne sais pas s’il m’accordera… CATHERINE Vous lui avez encore demandé quelque chose ! GUILLOT Toujours !… mais ce coup-ci, la demande est forte et je crains bien… CATHERINE S’il pouvait vous donner de l’esprit, mon garçon, ça serait un fameux cadeau !… GUILLOT Ah ! que vous êtes drôle, Catherine ! CATHERINE L’est pas comme vous, alors ; car vous ne l’êtes guère ! GUILLOT C’est gai, les jeunesses !… Scène V Les Mêmes, DENISE. DENISE Mon cousin !…mon cousin !… GUILLOT, durement. Ah ! te voilà, toi !… d’où que tu viens encore ? qu’est-ce que tu veux ?… voyons, parleras-tu ?… DENISE Comme je passais du côté de la poste… GUILLOT Du côté de la poste !… tu y passes ben souvent, du côté de la poste ! qu’est-ce que tu y allais faire ? DENISE Dame ! mon cousin… GUILLOT Hum ! mauvaise herbe ! après, voyons ? DENISE Eh ! bien, il y a l’homme qui m’a appelée pour me remettre une lettre… GUILLOT De Grévin, je parie !… DENISE Non, mon cousin… GUILLOT Ah ! petite menteuse !.. oùs qu’elle est cette lettre ?… je veux la voir ! DENISE La v’là, mon cousin, je vous l’apporte… elle est pour vous… GUILLOT Pour moi ?… ah ! c’est différent ! FANCHETTE C’est de votre oncle, peut-être ? GUILLOT, ému. Oui, ça vient de Paris ! DENISE, à part. De mon oncle Mathurin ! Oh ! mon Dieu ! il lui écrit à lui aussi… pourvu qu’il ne lui dise pas… Sauvons-nous. Elle entre dans la grange. Scène VI Les Mêmes, moins DENISE. TRIO. FANCHETTE Eh bien, Guillot, quoi !… vous ne lisez pas ? CATHERINE Mais d’où vient donc tant d’embarras ? GUILLOT, à part. Je n’ose !… Si dans cette lettre Pour le consentement que j’osais me promettre, J’allais rencontrer un refus ! FANCHETTE Assurez-vous-en donc, vous ne tremblerez plus. GUILLOT C’est juste, ouvrons ! Il ouvre la lettre et lit « Mon cher neveu, » Ah quelle chance ! Cela commence Comme un aveu ! Lisant. « Mon cher neveu, dans ta lettre dernière, » Tu me demandes… » — Dieu ! que vois-je là ? CATHERINE Quoi donc ? GUILLOT Ah ! c’est mon second père ! Il m’accorde encore cela ! FANCHETTE Mais quoi donc ? GUILLOT Tenez, lisez ! Ou plutôt, non, écoutez ! Il lit. « A tes désirs toujours docile, » Je t’ai souvent donné de l’or. » Ta demande serait désormais inutile, » Et pour qu’à l’avenir tu me laisses tranquille. » Je te donne en ce jour… FANCHETTE, CATHERINE. Il vous donne ? GUILLOT Un trésor. » FANCHETTE Un trésor ! CATHERINE Un trésor ! GUILLOT Je ne changerais pas mon sort, Contre celui du seigneur du village, Et ma femme, dans son ménage, Sera, comme une reine, heureuse et plus encore CATHERINE Un trésor ! FANCHETTE Un trésor ! ENSEMBLE. FANCHETTE, CATHERINE Un trésor ! le voilà, ma foi, En ce jour plus heureux qu’un roi ! Ah ! que ne suis-je la nièce De ce donneur de trésor ! Peut-être que sa tendresse Eût sur moi fait pleuvoir l’or ! Un trésor ! GUILLOT Quel trésor ! me voilà, ma foi, En ce jour plus heureux qu’un roi ! Ah ! que je me sens de tendresse Pour ce précieux trésor ! Je préfère ma richesse A toutes les mines d’or ! Un trésor ! GUILLOT Ah ! le cher oncle !… un trésor à moi ! un vrai trésor ! c’est à ne pas y croire ! FANCHETTE Un trésor !… Vraiment ce garçon n’a pas l’air si bête qu’on le croirait d’abord. CATHERINE Un trésor !… Quand on le considère, ce brave Guillot, il n’est vraiment pas si laid… FANCHETTE Il a les yeux vifs. CATHERINE Il a quelque chose dans le nez… GUILLOT Mais, alors, je vais pouvoir me marier comme je l’entends. FANCHETTE C’est ce que j’allais vous dire… CATHERINE Quand on est riche, n’est-ce pas, on choisit. GUILLOT C’est bien mon avis, et mon choix ne sera pas long. FANCHETTE Si on aime une blonde, on prend une blonde… CATHERINE Si on préfère les brunes, on prend une brune. GUILLOT Vous ne me laissez pas finir ma lettre. Il faut pourtant bien que je sache où il est, ce trésor… (Lisant.) « Sous le gros arbre, devant ta porte, ce soir, quand sonnera l’angelus… (Voyant les deux femmes qui le guettent.) Eh bien, sont-elles curieuses, donc !… ah ! le cher trésor ! et maintenant je veux boire à la santé de l’oncle Mathurin, et vous aussi vous boirez, et vous aussi. Eh ! Denise, des verres ! FANCHETTE, à part. Sous le gros arbre… on y sera !… CATHERINE, à part. Quand l’angelus sonnera… on y serai… GUILLOT, à part. Ce soir, ici, avec ma bêche… (Haut.) Eh ben, Denise ! des verres ! DENISE, entrant. Voilà, mon cousin ! Scène VII Les Mêmes, DENISE. Elle apporte trois gobelets. FANCHETTE et CATHERINE Donne !… c’est moi qui verserai ! FANCHETTE C’est moi ! CATHERINE C’est moi ! GUILLOT Allons, allons, ne nous disputons pas ! (Tendant son verre Denise.) Verse, Denise ! CHANSON A BOIRE. I Quand les moutons sont dans l’étable, Quand les poules sont au perchoir, Le dos au feu, le ventre à table, Près d’un ami, j’aime à m’asseoir. Si Dieu nous défendait de boire, Aurait-il fait le vin si bon ? Non ! Si l’eau nous pousse à l’humeur noire, Le vin dissipe notre ennui ! Oui ! Allons donc ! Buvons donc ! Si Dieu nous défendait de boire, Aurait-il fait le vin si bon ? Non ! II Quand j’ai soif, j’ai l’esprit morose ; Je suis stupid’, gauche et poltron ; Quand j’ai bu, je vois tout en rose, Quand j’ai bu, je suis un luron ! Il prend la taille de Catherine et celle de Fanchette. Si Dieu nous défendait de boire, Etc., etc. GUILLOT, un peu gris. Eh bien ! qu’est-ce que vous dites de ma chanson ?… Et mon vin, comment le trouvez-vous ? Ah ! ah ! ah ! je crois que j’en ai trop bu ! faut que j’aille faire quelques courses dans le village… Adieu, Fanchette ! (Il l’embrasse.) je ne te dis que ça !… Adieu, Catherine ! (Il l’embrasse.) je ne te dis que ça !… Ah ! ah ! ah !… Il sort. DENISE Il s’en va sans m’embrasser ! Elle rentre tristement dans la maison. Scène VIII CATHERINE, FANCHETTE. CATHERINE Ah ! vous vous laissez embrasser comme ça, vous ! FANCHETTE Ah ! c’est comme ça que vous vous défendez, vous ! CATHERINE Il paraît que vous en tenez pour Guillot, depuis qu’il est riche ! FANCHETTE On voit bien que son magot vous donne dans l’œil ! CATHERINE Parlez pour vous ! FANCHETTE Mais non ! CATHERINE Mais si ! FANCHETTE Mais non ! c’est-y pas vous qui me disiez tout à l’heure que vous voudriez être une madame ! CATHERINE Et vous donc qui demandiez un homme huppé. FANCHETTE Comme si on ne lisait point dans votre jeu ! CATHERINE Comme si je ne devinais point que c’est le trésor qui vous tente ! FANCHETTE Vous trouviez Guillot si bête ! CATHERINE C’est vous !… FANCHETTE C’est vous ! CATHERINE Mais non ! FANCHETTE Mais si ! CATHERINE Mais non ! TOUTES DEUX. Ah ! ah ! DUETTO. ENSEMBLE. Ah ! la fine mouche ! La sainte-nitouche ! Quel air innocent ! Je me tiens à quatre Pour ne pas la battre ! C’est irritant, C’est déplaisant, C’est agaçant ! CATHERINE Quand Guillot vous agace, Vous lui tendez la face ! FANCHETTE S’il vous prend dans ses bras, Vous n’le maltraitez pas ! CATHERINE Je vois bien que madame Voudrait d’venir sa femme. FANCHETTE Madame aurait l’esprit De l’choisir pour mari ! REPRISE DE L’ENSEMBLE. Ah ! la fine mouche ! La sainte-nitouche ! Quel air innocent ! Je me tiens à quatre Pour ne pas la battre ! C’est irritant, C’est déplaisant, C’est agaçant ! CATHERINE Vous aurez beau dire, Il faut, pour l’séduire, De certains attraits Qu’vous n’aurez jamais ! FANCHETTE Vous aurez beau faire, Il faut pour lui plaire, De certains appas, Que vous n’avez pas ! CATHERINE Guillot n’est point bête, La noce n’est point faite. FANCHETTE Et s’il a d’bons yeux, Il peut choisir mieux. CATHERINE Guillot, quoi qu’on dise, N’f’ra pas la sottise D’vous donner dès d’main Son cœur et sa main. ENSEMBLE. Elle enrage ! elle enrage ! Se montrant le poing. N’ajoute plus un mot Ou bien j’te dévisage ! Se jetant leurs sabots dans les jambes. Tiens ! tiens ! V’là mon sabot ! Se prenant aux cheveux. Quand on m’fâche, Moi j’arrache Les cheveux Et les yeux ! Tiens ! tiens ! tiens ! Elles s’arrachent leurs cornettes et leurs fichas et les jettent en l’air ; le garde champêtre parait au fond. Scène IX Les Mêmes, LE GARDE CHAMPÊTRE. LE GARDE CHAMPÊTRE, s’interposant et recevant les coups des deux côtés. Eh ben ! eh ben ! eh ben ! Deux femmes qui se disputent, ça ne s’est jamais vu dans la commune. CATHERINE et FANCHETTE Le garde champêtre ! CATHERINE, très-vite. Vous saurez, père Mathias… FANCHETTE, id. Faut que je vous dise… CATHERINE Que Guillot… FANCHETTE A reçu de son oncle Mathurin… CATHERINE Une lettre qui lui apprend… FANCHETTE Que sous le gros arbre qui est là… CATHERINE Devant sa porte… FANCHETTE Il trouvera ce soir. CATHERINE A l’heure de l’angelus… LE GARDE CHAMPÊTRE Quoi ? CATHERINE et FANCHETTE Chut ! on vient. FANCHETTE Venez avec nous, je vous dirai le reste ! Elles entraînent le garde champêtre, et tous trois sortent par la droite au fond. Scène X DENISE, seule. – Elle tient une lettre à la main et lit. « Je sais d’où vient ton chagrin, ma chère Denise… « c’est un mari qu’il te faut, un bon mari… » (Soupirant.) un mari ! — « Je me charge de te l’envoyer. — Viens t’asseoir au pied du gros arbre qui est devant votre porte, et quand l’angelus du soir sonnera… » — L’oncle Mathurin se moque de moi ! — Ce n’est pas un mari que je demande… à moins que… mais non, c’est Fanchette ou Catherine qu’il aime ! moi, je vois bien que je lui déplais ! (Regardant autour d’elle.) Voici la nuit et la cloche de l’angelus va sonner… j’ai bien envie de m’asseoir au pied de l’arbre pour voir si l’oncle Mathurin tiendra sa promesse !… On entend sonner la cloche de l’angelus. — Nuit complète. FINALE. DENISE Voici l’angelus qui sonne ; Le jour s’enfuit, Voici la nuit… Elle regarde autour d’elle. Je ne vois encore personne, Ne disons rien, Écoutons bien. Elle s’assied au pied de l’arbre. GUILLOT, sortant du hangar avec une bêche et une lanterne. Voici l’angelus qui sonne ; Le jour s’enfuit, Voici la nuit. Dirigeant la lumière de sa lanterne vers le fond du théâtre. Tout dort — je ne vois personne ; Ne disons rien Tout ira bien ! Il remonte vers le fond. FANCHETTE et CATHERINE, paraissant, l’une à droite et l’autre à gauche du théâtre, une lanterne à la main. Voici l’angelus qui sonne ; Le jour s’enfuit, Voici la nuit… Ne disons rien à personne, Écoutons bien ! Tout ira bien ! DENISE, s’endormant peu à peu. Ah ! comme je suis lasse ! GUILLOT, s’approchant de l’arbre. Voici la bonne place ! CATHERINE et FANCHETTE, cachant leurs lanternes sons leurs tabliers et se retirant sous le feuillage. C’est lui, gardons la place ! DENISE Malgré moi, je m’endors. GUILLOT, posant sa lanterne à terre et commençant à bêcher derrière l’arbre. C’est le nid aux trésors ! Denise s’est endormie. Corbleu ! morbleu ! j’ai beau creuser la terre, Je ne vois rien encor ! Il s’arrête et s’essuie le front. CATHERINE et FANCHETTE. Sachons nous taire ! GUILLOT Maudit trésor ! Où peut-il être ? Cherchons encor, Ici peut-être. Il s’approche près du banc. Que vois-je ? c’est Denise ! CATHERINE et FANCHETTE, à part. Comment ! voilà Denise ! GUILLOT Elle dort ! CATHERINE et FANCHETTE Elle dort ! GUILLOT. Et près d’elle peut-être est caché le trésor ! Il va pour l’éveiller. Mais la pauvre enfant repose. La réveiller… hélas ! je n’ose ! DENISE, rêvant. Guillot ! mon cher Guillot ! GUILLOT Elle me voit en rêve ! DENISE Mon bon Guillot ! GUILLOT, se penchant vers Denise. Achève ! CATHERINE, à part. Ah ! j’enrage ! FANCHETTE, à part. Je crève ! GUILLOT, apercevant la lettre. Mais quel est ce papier ? CATHERINE et FANCHETTE Un papier ? GUILLOT De Grévin ! C’est quelque billet doux, peut-être !… Ah ! le gredin Lisons vite ! Il tire doucement le papier des doigts de Denise et le parcourt à la lueur de sa lanterne. CATHERINE et FANCHETTE, à part et se rapprochant. Ecoutons GUILLOT Ciel ! que viens-je de lire ! C’est un billet de l’oncle Mathurin !… Lisant. « L’époux que ton cœur désire, » Quand l’angelus sonnera, » A tes côtés apparaîtra ! » On entend de nouveau la cloche de l’angelus. CATHERINE et FANCHETTE Voici l’angelus qui sonne ! GUILLOT Voici l’angelus qui sonne ! DENISE, s’éveillant à demi. Voici l’angelus qui sonne. GUILLOT, lisant. Parlé. « En te donnant à lui, mignonne, » C’est un trésor que je lui donne. » Un trésor ! — Je comprends ! DENISE, s’éveillant. Hein plaît-il ? qui est là ? Est-ce vous, mon mari ? GUILLOT Oui, Denise, c’est moi ! DENISE Guillot ! GUILLOT, se mettant à genoux devant Denise. Guillot qui t’aime, ma petite Denise, et qui te demande de vouloir bien être sa femme. CATHERINE et FANCHETTE Ah bah ! GUILLOT, se retournant. Tiens ! Catherine et Fanchette ! Bonsoir, Fanchette ; bonsoir, Catherine, je vous présente ma femme. Scène XI Les Mêmes, LE GARDE CHAMPÊTRE, puis Les Paysans et Les Paysannes, avec des lanternes. Le garde champêtre entre d’abord par la gauche, puis il appelle les paysans qui viennent de différents côtés. CATHERINE et FANCHETTE Sa femme ! Et le trésor ? GUILLOT Je le tiens. CATHERINE Part à deux. FANCHETTE Part à trois. GUILLOT, riant. Part à quatre, ah ! ah ! ah ! LE GARDE CHAMPÊTRE, s’approchant. Part à cinq. CATHERINE, parlé sur la musique. Ah ! voilà le garde champêtre avec tout le village ! FANCHETTE Approchez ! approchez ! Guillot a trouvé un trésor ! TOUS. Ah ! CATHERINE Il appartient à la commune ! Faut le forcer à le rendre ! FANCHETTE Ou bien à partager avec nous ! GUILLOT Partager ! — Allons donc ! (Montrant Denise.) Le v’’là, mon trésor, et je le garde pour moi seul ! quant au magot, cherchez si vous voulez, je vous le cède ! (Aux paysans.) Merci, les amis, d’être venus éclairer nos fiançailles… (Tous les paysans lèvent leurs lanternes.) Ce mariage-là pourra s’appeler le mariage aux lanternes. FINALE. GUILLOT Messieurs, la pièce est terminée, Nous vous quittons jusqu’à demain, DENISE Mais, hélas ! notre destinée Est encore dans votre main. FANCHETTE Pour une pièce si légère, Faut-il se fâcher tout de bon ? Non. CATHERINE Demain, nous ferons mieux, j’espère, Applaudissez tous aujourd’hui, Oui. ENSEMBLE Allons donc ! allons donc ! Pour une pièce aussi légère Faut-il se fâcher tout de bon ? Non. FIN Une place de village. — À gauche la maison de Guillot ; à droite, l’entrée d’une grange devant laquelle se trouve un gros arbre dont le pied forme banc de gazon ; une petite table rustique devant la maison. Scène PREMIÈRE GUILLOT, DENISE Denise est debout auprès de l’arbre, elle est pensive. — Guillot entre par la gauche. GUILLOT, brusquement. Eh bien ! qu’est-ce que tu fais là, plantée comme une image ? DENISE Moi, mon cousin, je ne fais rien. GUILLOT Je le vois bien !… à quoi que tu penses ? DENISE Dame ! mon cousin… GUILLOT À pas grand’chose de bon, bien sûr. Les poules ont-elles à manger seulement ? je parie que tu ne leur z’as pas encore donné leur grain d’aujourd’hui ! DENISE Non, mon cousin, mais… GUILLOT Là ! qu’est-ce que je disais !… As-tu fini de tricoter la paire de bas que tu as commencée avant-z’hier ? DENISE Oh ! pour ça non, mon cousin… GUILLOT J’en étais sûr ! et il est déjà sept heures du matin ! — Mais quoi que t’as fait aujourd’hui, je vous le demande ?… À quoi que tu passes ton temps ? à dormir debout, à rêvasser comme une demoiselle !… ça n’peut pas marcher comme ça, d’abord !… avec ta mine triste à porter le diable en terre… DENISE Oui, mon cousin… RONDEAU. GUILLOT Que dirait l’oncle Mathurin, S’il te voyait l’air si chagrin ? Toi qui jadis toujours rieuse, Étais d’ici la plus joyeuse ! Allons, je veux te voir soudain Riante, gaie, heureuse, enfin ! GUILLOT À quoi passes-tu la journée ? Trouverai-je en rentrant la basse-cour gavée ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT As-tu rentré dans l’écurie Le foin ? As-tu mené les bœufs dans la prairie ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT Et la soupe est-elle trempée ? As-tu mis au grenier la luzerne coupée ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT Trouverai-je enfin, je te prie, Tout en ordre en rentrant dans notre métairie ? DENISE Oui, mon cousin. GUILLOT Alors, tu dois être contente ? Pourquoi donc n’as-tu plus la mine souriante ? Que dirait l’oncle Mathurin S’il te voyait, etc., etc., etc. GUILLOT Tu ne fais rien depuis deux heures Eh bien !… en vérité, l’on dirait que tu pleures ! DENISE, s’essuyant les yeux. Non, mon cousin. GUILLOT Ne suis-je pas la bonté même ? Et, pour toi, ma douceur n’est-elle pas extrême ? DENISE Si, mon cousin. GUILLOT Alors, tâche donc de me dire Pourquoi jamais chez nous l’on ne te voit sourire ? DENISE Dame, mon cousin. GUILLOT Allons, j’entends que tout de suite Tu sois gaie, et je veux te voir rire au plus vite, DENISE, souriant. Oui, mon cousin. GUILLOT Je suis content, à la bonne heure ! Mais je me fâcherai désormais si l’on pleure. Que dirait l’oncle Mathurin, Etc., etc., etc. GUILLOT Voyons, dépêche-toi… va donner la becquée aux poules et puis finis ta paire de bas, et puis repasse le linge de la lessive, et plus vite que ça, ou sinon… DENISE, effrayée. Oui, mon cousin… Elle se sauve. Scène II GUILLOT, seul. Quand Denise est partie, Gaillet se met à rire en regardant le public — puis d’une voix très-douce. J’ai l’air de croquemitaine, n’est-ce pas ? quand je parle à cette jeunesse… c’est exprès… c’est pour de rire ! Je tâche de l’échigner à force de la faire travailler… c’est bon pour les filles, ça… il n’y a rien qui les abrutit comme la fatigue ! et ça les empêche de penser à mal… et celle-là, je serais si désolé de la voir mal tourner !… car enfin c’est ma petite cousine, puisqu’elle est la nièce de mon oncle Mathurin ; c’est comme mon enfant, puisqu’elle est orpheline, et que son oncle, le mien, le père Mathurin, me l’a confiée quand il est parti pour Paris… Jusqu’à présent je n’en avais jamais eu que de la satisfaction, quand, il y a quinze jours, en passant du côté de la poste, je la vois qui mettait une lettre dans la boîte… Je me dis tout de suite bien sûr, c’est à Grévin qu’elle écrit. Il a dansé neuf rondes avec elle, dimanche soir à l’assemblée, avant de retourner à son village… Bien sûr, c’est à Grévin qu’elle écrit !… aussi, je vous demande un peu pourquoi qu’on y a appris à écrire !… Est-ce qu’une fille devrait savoir de ces choses-là ? mais c’était une lubie de notre oncle Mathurin, il a tenu à ce que j’avions de l’instruction !… Enfin, v’là Denise qui rentre ; j’étais furieux… je lui fais des misères… elle se met à pleurer… moi, je ne sais pas résister à ses pleurs d’abord, mais n’importe, je prends mon courage à quatre mains, et je lui dis bravement Mademoiselle, vous avez écrit à Grévin !… Elle me dit que non… je lui dis que si, et que j’ai vu la lettre ! Ah !… eh bien, croiriez-vous que je n’ai jamais pu faire avouer à cette obstinée-là qu’elle avait écrit à Grévin ?… Oh ! c’est menteur, ces petites filles !… Et puis, faut-il qu’elle soit godiche de se mettre à avoir des idées pour un gueux comme ça ?… car c’est un gueux, Grévin, savez-vous, un vrai gueux, un plat gueux, pas autre chose qu’un gueux ! Si, encore autre chose, un enjoleux. Et je ne veux pas qu’elle soit malheureuse, moi, parce qu’enfin c’est une brave fille, et c’est elle qu’a soigné ma pauvre mère dans sa dernière maladie, pendant que j’étais garçon de ferme, à cinq lieues d’ici ; et ces choses- là ça ne s’oublie pas ; aussi si jamais… je ne te dis que, ça… vois-tu, Denise… Voyons un peu si elle a fait ce que je lui ai dit. Il rentre dans la grange. Scène III CATHERINE, FANCHETTE Elles entrent bras dessus, bras dessous, par le fond à gauche. FANCHETTE Et alors donc, vous me disiez ?… CATHERINE Je vous disais que je voudrais devenir une madame. FANCHETTE Et moi donc ! si je pouvais trouver un riche parti, pour me dédommager un peu de feu mon époux ! CATHERINE Tu l’aimais bien, pourtant… FANCHETTE Sans doute, mais ce n’était qu’un paysan. Crois-moi, ma chère, n’épouse jamais qu’un homme huppé. CATHERINE Oh ! si un monsieur voulait de moi !… FANCHETTE C’est pas les amoureux qui nous manquent. CATHERINE Non… c’est l’argent qui manque aux amoureux. FANCHETTE Ainsi, il y a ce grand dadais de Guillot… CATHERINE Le neveu du père Mathurin ? FANCHETTE Je suis sûre qu’il est amoureux de moi ! CATHERINE Tiens, franchement, je crois plutôt que c’est de moi… FANCHETTE Pourtant, c’est bien à moi qu’il fait la cour ! CATHERINE A moi aussi, toujours ! A preuve que, l’autre matin, tandis que j’étions à l’abreuvoir, il m’a flanqué un grand coup de poing dans le dos, que j’ai manqué de dévaler dans l’eau… C’est ça, une marque d’amour ! FANCHETTE Eh bien ! et moi donc, l’autre soir, à la veillée, comme j’allais pour m’asseoir, il m’a retiré ma chaise et je suis tombée sur… le plancher, ah ! qu’est-ce que tu dis d’çà, toi. Oh ! après ça, va, je n’y tiens pas… si tu le veux, je te le cède. CATHERINE Pas du tout, moi, je t’en fais cadeau. FANCHETTE Qu’est-ce que j’en ferais ? Il n’a pas le sou ! CATHERINE C’est bien pour ça que je ne l’encourage point. FANCHETTE Et puis, il est trop doux on n’aurait pas de plaisir à le battre. CATHERINE Le fait est qu’il ne ressemble guère à mon premier mari, qui, hélas ! me… FANCHETTE Ah bah !… est-ce que ?… I CATHERINE Mon cher mari quelquefois s’emportait, Il me battait, me battait, me battait. (Bis.) Moi, je pleurais, je pleurais, je pleurais, Et jour et nuit, hélas je soupirais… Voyant mes pleurs couler, Dans sa rage inhumaine, Loin de me consoler Il riait de ma peine, Et plus je pleurais, plus il me battait ! (Bis.) FANCHETTE, parlé. Ah bien, chez nous, c’était tout le contraire ! II Soir et matin, c’est moi qui m’emportais, Je le battais, le battais, le battais. Il suppliait, il tremblait, il jurait, Et jour et nuit à mes pieds soupirait. En vain pour m’apaiser Il devenait plus tendre, Je gardais le baiser Qu’il eût voulu reprendre, Et plus il criait, plus je le battais ! Scène IV Les Mêmes, GUILLOT. Il sort de la grange tenant un broc de vin. GUILLOT Mais où diable peut-elle être, cette enragée-là ? je vous le demande… la v’là encore partie… C’est égal, il est bon le petit vin du père Mathurin, il se laisse boire. CATHERINE Tiens ! quand on parle du soleil… Bonjour, Guillot. GUILLOT Bonjour, Catherine ; bonjour, Fanchette. FANCHETTE Qu’est-ce que vous avez donc, Guillot ? (Bas à Catherine.) Il a l’air plus bête que de coutume. Elles rient. GUILLOT, riant, à part. C’est gai, les jeunesses ! CATHERINE C’est l’effet du vin. GUILLOT Le vin ? Oh ! non, c’est l’inquiétude. Il pose son broc sur la table. FANCHETTE Et de quoi donc ? GUILLOT Voilà plus de quinze jours que j’ai écrit à mon oncle Mathurin, et je ne vois pas arriver sa réponse… Il passe entre les deux femmes. FANCHETTE Dame ! vous ne lui écrivez jamais que pour lui demander quelque chose… GUILLOT Oh ! ça… bien sûr que quand je lui écris, c’est pas pour lui faire des cadeaux ! CATHERINE Lui en avez-vous soutiré de l’argent, à ce pauvre homme ! GUILLOT Pauvre, lui ! (Riant bêtement.) Oh ! oh ! oh ! FANCHETTE, l’imitant en se moquant de lui. Oh ! oh ! Rit-il bêtement, ce gaillard-là ! GUILLOT, à part. C’est gai, les jeunesses !… (Haut.) Mais, mes pauvres chattes, mon oncle est plus riche, à lui tout seul, que tout le village réuni. FANCHETTE IL n’a pas de biens au soleil. GUILLOT C’est vrai… mais il a des écus, ce qui vaut mieux… et il faut croire que son sac n’a pas de fond… car ce qu’il y a de sûr, c’est que jusqu’à présent, il ne m’en a jamais refusé… Après ça, c’est tout naturel il a de quoi, moi, je n’ai rien… mais c’est égal, cette fois, je ne sais pas s’il m’accordera… CATHERINE Vous lui avez encore demandé quelque chose ! GUILLOT Toujours !… mais ce coup-ci, la demande est forte et je crains bien… CATHERINE S’il pouvait vous donner de l’esprit, mon garçon, ça serait un fameux cadeau !… GUILLOT Ah ! que vous êtes drôle, Catherine ! CATHERINE L’est pas comme vous, alors ; car vous ne l’êtes guère ! GUILLOT C’est gai, les jeunesses !… Scène V Les Mêmes, DENISE. DENISE Mon cousin !…mon cousin !… GUILLOT, durement. Ah ! te voilà, toi !… d’où que tu viens encore ? qu’est-ce que tu veux ?… voyons, parleras-tu ?… DENISE Comme je passais du côté de la poste… GUILLOT Du côté de la poste !… tu y passes ben souvent, du côté de la poste ! qu’est-ce que tu y allais faire ? DENISE Dame ! mon cousin… GUILLOT Hum ! mauvaise herbe ! après, voyons ? DENISE Eh ! bien, il y a l’homme qui m’a appelée pour me remettre une lettre… GUILLOT De Grévin, je parie !… DENISE Non, mon cousin… GUILLOT Ah ! petite menteuse !.. oùs qu’elle est cette lettre ?… je veux la voir ! DENISE La v’là, mon cousin, je vous l’apporte… elle est pour vous… GUILLOT Pour moi ?… ah ! c’est différent ! FANCHETTE C’est de votre oncle, peut-être ? GUILLOT, ému. Oui, ça vient de Paris ! DENISE, à part. De mon oncle Mathurin ! Oh ! mon Dieu ! il lui écrit à lui aussi… pourvu qu’il ne lui dise pas… Sauvons-nous. Elle entre dans la grange. Scène VI Les Mêmes, moins DENISE. TRIO. FANCHETTE Eh bien, Guillot, quoi !… vous ne lisez pas ? CATHERINE Mais d’où vient donc tant d’embarras ? GUILLOT, à part. Je n’ose !… Si dans cette lettre Pour le consentement que j’osais me promettre, J’allais rencontrer un refus ! FANCHETTE Assurez-vous-en donc, vous ne tremblerez plus. GUILLOT C’est juste, ouvrons ! Il ouvre la lettre et lit « Mon cher neveu, » Ah quelle chance ! Cela commence Comme un aveu ! Lisant. « Mon cher neveu, dans ta lettre dernière, » Tu me demandes… » — Dieu ! que vois-je là ? CATHERINE Quoi donc ? GUILLOT Ah ! c’est mon second père ! Il m’accorde encore cela ! FANCHETTE Mais quoi donc ? GUILLOT Tenez, lisez ! Ou plutôt, non, écoutez ! Il lit. « A tes désirs toujours docile, » Je t’ai souvent donné de l’or. » Ta demande serait désormais inutile, » Et pour qu’à l’avenir tu me laisses tranquille. » Je te donne en ce jour… FANCHETTE, CATHERINE. Il vous donne ? GUILLOT Un trésor. » FANCHETTE Un trésor ! CATHERINE Un trésor ! GUILLOT Je ne changerais pas mon sort, Contre celui du seigneur du village, Et ma femme, dans son ménage, Sera, comme une reine, heureuse et plus encore CATHERINE Un trésor ! FANCHETTE Un trésor ! ENSEMBLE. FANCHETTE, CATHERINE Un trésor ! le voilà, ma foi, En ce jour plus heureux qu’un roi ! Ah ! que ne suis-je la nièce De ce donneur de trésor ! Peut-être que sa tendresse Eût sur moi fait pleuvoir l’or ! Un trésor ! GUILLOT Quel trésor ! me voilà, ma foi, En ce jour plus heureux qu’un roi ! Ah ! que je me sens de tendresse Pour ce précieux trésor ! Je préfère ma richesse A toutes les mines d’or ! Un trésor ! GUILLOT Ah ! le cher oncle !… un trésor à moi ! un vrai trésor ! c’est à ne pas y croire ! FANCHETTE Un trésor !… Vraiment ce garçon n’a pas l’air si bête qu’on le croirait d’abord. CATHERINE Un trésor !… Quand on le considère, ce brave Guillot, il n’est vraiment pas si laid… FANCHETTE Il a les yeux vifs. CATHERINE Il a quelque chose dans le nez… GUILLOT Mais, alors, je vais pouvoir me marier comme je l’entends. FANCHETTE C’est ce que j’allais vous dire… CATHERINE Quand on est riche, n’est-ce pas, on choisit. GUILLOT C’est bien mon avis, et mon choix ne sera pas long. FANCHETTE Si on aime une blonde, on prend une blonde… CATHERINE Si on préfère les brunes, on prend une brune. GUILLOT Vous ne me laissez pas finir ma lettre. Il faut pourtant bien que je sache où il est, ce trésor… (Lisant.) « Sous le gros arbre, devant ta porte, ce soir, quand sonnera l’angelus… (Voyant les deux femmes qui le guettent.) Eh bien, sont-elles curieuses, donc !… ah ! le cher trésor ! et maintenant je veux boire à la santé de l’oncle Mathurin, et vous aussi vous boirez, et vous aussi. Eh ! Denise, des verres ! FANCHETTE, à part. Sous le gros arbre… on y sera !… CATHERINE, à part. Quand l’angelus sonnera… on y serai… GUILLOT, à part. Ce soir, ici, avec ma bêche… (Haut.) Eh ben, Denise ! des verres ! DENISE, entrant. Voilà, mon cousin ! Scène VII Les Mêmes, DENISE. Elle apporte trois gobelets. FANCHETTE et CATHERINE Donne !… c’est moi qui verserai ! FANCHETTE C’est moi ! CATHERINE C’est moi ! GUILLOT Allons, allons, ne nous disputons pas ! (Tendant son verre Denise.) Verse, Denise ! CHANSON A BOIRE. I Quand les moutons sont dans l’étable, Quand les poules sont au perchoir, Le dos au feu, le ventre à table, Près d’un ami, j’aime à m’asseoir. Si Dieu nous défendait de boire, Aurait-il fait le vin si bon ? Non ! Si l’eau nous pousse à l’humeur noire, Le vin dissipe notre ennui ! Oui ! Allons donc ! Buvons donc ! Si Dieu nous défendait de boire, Aurait-il fait le vin si bon ? Non ! II Quand j’ai soif, j’ai l’esprit morose ; Je suis stupid’, gauche et poltron ; Quand j’ai bu, je vois tout en rose, Quand j’ai bu, je suis un luron ! Il prend la taille de Catherine et celle de Fanchette. Si Dieu nous défendait de boire, Etc., etc. GUILLOT, un peu gris. Eh bien ! qu’est-ce que vous dites de ma chanson ?… Et mon vin, comment le trouvez-vous ? Ah ! ah ! ah ! je crois que j’en ai trop bu ! faut que j’aille faire quelques courses dans le village… Adieu, Fanchette ! (Il l’embrasse.) je ne te dis que ça !… Adieu, Catherine ! (Il l’embrasse.) je ne te dis que ça !… Ah ! ah ! ah !… Il sort. DENISE Il s’en va sans m’embrasser ! Elle rentre tristement dans la maison. Scène VIII CATHERINE, FANCHETTE. CATHERINE Ah ! vous vous laissez embrasser comme ça, vous ! FANCHETTE Ah ! c’est comme ça que vous vous défendez, vous ! CATHERINE Il paraît que vous en tenez pour Guillot, depuis qu’il est riche ! FANCHETTE On voit bien que son magot vous donne dans l’œil ! CATHERINE Parlez pour vous ! FANCHETTE Mais non ! CATHERINE Mais si ! FANCHETTE Mais non ! c’est-y pas vous qui me disiez tout à l’heure que vous voudriez être une madame ! CATHERINE Et vous donc qui demandiez un homme huppé. FANCHETTE Comme si on ne lisait point dans votre jeu ! CATHERINE Comme si je ne devinais point que c’est le trésor qui vous tente ! FANCHETTE Vous trouviez Guillot si bête ! CATHERINE C’est vous !… FANCHETTE C’est vous ! CATHERINE Mais non ! FANCHETTE Mais si ! CATHERINE Mais non ! TOUTES DEUX. Ah ! ah ! DUETTO. ENSEMBLE. Ah ! la fine mouche ! La sainte-nitouche ! Quel air innocent ! Je me tiens à quatre Pour ne pas la battre ! C’est irritant, C’est déplaisant, C’est agaçant ! CATHERINE Quand Guillot vous agace, Vous lui tendez la face ! FANCHETTE S’il vous prend dans ses bras, Vous n’le maltraitez pas ! CATHERINE Je vois bien que madame Voudrait d’venir sa femme. FANCHETTE Madame aurait l’esprit De l’choisir pour mari ! REPRISE DE L’ENSEMBLE. Ah ! la fine mouche ! La sainte-nitouche ! Quel air innocent ! Je me tiens à quatre Pour ne pas la battre ! C’est irritant, C’est déplaisant, C’est agaçant ! CATHERINE Vous aurez beau dire, Il faut, pour l’séduire, De certains attraits Qu’vous n’aurez jamais ! FANCHETTE Vous aurez beau faire, Il faut pour lui plaire, De certains appas, Que vous n’avez pas ! CATHERINE Guillot n’est point bête, La noce n’est point faite. FANCHETTE Et s’il a d’bons yeux, Il peut choisir mieux. CATHERINE Guillot, quoi qu’on dise, N’f’ra pas la sottise D’vous donner dès d’main Son cœur et sa main. ENSEMBLE. Elle enrage ! elle enrage ! Se montrant le poing. N’ajoute plus un mot Ou bien j’te dévisage ! Se jetant leurs sabots dans les jambes. Tiens ! tiens ! V’là mon sabot ! Se prenant aux cheveux. Quand on m’fâche, Moi j’arrache Les cheveux Et les yeux ! Tiens ! tiens ! tiens ! Elles s’arrachent leurs cornettes et leurs fichas et les jettent en l’air ; le garde champêtre parait au fond. Scène IX Les Mêmes, LE GARDE CHAMPÊTRE. LE GARDE CHAMPÊTRE, s’interposant et recevant les coups des deux côtés. Eh ben ! eh ben ! eh ben ! Deux femmes qui se disputent, ça ne s’est jamais vu dans la commune. CATHERINE et FANCHETTE Le garde champêtre ! CATHERINE, très-vite. Vous saurez, père Mathias… FANCHETTE, id. Faut que je vous dise… CATHERINE Que Guillot… FANCHETTE A reçu de son oncle Mathurin… CATHERINE Une lettre qui lui apprend… FANCHETTE Que sous le gros arbre qui est là… CATHERINE Devant sa porte… FANCHETTE Il trouvera ce soir. CATHERINE A l’heure de l’angelus… LE GARDE CHAMPÊTRE Quoi ? CATHERINE et FANCHETTE Chut ! on vient. FANCHETTE Venez avec nous, je vous dirai le reste ! Elles entraînent le garde champêtre, et tous trois sortent par la droite au fond. Scène X DENISE, seule. – Elle tient une lettre à la main et lit. « Je sais d’où vient ton chagrin, ma chère Denise… « c’est un mari qu’il te faut, un bon mari… » (Soupirant.) un mari ! — « Je me charge de te l’envoyer. — Viens t’asseoir au pied du gros arbre qui est devant votre porte, et quand l’angelus du soir sonnera… » — L’oncle Mathurin se moque de moi ! — Ce n’est pas un mari que je demande… à moins que… mais non, c’est Fanchette ou Catherine qu’il aime ! moi, je vois bien que je lui déplais ! (Regardant autour d’elle.) Voici la nuit et la cloche de l’angelus va sonner… j’ai bien envie de m’asseoir au pied de l’arbre pour voir si l’oncle Mathurin tiendra sa promesse !… On entend sonner la cloche de l’angelus. — Nuit complète. FINALE. DENISE Voici l’angelus qui sonne ; Le jour s’enfuit, Voici la nuit… Elle regarde autour d’elle. Je ne vois encore personne, Ne disons rien, Écoutons bien. Elle s’assied au pied de l’arbre. GUILLOT, sortant du hangar avec une bêche et une lanterne. Voici l’angelus qui sonne ; Le jour s’enfuit, Voici la nuit. Dirigeant la lumière de sa lanterne vers le fond du théâtre. Tout dort — je ne vois personne ; Ne disons rien Tout ira bien ! Il remonte vers le fond. FANCHETTE et CATHERINE, paraissant, l’une à droite et l’autre à gauche du théâtre, une lanterne à la main. Voici l’angelus qui sonne ; Le jour s’enfuit, Voici la nuit… Ne disons rien à personne, Écoutons bien ! Tout ira bien ! DENISE, s’endormant peu à peu. Ah ! comme je suis lasse ! GUILLOT, s’approchant de l’arbre. Voici la bonne place ! CATHERINE et FANCHETTE, cachant leurs lanternes sons leurs tabliers et se retirant sous le feuillage. C’est lui, gardons la place ! DENISE Malgré moi, je m’endors. GUILLOT, posant sa lanterne à terre et commençant à bêcher derrière l’arbre. C’est le nid aux trésors ! Denise s’est endormie. Corbleu ! morbleu ! j’ai beau creuser la terre, Je ne vois rien encor ! Il s’arrête et s’essuie le front. CATHERINE et FANCHETTE. Sachons nous taire ! GUILLOT Maudit trésor ! Où peut-il être ? Cherchons encor, Ici peut-être. Il s’approche près du banc. Que vois-je ? c’est Denise ! CATHERINE et FANCHETTE, à part. Comment ! voilà Denise ! GUILLOT Elle dort ! CATHERINE et FANCHETTE Elle dort ! GUILLOT. Et près d’elle peut-être est caché le trésor ! Il va pour l’éveiller. Mais la pauvre enfant repose. La réveiller… hélas ! je n’ose ! DENISE, rêvant. Guillot ! mon cher Guillot ! GUILLOT Elle me voit en rêve ! DENISE Mon bon Guillot ! GUILLOT, se penchant vers Denise. Achève ! CATHERINE, à part. Ah ! j’enrage ! FANCHETTE, à part. Je crève ! GUILLOT, apercevant la lettre. Mais quel est ce papier ? CATHERINE et FANCHETTE Un papier ? GUILLOT De Grévin ! C’est quelque billet doux, peut-être !… Ah ! le gredin Lisons vite ! Il tire doucement le papier des doigts de Denise et le parcourt à la lueur de sa lanterne. CATHERINE et FANCHETTE, à part et se rapprochant. Ecoutons GUILLOT Ciel ! que viens-je de lire ! C’est un billet de l’oncle Mathurin !… Lisant. « L’époux que ton cœur désire, » Quand l’angelus sonnera, » A tes côtés apparaîtra ! » On entend de nouveau la cloche de l’angelus. CATHERINE et FANCHETTE Voici l’angelus qui sonne ! GUILLOT Voici l’angelus qui sonne ! DENISE, s’éveillant à demi. Voici l’angelus qui sonne. GUILLOT, lisant. Parlé. « En te donnant à lui, mignonne, » C’est un trésor que je lui donne. » Un trésor ! — Je comprends ! DENISE, s’éveillant. Hein plaît-il ? qui est là ? Est-ce vous, mon mari ? GUILLOT Oui, Denise, c’est moi ! DENISE Guillot ! GUILLOT, se mettant à genoux devant Denise. Guillot qui t’aime, ma petite Denise, et qui te demande de vouloir bien être sa femme. CATHERINE et FANCHETTE Ah bah ! GUILLOT, se retournant. Tiens ! Catherine et Fanchette ! Bonsoir, Fanchette ; bonsoir, Catherine, je vous présente ma femme. Scène XI Les Mêmes, LE GARDE CHAMPÊTRE, puis Les Paysans et Les Paysannes, avec des lanternes. Le garde champêtre entre d’abord par la gauche, puis il appelle les paysans qui viennent de différents côtés. CATHERINE et FANCHETTE Sa femme ! Et le trésor ? GUILLOT Je le tiens. CATHERINE Part à deux. FANCHETTE Part à trois. GUILLOT, riant. Part à quatre, ah ! ah ! ah ! LE GARDE CHAMPÊTRE, s’approchant. Part à cinq. CATHERINE, parlé sur la musique. Ah ! voilà le garde champêtre avec tout le village ! FANCHETTE Approchez ! approchez ! Guillot a trouvé un trésor ! TOUS. Ah ! CATHERINE Il appartient à la commune ! Faut le forcer à le rendre ! FANCHETTE Ou bien à partager avec nous ! GUILLOT Partager ! — Allons donc ! (Montrant Denise.) Le v’’là, mon trésor, et je le garde pour moi seul ! quant au magot, cherchez si vous voulez, je vous le cède ! (Aux paysans.) Merci, les amis, d’être venus éclairer nos fiançailles… (Tous les paysans lèvent leurs lanternes.) Ce mariage-là pourra s’appeler le mariage aux lanternes. FINALE. GUILLOT Messieurs, la pièce est terminée, Nous vous quittons jusqu’à demain, DENISE Mais, hélas ! notre destinée Est encore dans votre main. FANCHETTE Pour une pièce si légère, Faut-il se fâcher tout de bon ? Non. CATHERINE Demain, nous ferons mieux, j’espère, Applaudissez tous aujourd’hui, Oui. ENSEMBLE Allons donc ! allons donc ! Pour une pièce aussi légère Faut-il se fâcher tout de bon ? Non. FIN Offenbach,Jacques/Le mariage aux lanternes
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2897.html
ACTE TROISIEME Scène Prèmière JUNON (Elle entre en fureur, accompagnée d Iris.) Haine, dépit, jalouse rage, Je vous livre mon coeur. Etouffez mon amour pour un époux volage, Inspirez-moi votre fureur. Haine, dépit, jalouse rage, Je vous livre mon coeur. (Mercure traverse le théâtre à pied, et feint de vouloir éviter Junon.) Scène Seconde (Iris reste toujours sur la scène avec Junon.) JUNON Arrêtez Jupiter n était point dans Athènes Vous m abusiez vous trompiez mes désirs. Quel charme trouvez-vous à redoubler mes peines. MERCURE Non. Je verrai bientôt renaître vos plaisirs. Si je sers Jupiter, applaudissez mon zèle, Qui tend à vous servir bien plus que votre Epoux. JUNON Ne croyez pas apaiser mon courroux Je veux confondre l Infidèle. MERCURE Hélas! Il ne tiendra qu à vous. En ce lieu même il va paraître, Attendez le moment de vous faire connaître, Et suspendez vos mouvements jaloux. (Mercure s en va par le fond du théâtre au-devant de Jupiter et de Platée. Junon sort par un des côtés.) Scène Troisième (Troupe de Dryades et de Satyres dansants. Choeur et troupe de Nymphes de la Suite de Platée, et de Satyres chantants. Clarine, et une autre Naïade suivante de Platée; Platée couverte d un voile, dans un char tiré par deux Grenouilles. Jupiter et Mercure, à pied, aux deux côtés du Char. Autre Troupe de Satyres qui suivent le Char. Tous les acteurs arrivent dans cet ordre et font un tour sur le théâtre.) LE CHOEUR (pendant la marche.) Chantons, célébrons en ce jour Le pouvoir de l Amour. Par lui, la Nymphe peut prétendre A s unir au plus grand des Dieux; Et le roi le plus glorieux, A la Bergère peut se rendre. Chantons, célébrons en ce jour Le pouvoir de l Amour. (Après la marche, Platée reste dans son Char au fond du théâtre pendant qu on danse, après quoi elle en descend, et prend Jupiter par la main.) PLATEE (à Jupiter qu elle amène au bord du théâtre Dans cette fête, Mon coeur s apprête A recevoir ardemment Les voeux de mon amant. Mais il nous manque en ce moment Pour mon bonheur et pour le vôtre, L Hymen, l Amour; ou du moins, l un ou l autre. JUPITER (à Mercure.) Mercure, dites-moi pourquoi ces petits Dieux Ne me suivent pas dans ces lieux? MERCURE Ces Dieux, vous le savez, vont rarement ensemble, C est un hasard qui les rassemble Sur la terre, sur l onde, et même dans les cieux. PLATEE Quoi, faut-il les attendre encore? Mon coeur tout agité, Est impatienté De l importante gravité De ces beaux fils de Terpsichore. (Jupiter et Mercure font rasseoir Platée sur un des côtés du théâtre. On danse le genre le plus noble pour l impatienter davantage. La danse est interrompue par une symphonie extraordinaire.) Scène Quatrième (Momus un bandeau sur les yeux, avec un arc et un carquois d une grandeur ridicule; la Folie, sa Lyre à la main, et les Acteur de la scène précédente) JUPITER (apercevant de loin Momus.) Que vois-je? Est-ce l Amour, vient-il avec ses armes, pour lancer dans mon coeur encore de nouveaux traits? (Momus se tient toujours éloigné.) PLATEE Puisqu il vient pour moi tout exprès; Qu il avance; il ne peut m approcher de trop près. (Quand Momus s est approché.) JUPITER, MERCURE C est Momus! De l Amour n a-t-il pas tous les charmes? MOMUS (à Platée, après un salut très profond.) Le tout-puissant Amour, ayant affaire ailleurs, Ne peut ici venir lui-même, Il m a chargé pour vous de toutes ses faveurs. PLATEE Donnez, donnez, ce sera tout de même. MOMUS Ce sont des pleurs. PLATEE Fi...... MOMUS Des tendres douleurs. PLATEE Fi...... MOMUS Des cris, des langueurs. (La symphonie peint ces différents présents que Momus apporte à Platée de la part de L amour.) PLATEE Fi, fi, ce sont-là des malheurs; Et s il faut que j aime, Je veux des douceurs. MOMUS Ah! Du moins, recevez la flatteuse Espérance. (La Symphonie peint dans le même genre, L’espérance.) PLATEE Eh, Fi, votre espérance N est qu une souffrance, Un vrai signe d ennui; Eh! Fi. (La folie amène sur le bord du théâtre Momus qui en paraît assez embarrassé.) LA FOLIE (à Momus, en se moquant de lui.) Lance tes traits Amour, épuise ton carquois, Etends jusqu à nous ta victoire. Ajoute à ta gloire de nouveaux exploits. (On entend un Prélude d un nouveau caractère.) PLATEE Quel bruit... MOMUS Venez, aimables Grâces. (Trois Suivants de Momus, sous la forme des Grâces entrent sur la scène.) Scène Cinquième MOMUS (à Platée.) De votre gloire, Amour est si jaloux, Qu il veut qu elles suivent vos traces, Pour pouvoir en tous lieux lui répondre de vous. (Ces trois Suivants de Momus, sous la forme des grâces, dansent comiquement. La folie les anime en touchant de sa lyre.) PLATEE Je croyais les Grâces si fades, Mais leurs amoureuses gambades... LA FOLIE De mon vaste génie admirez les effets, Je sais les rendre tantôt vives, Tantôt innocentes, naïves, Toujours en les livrant à de charmants excès. (On entend un prélude de musique champêtre.) PLATEE Mais, qui nous vient encore? Scène Sixième (Citheron suivi d une troupe d Habitants de la campagne, et des Acteurs de la scène précédente) CITHERON (à Platée.) Nymphe, votre conquête Fait tant de bruit, qu elle tourne la tête A tous les Hameaux d alentour; Et mon peuple, en si grand jour, Veut prendre part à cette auguste fête. (Les Habitants de la campagne mêlent leur danses à celle des Styres et des Dryades.) CITHERON (à ses Sujets.) Du plus grand des Immortels Platée a fait la conquête, De son triomphe embellissez la fête, Et préparez-lui des autels. (On danse.) LA FOLIE (à toutes les différentes troupes.) Chantez Platée, égayez-vous, Chantez le pouvoir de ses charmes. LE CHOEUR Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. TOUS ENSEMBLE Le dieu qui lui rend les armes... LA FOLIE, CHOEUR Va vous/Va nous combler de ses biens les plus doux. Chantez/Chantons, dansez/dansons, sautez/sautons tous. LA FOLIE Chantez Platée, égayez-vous. LA FOLIE, LE CHOEUR Chantez/Chantons le pouvoir de ses charmes. (On danse à toutes les différentes Reprises, et à la fin des Choeurs.) JUPITER (à Mercure, à part au bord du théâtre.) Voici l instant de terminer la feinte; Mais, Junon ne vient point. MERCURE Elle est près de ces lieux. (Jupiter va prendre Platée par main.) JUPITER Que de noeuds solennels. (Platée paraît hésiter à lui donner la main) Mais d où naît cette crainte; Vous qui ne doutez point du pouvoir de vos yeux? PLATEE Je songe à votre ancienne épouse. JUPITER Hé quoi! Qu en appréhendez-vous? PLATEE Elle est, à ce qu on dit, jalouse. JUPITER Nous laisserons agir son impuissant courroux. Pour célébrer ce noeud si légitime; Je jure... (Jupiter répète ce dernier mot plusieurs fois, en regardant si Junon vient.) Scène Septième (Junon, qui arrive en fureur, suivie d Iris) JUNON Arrête, Ingrat, Tu n achèveras pas cet horrible attentat. Heureuse en ma fureur, saisissons ma victime. (Elle se jette sur Platée qui cherche à se cacher derrière Jupiter, et elle lui arrache son voile.) Que vois-je! O ciel! JUPITER (à Junon avec un sourire.) Vous voyez votre erreur. (Platée sort furieuse, elle emmène toutes ses Nymphes.) JUNON Ma surprise est extrême, Quelle confusion succède à ma douleur! JUPITER Douterez-vous encore que je vous aime? JUNON Non. Vous rétablissez le calme dans mon coeur. ENSEMBLE Resserrons notre chaîne. JUNON, JUPITER Votre fidélité répond à mes/Mon coeur à vous aimer borne tous ses - désirs. JUNON, JUPITER Heureux les coeurs qui n éprouvent de / Voudrais-je hélas, vous causer d autre - peine. Que celle qui mène aux plaisirs. Resserrons notre chaîne. JUPITER Quittons ces lieux, Montons au séjour du tonnerre, Il n appartient point à la terre D arrêter plus longtemps le Souverain des Dieux. (Jupiter et Junon montent au ciel au bruit du tonnerre avec Iris et Momus; ils sont enveloppés dans les nuages. Mercure vole devant eux. La Folie reste sur la terre. Platée est ramenée sur la Scène par une troupe d Habitants de la campagne, de leurs femmes et de leurs Enfants qui l entourent et se moquent d elle.) Scène Dernière (Platée, Citheron, la folie. Tous les choeurs et troupes de Satyres, de Dryades et d Habitants de la campagne) LA FOLIE, AVEC TOUS LES CHOEURS Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. (Différents quadrilles de danses se forment pour se moquer de Platée.) PLATEE (en fureur) Taisez-vous. Ou, par la mort, je vous punirai tous. LES CHOEURS Le Dieu qui lui rend les armes Va nous combler de ses biens les plus doux, Chantons, dansons, sautons tous. (On danse.) PLATEE Quoi! L on craint si peu mon courroux? Je brouillerai, je troublerai mon onde, Et c est du sein de ma grotte profonde, Que je vous porterai/lancerai mes coups. LES CHOEURS Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. (On danse.) PLATEE Taisez-vous. Ou, par la mort, je vous punirai tous. (A Cithéron, qu elle prend à la gorge.) Tu vois ma rage, frémis d effroi D un tel outrage Je n accuse que toi. CITHERON Que moi! PLATEE Oui, toi. CITHERON N accusez que l ingrat qui vous manque de foi. PLATEE Je n accuse que toi, je n accuse que toi. LES CHOEURS Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. PLATEE Quoi! L on prétend braver mes coups? Courons, allons contre eux exhaler mon courroux. (Elle prend sa course et va se précipiter dans son Marais. La Folie emmène avec elle les différentes troupes se réjouir du raccommodement de Jupiter et de Junon.) ACTE TROISIEME Scène Prèmière JUNON (Elle entre en fureur, accompagnée d Iris.) Haine, dépit, jalouse rage, Je vous livre mon coeur. Etouffez mon amour pour un époux volage, Inspirez-moi votre fureur. Haine, dépit, jalouse rage, Je vous livre mon coeur. (Mercure traverse le théâtre à pied, et feint de vouloir éviter Junon.) Scène Seconde (Iris reste toujours sur la scène avec Junon.) JUNON Arrêtez Jupiter n était point dans Athènes Vous m abusiez vous trompiez mes désirs. Quel charme trouvez-vous à redoubler mes peines. MERCURE Non. Je verrai bientôt renaître vos plaisirs. Si je sers Jupiter, applaudissez mon zèle, Qui tend à vous servir bien plus que votre Epoux. JUNON Ne croyez pas apaiser mon courroux Je veux confondre l Infidèle. MERCURE Hélas! Il ne tiendra qu à vous. En ce lieu même il va paraître, Attendez le moment de vous faire connaître, Et suspendez vos mouvements jaloux. (Mercure s en va par le fond du théâtre au-devant de Jupiter et de Platée. Junon sort par un des côtés.) Scène Troisième (Troupe de Dryades et de Satyres dansants. Choeur et troupe de Nymphes de la Suite de Platée, et de Satyres chantants. Clarine, et une autre Naïade suivante de Platée; Platée couverte d un voile, dans un char tiré par deux Grenouilles. Jupiter et Mercure, à pied, aux deux côtés du Char. Autre Troupe de Satyres qui suivent le Char. Tous les acteurs arrivent dans cet ordre et font un tour sur le théâtre.) LE CHOEUR (pendant la marche.) Chantons, célébrons en ce jour Le pouvoir de l Amour. Par lui, la Nymphe peut prétendre A s unir au plus grand des Dieux; Et le roi le plus glorieux, A la Bergère peut se rendre. Chantons, célébrons en ce jour Le pouvoir de l Amour. (Après la marche, Platée reste dans son Char au fond du théâtre pendant qu on danse, après quoi elle en descend, et prend Jupiter par la main.) PLATEE (à Jupiter qu elle amène au bord du théâtre Dans cette fête, Mon coeur s apprête A recevoir ardemment Les voeux de mon amant. Mais il nous manque en ce moment Pour mon bonheur et pour le vôtre, L Hymen, l Amour; ou du moins, l un ou l autre. JUPITER (à Mercure.) Mercure, dites-moi pourquoi ces petits Dieux Ne me suivent pas dans ces lieux? MERCURE Ces Dieux, vous le savez, vont rarement ensemble, C est un hasard qui les rassemble Sur la terre, sur l onde, et même dans les cieux. PLATEE Quoi, faut-il les attendre encore? Mon coeur tout agité, Est impatienté De l importante gravité De ces beaux fils de Terpsichore. (Jupiter et Mercure font rasseoir Platée sur un des côtés du théâtre. On danse le genre le plus noble pour l impatienter davantage. La danse est interrompue par une symphonie extraordinaire.) Scène Quatrième (Momus un bandeau sur les yeux, avec un arc et un carquois d une grandeur ridicule; la Folie, sa Lyre à la main, et les Acteur de la scène précédente) JUPITER (apercevant de loin Momus.) Que vois-je? Est-ce l Amour, vient-il avec ses armes, pour lancer dans mon coeur encore de nouveaux traits? (Momus se tient toujours éloigné.) PLATEE Puisqu il vient pour moi tout exprès; Qu il avance; il ne peut m approcher de trop près. (Quand Momus s est approché.) JUPITER, MERCURE C est Momus! De l Amour n a-t-il pas tous les charmes? MOMUS (à Platée, après un salut très profond.) Le tout-puissant Amour, ayant affaire ailleurs, Ne peut ici venir lui-même, Il m a chargé pour vous de toutes ses faveurs. PLATEE Donnez, donnez, ce sera tout de même. MOMUS Ce sont des pleurs. PLATEE Fi...... MOMUS Des tendres douleurs. PLATEE Fi...... MOMUS Des cris, des langueurs. (La symphonie peint ces différents présents que Momus apporte à Platée de la part de L amour.) PLATEE Fi, fi, ce sont-là des malheurs; Et s il faut que j aime, Je veux des douceurs. MOMUS Ah! Du moins, recevez la flatteuse Espérance. (La Symphonie peint dans le même genre, L’espérance.) PLATEE Eh, Fi, votre espérance N est qu une souffrance, Un vrai signe d ennui; Eh! Fi. (La folie amène sur le bord du théâtre Momus qui en paraît assez embarrassé.) LA FOLIE (à Momus, en se moquant de lui.) Lance tes traits Amour, épuise ton carquois, Etends jusqu à nous ta victoire. Ajoute à ta gloire de nouveaux exploits. (On entend un Prélude d un nouveau caractère.) PLATEE Quel bruit... MOMUS Venez, aimables Grâces. (Trois Suivants de Momus, sous la forme des Grâces entrent sur la scène.) Scène Cinquième MOMUS (à Platée.) De votre gloire, Amour est si jaloux, Qu il veut qu elles suivent vos traces, Pour pouvoir en tous lieux lui répondre de vous. (Ces trois Suivants de Momus, sous la forme des grâces, dansent comiquement. La folie les anime en touchant de sa lyre.) PLATEE Je croyais les Grâces si fades, Mais leurs amoureuses gambades... LA FOLIE De mon vaste génie admirez les effets, Je sais les rendre tantôt vives, Tantôt innocentes, naïves, Toujours en les livrant à de charmants excès. (On entend un prélude de musique champêtre.) PLATEE Mais, qui nous vient encore? Scène Sixième (Citheron suivi d une troupe d Habitants de la campagne, et des Acteurs de la scène précédente) CITHERON (à Platée.) Nymphe, votre conquête Fait tant de bruit, qu elle tourne la tête A tous les Hameaux d alentour; Et mon peuple, en si grand jour, Veut prendre part à cette auguste fête. (Les Habitants de la campagne mêlent leur danses à celle des Styres et des Dryades.) CITHERON (à ses Sujets.) Du plus grand des Immortels Platée a fait la conquête, De son triomphe embellissez la fête, Et préparez-lui des autels. (On danse.) LA FOLIE (à toutes les différentes troupes.) Chantez Platée, égayez-vous, Chantez le pouvoir de ses charmes. LE CHOEUR Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. TOUS ENSEMBLE Le dieu qui lui rend les armes... LA FOLIE, CHOEUR Va vous/Va nous combler de ses biens les plus doux. Chantez/Chantons, dansez/dansons, sautez/sautons tous. LA FOLIE Chantez Platée, égayez-vous. LA FOLIE, LE CHOEUR Chantez/Chantons le pouvoir de ses charmes. (On danse à toutes les différentes Reprises, et à la fin des Choeurs.) JUPITER (à Mercure, à part au bord du théâtre.) Voici l instant de terminer la feinte; Mais, Junon ne vient point. MERCURE Elle est près de ces lieux. (Jupiter va prendre Platée par main.) JUPITER Que de noeuds solennels. (Platée paraît hésiter à lui donner la main) Mais d où naît cette crainte; Vous qui ne doutez point du pouvoir de vos yeux? PLATEE Je songe à votre ancienne épouse. JUPITER Hé quoi! Qu en appréhendez-vous? PLATEE Elle est, à ce qu on dit, jalouse. JUPITER Nous laisserons agir son impuissant courroux. Pour célébrer ce noeud si légitime; Je jure... (Jupiter répète ce dernier mot plusieurs fois, en regardant si Junon vient.) Scène Septième (Junon, qui arrive en fureur, suivie d Iris) JUNON Arrête, Ingrat, Tu n achèveras pas cet horrible attentat. Heureuse en ma fureur, saisissons ma victime. (Elle se jette sur Platée qui cherche à se cacher derrière Jupiter, et elle lui arrache son voile.) Que vois-je! O ciel! JUPITER (à Junon avec un sourire.) Vous voyez votre erreur. (Platée sort furieuse, elle emmène toutes ses Nymphes.) JUNON Ma surprise est extrême, Quelle confusion succède à ma douleur! JUPITER Douterez-vous encore que je vous aime? JUNON Non. Vous rétablissez le calme dans mon coeur. ENSEMBLE Resserrons notre chaîne. JUNON, JUPITER Votre fidélité répond à mes/Mon coeur à vous aimer borne tous ses - désirs. JUNON, JUPITER Heureux les coeurs qui n éprouvent de / Voudrais-je hélas, vous causer d autre - peine. Que celle qui mène aux plaisirs. Resserrons notre chaîne. JUPITER Quittons ces lieux, Montons au séjour du tonnerre, Il n appartient point à la terre D arrêter plus longtemps le Souverain des Dieux. (Jupiter et Junon montent au ciel au bruit du tonnerre avec Iris et Momus; ils sont enveloppés dans les nuages. Mercure vole devant eux. La Folie reste sur la terre. Platée est ramenée sur la Scène par une troupe d Habitants de la campagne, de leurs femmes et de leurs Enfants qui l entourent et se moquent d elle.) Scène Dernière (Platée, Citheron, la folie. Tous les choeurs et troupes de Satyres, de Dryades et d Habitants de la campagne) LA FOLIE, AVEC TOUS LES CHOEURS Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. (Différents quadrilles de danses se forment pour se moquer de Platée.) PLATEE (en fureur) Taisez-vous. Ou, par la mort, je vous punirai tous. LES CHOEURS Le Dieu qui lui rend les armes Va nous combler de ses biens les plus doux, Chantons, dansons, sautons tous. (On danse.) PLATEE Quoi! L on craint si peu mon courroux? Je brouillerai, je troublerai mon onde, Et c est du sein de ma grotte profonde, Que je vous porterai/lancerai mes coups. LES CHOEURS Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. (On danse.) PLATEE Taisez-vous. Ou, par la mort, je vous punirai tous. (A Cithéron, qu elle prend à la gorge.) Tu vois ma rage, frémis d effroi D un tel outrage Je n accuse que toi. CITHERON Que moi! PLATEE Oui, toi. CITHERON N accusez que l ingrat qui vous manque de foi. PLATEE Je n accuse que toi, je n accuse que toi. LES CHOEURS Chantons Platée, égayons-nous, Chantons le pouvoir de ses charmes. PLATEE Quoi! L on prétend braver mes coups? Courons, allons contre eux exhaler mon courroux. (Elle prend sa course et va se précipiter dans son Marais. La Folie emmène avec elle les différentes troupes se réjouir du raccommodement de Jupiter et de Junon.) Rameau,Jean-Philippe/Platée
https://w.atwiki.jp/oper/pages/723.html
ACTE TROISIÈME (Une vaste salle de verdure du palais de Didon à Carthage. Sur l'un des côtés s'élève un trône entouré des trophées de l'agriculture, du commerce, et des arts; sur l'autre côté et au fond un amphithéâtre en gradins, sur lequel une innombrable multitude est assise, au lever du rideau.) N° 17 – Chœur ▼CHŒUR▲ (d'une partie du peuple carthaginois) De Carthage les cieux semblent bénir la fête! Vit-on jamais un jour pareil Après si terrible tempête? Quel doux zéphyr! notre brûlant soleil De ses rayons calme la violence; A son aspect la plaine immense Tressaille de joie; il s'avance Illuminant le sourire vermeil De la nature à son réveil. N° 18 – Chant national (Entre Didon avec sa suite. A son entrée, tout le peuple assis sur les gradins de l'amphithéâtre se lève en agitant des voiles de diverses couleurs, des palmes, des fleurs. Didon va s'asseoir sur son trône ayant sa sœur à sa droite et Narbal à sa gauche ; quelques soldats les entourent.) ▼CHŒUR GENERAL▲ Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie, Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux! (Le peuple agite des palmes et jette des fleurs) N° 19 – Récitatif et air ▼DIDON▲ (debout, du haut de son trône) Nous avons vu finir sept ans à peine, Depuis le jour où, pour tromper la haine Du tyran meurtrier de mon auguste époux, J'ai dû fuir avec vous, De Tyr à la rive africaine. Et déjà nous voyons Carthage s'élever, Ses campagnes fleurir, sa flotte s'achever! Déjà des bords lointains où s'éveille l'aurore Vous rapportez, laboureurs de la mer, Le blé, le vin et la laine et le fer, Et les produits des arts qui nous manquent encore. Chers Tyriens, tant de nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Mais ne vous lassez pas, suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! Donnez encore un exemple à la terre; Grands dans la paix, devenez dans la guerre Un peuple de héros. ▼LE PEUPLE▲ Grands dans la paix, devenons dans la guerre Un peuple de héros. ▼DIDON▲ Le farouche Iarbas veut m'imposer la chaîne D'un hymen odieux; Son insolence est vaine. ▼LE PEUPLE▲ Son insolence est vaine. ▼DIDON▲ Le soin de ma défense est à vous comme aux dieux. ▼LE PEUPLE▲ Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie! Tous nous la défendrons. Nous bravons d'Iarbas l'insolence et la rage, Et nous repousserons Jusqu'au fond des déserts ce Numide sauvage! ▼DIDON▲ Chers Tyriens! oui, vos nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Soyez heureux et fiers! Suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! ▼LE PEUPLE▲ Tous nous la défendrons. Soyons heureux et fiers, suivons la voix sublime Du dieu qui nous appelle à des efforts nouveaux. ▼DIDON▲ Cette belle journée Qui dans vos souvenirs doit rester à jamais, A couronner les œuvres de la paix Fut par moi destinée. Approchez, constructeurs, Matelots, laboureurs; Recevez de ma main la juste récompense Due au travail qui donne la puissance Et la vie aux États. N° 20 – Entrée des constructeurs (Les constructeurs en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef une équerre d'argent et une hache. Le cortège retourne au fond du théâtre.) N° 21 – Entrée des matelots (Les matelots en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef un gouvernail et un aviron. Le cortège retourne au fond du théâtre.) N° 22 – Entrée des laboureurs (Le cortège des laboureurs, plus nombreux que les deux précédents, s'avance lentement vers le trône; un vieillard robuste le conduit.) N° 23 – Récitatif et chœur (Didon donne au vieillard chef des laboureurs une faucille d'or, puis, tenant à la main une couronne de fleurs et d'épis, elle s'écrie.) ▼DIDON▲ Peuple! tous les honneurs Pour le plus grand des arts, l'art qui nourrit les hommes! ▼LE PEUPLE▲ Vivent les laboureurs! nous sommes Leurs fils reconnaissants ; ils nous donnent le pain! ▼DIDON▲ (à part) Ô Cérès! l'avenir de Carthage est certain! ▼CHŒUR GENERAL▲ Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie. Prouvons-lui notre amour par des gages nouveaux. Colons, marins, formons un peuple de héros! Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie! Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux. (Le peuple, conduit par Narbal, défile en cortège devant le trône de Didon et sort.) N° 24 – Récitatif et duo ▼DIDON▲ Les chants joyeux, l'aspect de cette noble fête, Ont fait rentrer la paix en mon cœur agité. Je respire, ma sœur, oui, ma joie est parfaite, Je retrouve le calme et la sérénité. ▼ANNA▲ Reine d'un jeune empire Qui chaque jour s'élève florissant Reine adorée et que le monde admire, Quelle crainte avait pu vous troubler un instant? ▼DIDON▲ Une étrange tristesse, Sans causes, tu le sais, vient parfois m'accabler. Mes efforts restent vains contre cette faiblesse, Je sens transir mon sein qu'un ennui vague oppresse, Et mon visage en feu sous mes larmes brûler… ▼ANNA▲ (souriant) Vous aimerez, ma sœur… ▼DIDON▲ Non, toute ardeur nouvelle Est interdite à mon cœur sans retour. ▼ANNA▲ Vous aimerez, ma sœur… ▼DIDON▲ Non, la veuve fidèle Doit éteindre son âme et détester l'amour. ▼ANNA▲ Didon, vous êtes reine, et trop jeune, et trop belle, Pour ne plus obéir à cette douce loi; Carthage veut un roi. ▼DIDON▲ (montrant à son doigt l'anneau de Sichée) Puissent mon peuple et les dieux me maudire, Si je quittais jamais cet anneau consacré! ▼ANNA▲ Un tel serment fait naître le sourire De la belle Vénus; sur le livre sacré Les dieux refusent de l'inscrire. ▼DIDON▲ Sa voix fait naître dans mon sein La dangereuse ivresse; Déjà dans ma faiblesse Contre un espoir confus je me débats en vain. ▼ANNA▲ Ma voix fait naître dans son sein Des rêves de tendresse; Déjà dans sa faiblesse, Au doux espoir d'aimer elle résiste en vain. ▼DIDON▲ Sichée! Ô mon époux, pardonne A cet instant d'involontaire erreur, Et que ton souvenir chasse loin de mon cœur Ce trouble qui l'étonne. ▼ANNA▲ Didon, ma tendre sœur, pardonne Si je dissipe une trop chère erreur, Pardonne si ma voix excite dans ton cœur Ce trouble qui l'étonne. N° 25 – Récitatif et air ▼IOPAS▲ Échappés à grand peine, à la mer en fureur, Reine, les députés d'une flotte inconnue D'être admis devant vous implorent la faveur. ▼DIDON▲ La porte du palais n'est jamais défendue A de tels suppliants. (Sur un signe de la reine, Iopas sort) Errante sur les mers, Ne fus-je pas aussi, de rivage en rivage, Emportée au sein de l'orage Jouet des flots amers! Hélas, des coups du sort je sais la violence Sur ceux qu'il frappe. Au malheur compatir Est facile pour nous. Qui connut la souffrance Ne pourrait voir en vain souffrir. N° 26 – Marche troyenne dans le mode triste ▼DIDON▲ (à part) J'éprouve une soudaine et vive impatience De les voir, et je crains en secret leur présence. (Elle monte sur son trône. Entrent Énée sous un déguisement de matelot, Panthée, Ascagne, et les chefs troyens portant des présents.) N° 27 – Récitatif ▼ASCAGNE▲ (s'inclinant devant la reine) Auguste reine, un peuple errant et malheureux Pour quelques jours vous demande un asile. Je dépose à vos pieds les présents précieux, Débris de sa grandeur, que, par ma main débile Au nom de Jupiter, vous offre un chef pieux. ▼DIDON▲ De ce chef, bel enfant, dis-moi le nom, la race? ▼ASCAGNE▲ Ô reine, sur nos pas une sanglante trace Des monts de la Phrygie a marqué les chemins Jusqu'à la mer. Ce sceptre d'Ilione, (Il offre un à un les présents) Fille du roi Priam, d'Hécube la couronne, Et ce voile léger d'Hélène où l'or rayonne, Doivent vous dire assez que nous sommes Troyens. ▼DIDON▲ Troyens! ▼ASCAGNE▲ Notre chef est Énée, Je suis son fils. ▼DIDON▲ Étrange destinée! ▼PANTHÉE▲ (s'avançant) Obéissant au souverain des dieux Ce héros cherche l'Italie, Où le sort lui promet un trépas glorieux Et le bonheur de rendre aux siens une patrie. ▼DIDON▲ Qui n'admire ce prince, ami du grand Hector? Qui de son nom fameux n'est ignorant encor? Carthage en est remplie. Dites-lui que mon port ouvert à ses vaisseaux L'attend. Qu'il vienne, qu'il oublie Avec vous à ma cour ses pénibles travaux. N° 28 – Final ▼NARBAL▲ (entrant avec agitation) J'ose à peine annoncer la terrible nouvelle! ▼DIDON▲ Qu'arrive-t-il? ▼NARBAL▲ Le Numide rebelle, Le féroce Iarbas Avec d'innombrables soldats S'avance vers Carthage. ▼CARTHAGINOIS▲ (au loin) Des armes! des armes! ▼NARBAL▲ Et la troupe sauvage Égorge nos troupeaux Et dévaste nos champs. Mais des malheurs nouveaux Menacent la ville elle-même A nos jeunes guerriers dont l'ardeur est extrême Les armes vont manquer. ▼DIDON▲ Que dites-vous, Narbal? ▼NARBAL▲ Que nous allons tenter un combat inégal. ▼CARTHAGINOIS▲ Des armes! des armes! ▼ÉNÉE▲ (s'avançant, après avoir laissé tomber son déguisement de matelot. Il porte un brillant costume et la cuirasse, mais sans casque ni bouclier.) Reine, je suis Énée! Ma flotte sur vos bords par les vents entraînée A de rudes travaux fut par moi destinée; Permettez aux Troyens de combattre avec vous! ▼DIDON▲ J'accepte avec orgueil une telle alliance! Énée armé pour ma défense! Les dieux se déclarent pour nous. (à part, à Anna) Ô ma sœur, qu'il est fier, ce fils de la déesse, Et qu'on voit sur son front de grâce et de noblesse! ▼ÉNÉE▲ Sur cette horde immonde d'Africains, Marchons Troyens et Tyriens, Volons à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassons dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu; qu'il tremble. ▼ÉNÉE, PANTHÉE, NARBAL, IOPAS, ASCAGNE, DIDON, ANNA, LES CHEFS TROYENS▲ C'est le dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée, Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas! (Pendant la fin de ce morceau, on apporte ses armes à Énée. Il met rapidement son casque, passe à son bras son vaste bouclier et saisit ses javelots.) ▼ÉNÉE▲ (à Panthée) Annonce à nos Troyens l'entreprise nouvelle Où la gloire les appelle. (Panthée sort) Reine, bientôt du barbare odieux Vous serez délivrée. A vos soins généreux J'abandonne mon fils. ▼DIDON▲ De mon amour de mère Pour lui ne doutez pas. ▼ÉNÉE▲ (à Ascagne) Viens embrasser ton père. (Il l'embrasse en le couvrant tout entier de ses armes. Ascagne pleure sans répondre.) D'autres t'enseigneront, enfant, l'art d'être heureux; Je ne t'apprendrai, moi, que la vertu guerrière Et le respect des dieux; Mais révère en ton cœur et garde en ta mémoire Et d'Énée et d'Hector les exemples de gloire. (Le peuple de Carthage accourt de toutes parts demandant des armes. Quelques hommes seulement sont armés régulièrement, les autres portent des faux, des haches, des frondes. Panthée rentre en scène. Ascagne essuie tout à coup ses larmes et s'élance à côté des chefs troyens.) ▼ENSEMBLE▲ Des armes! des armes! Sur cette horde immonde d'Africains, Marchez (marchons) Troyens et Tyriens Volez (volons) à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassez (chassons) dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu! qu'il tremble! C'est le Dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas Aux armes! Aux armes! ACTE TROISIÈME Une vaste salle de verdure du palais de Didon à Carthage. Sur l'un des côtés s'élève un trône entouré des trophées de l'agriculture, du commerce, et des arts; sur l'autre côté et au fond un amphithéâtre en gradins, sur lequel une innombrable multitude est assise, au lever du rideau. N° 17 – Chœur CHŒUR d'une partie du peuple carthaginois De Carthage les cieux semblent bénir la fête! Vit-on jamais un jour pareil Après si terrible tempête? Quel doux zéphyr! notre brûlant soleil De ses rayons calme la violence; A son aspect la plaine immense Tressaille de joie; il s'avance Illuminant le sourire vermeil De la nature à son réveil. N° 18 – Chant national Entre Didon avec sa suite. A son entrée, tout le peuple assis sur les gradins de l'amphithéâtre se lève en agitant des voiles de diverses couleurs, des palmes, des fleurs. Didon va s'asseoir sur son trône ayant sa sœur à sa droite et Narbal à sa gauche ; quelques soldats les entourent. CHŒUR GENERAL Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie, Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux! Le peuple agite des palmes et jette des fleurs N° 19 – Récitatif et air DIDON debout, du haut de son trône Nous avons vu finir sept ans à peine, Depuis le jour où, pour tromper la haine Du tyran meurtrier de mon auguste époux, J'ai dû fuir avec vous, De Tyr à la rive africaine. Et déjà nous voyons Carthage s'élever, Ses campagnes fleurir, sa flotte s'achever! Déjà des bords lointains où s'éveille l'aurore Vous rapportez, laboureurs de la mer, Le blé, le vin et la laine et le fer, Et les produits des arts qui nous manquent encore. Chers Tyriens, tant de nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Mais ne vous lassez pas, suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! Donnez encore un exemple à la terre; Grands dans la paix, devenez dans la guerre Un peuple de héros. LE PEUPLE Grands dans la paix, devenons dans la guerre Un peuple de héros. DIDON Le farouche Iarbas veut m'imposer la chaîne D'un hymen odieux; Son insolence est vaine. LE PEUPLE Son insolence est vaine. DIDON Le soin de ma défense est à vous comme aux dieux. LE PEUPLE Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie! Tous nous la défendrons. Nous bravons d'Iarbas l'insolence et la rage, Et nous repousserons Jusqu'au fond des déserts ce Numide sauvage! DIDON Chers Tyriens! oui, vos nobles travaux Ont enivré mon cœur d'un orgueil légitime! Soyez heureux et fiers! Suivez la voix sublime Du Dieu qui vous appelle à des efforts nouveaux! LE PEUPLE Tous nous la défendrons. Soyons heureux et fiers, suivons la voix sublime Du dieu qui nous appelle à des efforts nouveaux. DIDON Cette belle journée Qui dans vos souvenirs doit rester à jamais, A couronner les œuvres de la paix Fut par moi destinée. Approchez, constructeurs, Matelots, laboureurs; Recevez de ma main la juste récompense Due au travail qui donne la puissance Et la vie aux États. N° 20 – Entrée des constructeurs Les constructeurs en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef une équerre d'argent et une hache. Le cortège retourne au fond du théâtre. N° 21 – Entrée des matelots Les matelots en cortège s'avancent vers le trône. Didon donne à leur chef un gouvernail et un aviron. Le cortège retourne au fond du théâtre. N° 22 – Entrée des laboureurs Le cortège des laboureurs, plus nombreux que les deux précédents, s'avance lentement vers le trône; un vieillard robuste le conduit. N° 23 – Récitatif et chœur Didon donne au vieillard chef des laboureurs une faucille d'or, puis, tenant à la main une couronne de fleurs et d'épis, elle s'écrie. DIDON Peuple! tous les honneurs Pour le plus grand des arts, l'art qui nourrit les hommes! LE PEUPLE Vivent les laboureurs! nous sommes Leurs fils reconnaissants ; ils nous donnent le pain! DIDON à part Ô Cérès! l'avenir de Carthage est certain! CHŒUR GENERAL Gloire à Didon, notre reine chérie! Chacun de nous est prêt à lui donner sa vie. Prouvons-lui notre amour par des gages nouveaux. Colons, marins, formons un peuple de héros! Gloire à Didon, notre reine chérie! Reine par la beauté, la grâce, le génie! Reine par la faveur des dieux, Et reine par l'amour de ses sujets heureux. Le peuple, conduit par Narbal, défile en cortège devant le trône de Didon et sort. N° 24 – Récitatif et duo DIDON Les chants joyeux, l'aspect de cette noble fête, Ont fait rentrer la paix en mon cœur agité. Je respire, ma sœur, oui, ma joie est parfaite, Je retrouve le calme et la sérénité. ANNA Reine d'un jeune empire Qui chaque jour s'élève florissant Reine adorée et que le monde admire, Quelle crainte avait pu vous troubler un instant? DIDON Une étrange tristesse, Sans causes, tu le sais, vient parfois m'accabler. Mes efforts restent vains contre cette faiblesse, Je sens transir mon sein qu'un ennui vague oppresse, Et mon visage en feu sous mes larmes brûler… ANNA souriant Vous aimerez, ma sœur… DIDON Non, toute ardeur nouvelle Est interdite à mon cœur sans retour. ANNA Vous aimerez, ma sœur… DIDON Non, la veuve fidèle Doit éteindre son âme et détester l'amour. ANNA Didon, vous êtes reine, et trop jeune, et trop belle, Pour ne plus obéir à cette douce loi; Carthage veut un roi. DIDON montrant à son doigt l'anneau de Sichée Puissent mon peuple et les dieux me maudire, Si je quittais jamais cet anneau consacré! ANNA Un tel serment fait naître le sourire De la belle Vénus; sur le livre sacré Les dieux refusent de l'inscrire. DIDON Sa voix fait naître dans mon sein La dangereuse ivresse; Déjà dans ma faiblesse Contre un espoir confus je me débats en vain. ANNA Ma voix fait naître dans son sein Des rêves de tendresse; Déjà dans sa faiblesse, Au doux espoir d'aimer elle résiste en vain. DIDON Sichée! Ô mon époux, pardonne A cet instant d'involontaire erreur, Et que ton souvenir chasse loin de mon cœur Ce trouble qui l'étonne. ANNA Didon, ma tendre sœur, pardonne Si je dissipe une trop chère erreur, Pardonne si ma voix excite dans ton cœur Ce trouble qui l'étonne. N° 25 – Récitatif et air IOPAS Échappés à grand peine, à la mer en fureur, Reine, les députés d'une flotte inconnue D'être admis devant vous implorent la faveur. DIDON La porte du palais n'est jamais défendue A de tels suppliants. Sur un signe de la reine, Iopas sort Errante sur les mers, Ne fus-je pas aussi, de rivage en rivage, Emportée au sein de l'orage Jouet des flots amers! Hélas, des coups du sort je sais la violence Sur ceux qu'il frappe. Au malheur compatir Est facile pour nous. Qui connut la souffrance Ne pourrait voir en vain souffrir. N° 26 – Marche troyenne dans le mode triste DIDON à part J'éprouve une soudaine et vive impatience De les voir, et je crains en secret leur présence. Elle monte sur son trône. Entrent Énée sous un déguisement de matelot, Panthée, Ascagne, et les chefs troyens portant des présents. N° 27 – Récitatif ASCAGNE s'inclinant devant la reine Auguste reine, un peuple errant et malheureux Pour quelques jours vous demande un asile. Je dépose à vos pieds les présents précieux, Débris de sa grandeur, que, par ma main débile Au nom de Jupiter, vous offre un chef pieux. DIDON De ce chef, bel enfant, dis-moi le nom, la race? ASCAGNE Ô reine, sur nos pas une sanglante trace Des monts de la Phrygie a marqué les chemins Jusqu'à la mer. Ce sceptre d'Ilione, Il offre un à un les présents Fille du roi Priam, d'Hécube la couronne, Et ce voile léger d'Hélène où l'or rayonne, Doivent vous dire assez que nous sommes Troyens. DIDON Troyens! ASCAGNE Notre chef est Énée, Je suis son fils. DIDON Étrange destinée! PANTHÉE s'avançant Obéissant au souverain des dieux Ce héros cherche l'Italie, Où le sort lui promet un trépas glorieux Et le bonheur de rendre aux siens une patrie. DIDON Qui n'admire ce prince, ami du grand Hector? Qui de son nom fameux n'est ignorant encor? Carthage en est remplie. Dites-lui que mon port ouvert à ses vaisseaux L'attend. Qu'il vienne, qu'il oublie Avec vous à ma cour ses pénibles travaux. N° 28 – Final NARBAL entrant avec agitation J'ose à peine annoncer la terrible nouvelle! DIDON Qu'arrive-t-il? NARBAL Le Numide rebelle, Le féroce Iarbas Avec d'innombrables soldats S'avance vers Carthage. CARTHAGINOIS au loin Des armes! des armes! NARBAL Et la troupe sauvage Égorge nos troupeaux Et dévaste nos champs. Mais des malheurs nouveaux Menacent la ville elle-même A nos jeunes guerriers dont l'ardeur est extrême Les armes vont manquer. DIDON Que dites-vous, Narbal? NARBAL Que nous allons tenter un combat inégal. CARTHAGINOIS Des armes! des armes! ÉNÉE s'avançant, après avoir laissé tomber son déguisement de matelot. Il porte un brillant costume et la cuirasse, mais sans casque ni bouclier. Reine, je suis Énée! Ma flotte sur vos bords par les vents entraînée A de rudes travaux fut par moi destinée; Permettez aux Troyens de combattre avec vous! DIDON J'accepte avec orgueil une telle alliance! Énée armé pour ma défense! Les dieux se déclarent pour nous. à part, à Anna Ô ma sœur, qu'il est fier, ce fils de la déesse, Et qu'on voit sur son front de grâce et de noblesse! ÉNÉE Sur cette horde immonde d'Africains, Marchons Troyens et Tyriens, Volons à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassons dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu; qu'il tremble. ÉNÉE, PANTHÉE, NARBAL, IOPAS, ASCAGNE, DIDON, ANNA, LES CHEFS TROYENS C'est le dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée, Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas! Pendant la fin de ce morceau, on apporte ses armes à Énée. Il met rapidement son casque, passe à son bras son vaste bouclier et saisit ses javelots. ÉNÉE à Panthée Annonce à nos Troyens l'entreprise nouvelle Où la gloire les appelle. Panthée sort Reine, bientôt du barbare odieux Vous serez délivrée. A vos soins généreux J'abandonne mon fils. DIDON De mon amour de mère Pour lui ne doutez pas. ÉNÉE à Ascagne Viens embrasser ton père. Il l'embrasse en le couvrant tout entier de ses armes. Ascagne pleure sans répondre. D'autres t'enseigneront, enfant, l'art d'être heureux; Je ne t'apprendrai, moi, que la vertu guerrière Et le respect des dieux; Mais révère en ton cœur et garde en ta mémoire Et d'Énée et d'Hector les exemples de gloire. Le peuple de Carthage accourt de toutes parts demandant des armes. Quelques hommes seulement sont armés régulièrement, les autres portent des faux, des haches, des frondes. Panthée rentre en scène. Ascagne essuie tout à coup ses larmes et s'élance à côté des chefs troyens. ENSEMBLE Des armes! des armes! Sur cette horde immonde d'Africains, Marchez (marchons) Troyens et Tyriens Volez (volons) à la victoire ensemble! Comme le sable emporté par les vents Chassez (chassons) dans ses déserts brûlants Le Numide éperdu! qu'il tremble! C'est le Dieu Mars qui vous (nous) rassemble C'est le fils de Vénus qui vous (nous) guide aux combats! Exterminez (exterminons) la noire armée Et que demain la renommée Proclame au loin la honte et la mort d'Iarbas Aux armes! Aux armes! Berlioz,Hector/Les Troyens/IV
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/339.html
SS Title Recovering Ivan s Remains Type Quest Faction - Attribute - Archetype Generic Level - Game Text - Card Number 1U-(Uncommon,Oathbound) Lore -
https://w.atwiki.jp/svencoop/pages/17.html
公式サイト! http //www.svencoop.com/