約 3,322,662 件
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/392.html
元ページリンク このクエスト若しくはフィーチャーは iRO のみで利用可能または iRO 専用の仕様になっている他のサーバーのプレイヤーは、自分達のプレイしているサーバーに下記の情報が当て嵌まらないかも知れない為留意する必要がある この項目は RE Start サーバー関連の記事 + ← クリックで目次を開く Overview How to ObtainList of monster ExchangerSilvervine ServicesEnriched Ore HD Ore Old Hats New Hats Miracle Elixir Buff Limited Stat Reset Note Silvervine Exchanger Overview Silvervine system is a way for players to gain access to item mall items and unique quest items through in-game play or trade with other players. How to Obtain Silvervine can be obtained from the Cash Shop and from Silvervine Quester's prontera153191 monster quest. List of monster Monster RewardSilvervine Angeling 5 Archangeling 5 Cat O' Nine Tails 5 Deviling 5 Dragon Fly 5 Eclipse 5 Ghostring 5 Mastering 5 Maya Purple 5 Toad 5 Vanabond Wolf 5 Vocal 5 Exchanger Silvervine Services Enriched Ore Item(s) Require Item(s) Item(s) Silvervine Enriched Elunium 1 Elunium 15 Enriched Oridecon 1 Oridecon 15 HD Ore Item(s) Require Item(s) Item(s) Silvervine 2 HD Elunium 1 Elunium 10 2 HD Oridecon 1 Oridecon 10 Old Hats Item(s) Require Item(s) Item(s) Silvervine Snake Head Hat [1] 200 Snake Scale 200 Ramen Hat 200 Tentacle 200 Thief Figure 00 Tooth of Bat 200 Acolyte Figure 200 Shell 200 Archer Figure 200 Wolf Claw 200 Merchant Figure 200 Tree Root 200 Mage Figure 200 Mushroom Spore 200 Swordsman Figure 200 Porcupine Quill 200 Novice Figure 200 Jellopy 200 Peco Hairband 200 Feathers 200 1 Red Bandana Fantastic Wig 300 Blue Hair 300 100 Red Herb New Hats Item(s) Require Item(s) Item(s) Silvervine Carmen Miranda's Hat 100 Apple 200 100 Banana Robo Eye 50 Iron Ore 200 Skull Cap 50 Skulls 300 50 Memento 50 Horrendous Mouth W Doll Hat 50 Candy 250 50 Piece of Cake 50 Well-baked Cookie Bennit Doll Hat 50 Candy 250 50 Garlet 50 Zargon Telling Doll Hat 50 Sticky Mucus 250 50 Garlet 50 Zargon Sorin Doll Hat 50 Garlet 250 50 Piece of Cake 50 Well-baked Cookie Glaris Doll Hat 50 Garlet 250 50 Candy 50 Sticky Mucus Defolty Doll Hat 50 Zargon 250 50 Well-baked Cookie 50 Candy Whisper Mask 50 Fabric 150 Angel's Blessing 1 Wedding Veil 150 Grim Reaper 50 Horrendous Mouth 150 Miracle Elixir Buff +10 to all stats for 1 hour, persists through death. This is available 3 times a day per character. VIP characters are able to get this buff for free. Other players are given the option to buy it for 25 Silvervine OR 100K Zeny per buff. Limited Stat Reset This allows the buyer to remove 5 stat points from their build with a 1 week cooldown on the service. The first time is free and does not activate the weekly cooldown. Each additional use costs 100 Silvervine. User is able to remove different stat points each time, a promt will pop up asking you to remove one point from a stat and offer you the 6 different stats, Str, Agi, Vit, Int, Dex, Luk and repeat the promt for each of the five points. IMPORTANT DO NOT AFK OR ALT TAB WHILE USING THIS NPC. This NPC will time out and stop responding if you wait too long while doing the point removals and waste any remaining point refund prompts. This is clearly stated on the NPC and the GM team has made note they will not restore lost Silvervine from timing out the NPC. This also activates the weekly cooldown. Note Stack the Silvervine before trading. Talk to Silvervine Exchanger to stack. Silvervine Exchanger He is located in Prontera prontera158191 Limited Gear Buffs Other Costume Item(s) Silvervine Item(s) Silvervine Item(s) Silvervine Item(s) Silvervine Item(s) Silvervine CurrentNoneAvailable ?? Advanced WoE Supply Box 6 Battle Manual Box 480 Name Change Box 960 RE STARTCostumeBox I 120 Halter Lead 7 Day Box 60 Bubble Gum Box 480 Character Position Change Box 600 Halter Lead 30 Day Box 180 Job Battle Manual 50 Box 480 Omni Clothing Dye 180 Halter Lead Box 2160 Abrasive 10 Box 90 Hairstyle Coupon 90 Box of Quivers 6 Glass of Illusion 10 Box 30 Heavy Lifter Box 600 Box of Crystal Quivers 18 Regeneration Potion 5 Box 30 Gym Pass 72 Box of Fire Quivers 12 Small Life Potion 10 Box 36 Neutralizer Box 480 Box of Immaterial Quivers 30 Medium Life Potion 10 Box 84 Box of Iron Quivers 9 Small Defense Potion 10 Box 36 Box of Oridecon Quivers 12 Small Magic Defense Potion 10 Box 36 Box of Rusty Quivers 12 Big Defense Potion Box 72 Box of Shadow Quivers 12 Big Magic Defense Potion 10 Box 10 Box of Silver Quivers 12 Hwerhelmir's Tonic 30 Box 252 Box of Steel Quivers 10 Steam Scorpion 30 Box 252 Box of Stone Quivers 12 Dragon Breath Cocktail 30 Box 252 Box of Wind Quivers 12 Nine Tail Dish 30 Box 252 Giant Fly Wing Box 500 600 Steamed Tongue 30 Box 252 Greed Scroll 30 Box 36 Stew of Immortality 30 Box 252 Insurance Package 120 Wind Walk 10 Scroll Box 48 Kafra Card Box 120 Token of Seigfried 24 Token of Seigfried Box 120 Categories IRO Only Events Features | General Information
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/176.html
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 3-5】攻城兵器(MACHINES OF WAR) ▼ここから1ページ目[編集] 武器庫《THE ARMORY》 LeahLeah The soulstone seems stable now. もうソウルストーンは安定したように思うわ。 AdriaAdria The demons rage has been subdued. 魔の気配も収まったようね。 Tyrael Yes, but for how long? Our time grows short! We must take this fight to Azmodan! その様だ、だが後どれほどの時間が残っている?状況は一刻を争う!我々は早くアズモダンを討ち取らねばならん! Barbarian He is marshaling his forces from within Arreat Crater. I will cross the battlefields and bring an end to his madness. 奴はアリート山の火口より手勢を送り出している。オレ(アタシ)が戦場を抜けて奴の狂気に終止符を打ってやろう。 DemonHunter Don t worry. I will hunt him down through the crater and fill his miserable head with my bolts. 心配は無用だ。私が火口を抜けて奴を討ち取ってやるさ、奴の哀れな脳天に矢を突き刺してな。 Monk I will join the battle and forge a path to Arreat Crater, where Azmodan waits. 私が戦場に参加しアリート山の火口へ道を開き、アズモダンのいる所まで辿りつこう(つきましょう)。 WitchDoctor Then I will go to the battlefield and find a way to Arreat Crater and to Azmodan. なれば、自分が戦場に向かいアリート山の火口、アズモダンへつながる道を見つけてやろう。 Wizard I will fight my way across the battlefields and descend into Arreat Crater, where he hides. 私が戦場に活路を開き、アリート山の火口へとたたみ掛けましょう、彼が何処に隠れようとも。 NEW ![ ]Go through the Arreat Gate (アリート門をくぐる)} 【選択肢】The War s End (戦いの終わり) +... Barbarian What will you do when this is over? 戦いが終わったらどうするつもりだ? DemonHunter The last of the demon lords is nearly defeated. What will you do when this is over? 悪魔どもの支配も、もう終わりだ。その後、貴方はどうするつもりだ? DemonHunter The last of the demon lords is nearly defeated. What will you do when we are finished? 悪魔どもの支配も、もう終わりだ。全てを終えた後、貴方はどうするつもりだ? Monk Our victory is near. What will drive you when the demon lords are all imprisoned? 我々の勝利は近い。悪魔どもの支配者が封印された後、貴方はどうするのでしょうか? WitchDoctor Azmodan becomes weak. We will soon defeat him. What will you do then? アズモダンは弱っている。私たちはすぐにも奴を討ち取るでしょう。そうしたら貴方はどうしますか? Wizard Azmodan will not be free for much longer. What will you do when this is over? アズモダンに、もう未来は無いね。この戦いが終わったら貴方はどうするつもり? AdriaAdria This war will never end for me. Even if we defeat all evil forever, I will carry the scars of this nightmare till the end of my days. 私にとって、この戦いに終わりなどありえない。例え全ての悪魔を永久に葬り去ろうとも、私が死ぬまでこの悪夢の傷跡は残るだろうから。 Barbarian And what of your daughter? Is there no hope for her? では娘はどうする?彼女にも希望は無いと? DemonHunter I know how you feel. But what about Leah? She is not like us. その感覚は私も知っている。だがリアはどうだ?彼女は我々とは違う。 Monk For you, perhaps, but the scars may not run so deep for Leah. あなたはそうかもしれない、しかしリアの傷はそこまで深くないのでは。 WitchDoctor Some scars do not heal, but what of Leah? She may not be bound to our fate. 癒えない傷はある、しかしリアはどうです?彼女は我々と違う道を歩むかもしれない。 Wizard What about Leah? Surely she can recover from this ordeal. リアはどうなんだ?彼女ならこんな過酷な経験からも立ち直れるだろう。 AdriaAdria I wish Leah could have the life I never had. But in truth, I fear she ll be damned as well. リアには私と違う人生を歩んでほしい。でも本音を言えば、彼女も同じように苛まれるのではと思うと怖いのよ。 Barbarian Don t underestimate her. She is strong. Nevertheless, I will hold hope for both of you. みくびるんじゃない。彼女は強いんだ。だがな、俺はリアだけでなく貴方にも希望をもたらしてやるさ。 DemonHunter No. I saw her when Cain passed... There is strength in her yet. You will see. それは違う。ケインが亡くなった時・・・私は彼女の強さを見た。貴方にも分かるだろう。 Monk I think you underestimate her strength. 貴方は彼女の強さを軽く見ているのでは。 WitchDoctor Leah is stronger than you know. She may yet come to know a life without the memory of these nightmares. 貴方が思うよりリアは強いですよ。彼女はきっと悪夢の記憶とは無縁の人生を歩むことでしょう。 Wizard She is stronger than you think. Nonetheless, I will do what I can to help the both of you find peace. 貴方が思うより彼女は強いんだよ。リアと貴方の平穏のために私も出来ることをするよ。 【QUEST Machines of War】 Tyrael Can you feel the keep shuddering? Azmodan s siege weapons. Saving these walls will have meant nothing if they re reduced to rubble. 城砦に響く振動を感じられるか?アズモダンの攻城兵器だ。崩されていくようなら、城壁を守っていても無意味であろうな。 Barbarian I will go to the battlefield and destroy the ballistae myself. オレ(アタシ)が戦場に赴き、バリスタを破壊してこよう。 DemonHunter Then I should head to the battlefield and destroy the ballistae. ならば戦場に向かい、バリスタを破壊してやろう。 Monk I will destroy the ballistae and lift the siege. 自分がバリスタを破壊し、包囲網を崩しましょう。 WitchDoctor I will find Azmodan s ballistae and destroy them. 私がアズモダンのバリスタを見つけ、それらを破壊しましょう。 Wizard I will destroy Azmodan s ballistae so that the keep may be safe. 私がアズモダンのバリスタを破壊し、拠点をお守りしましょう。 Leah%27s%20Belongings.jpg 南の部屋に『Leah s Journal, Part 16』 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 【選択肢】Tide of Battle (戦況の行方) +... Haedrig Eamon The men look to you to lead them. When they see you laying waste to the demon hordes, they are heartened. As you go, so does this battle. 男共は皆、あんたが導いてくれると期待しているよ。魔物の遺骸が積み重なるのをみて、勇気づけられているようだ。戦場にいく時はそうしてくれ。 Haedrig Eamon Always remember that. 常に覚えておいてくれよ。 【Filth】 Villager I heard what you did down below. I hope that demon filth is terrified of you. 下で何があったのか聞いたわ。魔の手があなたを畏れる事を願うわ。 Barbarian They are on the run, but they will not get far. 奴等は逃げるだろうが、そう遠くまで行かせはしない。 DemonHunter Their masters terrify them far more than I ever will. 彼等の主は私以上に彼等を怖がらせるだろう。 Monk They should fear me. I am the hand of the gods. 彼等は私に恐れを感じているはず。私は神の代行者なのだから。 WitchDoctor They are. I think it is a new sensation for them. そうなのだろう。彼らにとって予想外の事件だったようだ。 Wizard As they should be. I will destroy them all. そうさせましょう。私が彼ら全てを殲滅いたします。 【State of the Larder】 Guard of the Keep(右) I told you, Markus! I told you the demons would find a way up from underneath! 言ったとおりじゃないか、マーカス!魔物達は下層から上へ続く通路を見つけてしまったんだって! Guard of the Keep(左) I heard the barbarian/demon hunter/monk/witch doctor/wizard slaughtered a huge fat one in the larder. I m never eating anything from there again! 聞いた話じゃプレイヤー職業名が、食料庫で馬鹿でかい太った野郎をぶっ殺したってよ。あそこのモンはもう二度と食わねぇ! Gorell the Quartermaster The battlefields are a charnel house of death and destruction. No man survives long out there. But I m sure you ll do fine. 戦場は死と破壊の納骨堂だよ。あそこじゃ誰も長くは生きられん。けどあんたならきっと大丈夫だ。 ablo3story/pub/ACT-3/3-1 Last Stands.jpg) Guard Sarth (上) Hold on, there she/he goes! おいちょっと、彼(彼女)だぞ! Guard Findal (下) We hear you re heading out onto the battlefields. We ll hold the gates, but I don t think you need us to! あんたが戦場の最前線を切り開いていると耳にしているよ。俺たちは砦の門を守るわけだが、あんたには俺たちが不要だろうな! Barbarian This keep would have fallen long ago but for your bravery. オマエ(アンタ)の勇猛さが無かったら、城砦はとっくに陥落しているだろう。 DemonHunter I ll need all the help you can give in order to defeat the legions of Hell. 地獄の奴等を殲滅しようとする為に、お前たちの助力は何であろうと私には必要だ。 Monk The defense of this keep is in your hands, too. Be strong. 城砦の守りはあなたの手にも委ねられているのだ。心を強く持て。 WitchDoctor Without you, this keep would fall in a second. Be proud! そなた達がいなければ城砦は数秒で陥落しただろう。誇りに思うぞ! Wizard This keep would have fallen long ago but for your bravery. 貴方の勇猛さなしでは、城砦は既に陥落しているのです(よ)。 【The Future(未来)】 Nikola When this is all over, we should have a family. 全部終わったらね、私達は家族に成れるのよ。 Drian A what? 何だって? Nikola Children, Drian. We can have children. 子供よ、ドリアン。子供ができたの。 Drian That sounds wonderful. I think I m needed back on the wall. それは素晴らしい。これで是が非でも此処へ帰ってこないな。 【A Grim Truth(厳しい現実)】 Small Boy My da isn t coming back, is he? 僕のパパは帰ってこないんでしょ? Barbarian I do not know, child. Where is your mother? オレ(アタシ)には分からないぞ、子供よ。母親はどこだ? DemonHunter I don t know. Where is your mother? 分からないさ。母親は? Monk I do not know. Where is your mother? 私には分かりません。母親はどこに? WitchDoctor I do not know, child. Where is your mother? 私に分からぬ事だ、子供よ。母親は何処(いずこ)に? Wizard I don t know. Where is your mother? 私には分からないのです。母親はどこでしょう? Small Boy She died on the first night. What should I do? 最初の夜に死んじゃったよ。僕はどうすればいいの? Barbarian Wait for your father to return. And if he does not, never forget who took him from you. 父の帰りを待て。もし帰らぬのなら、誰がオマエ(アンタ)と父親を引き離したのかを決して忘れるな。 DemonHunter Stay strong, little one. There are good people here; they will look after you. 強くあれ、小さき子よ。ここには良い人達がいる、彼らが面倒を見てくれるはずだ。 Monk Keep your memories of them close. If you do, you will never walk alone. 両親の思い出を思い出しなさい。そうすれば君は決して一人ではない。 WitchDoctor Think of your father s voice. Your mother s laugh. Their hands on your shoulders. Then, you will not be alone. 父の言葉を、母の微笑み(ほほえみ)を思い出しなさい。彼らの手はそなたの肩に乗っているのだ。さすればそなたは決して一人ではないぞ。 Wizard Wait for your father to return. And if he does not, never forget who took him from you. 父の帰りを待つのです。もし帰らぬようであれば、誰が君から父親を取り上げてしまったのか決して忘れてはいけません。 Little Boy Let s play "Defend the Keep!" ”砦の防衛”遊びしようよ! Little Girl No. いやよ。 Little Boy Why not? なんで? Little Girl Because you ll want me to be the fat demon she/he killed. だって彼(彼女)が殺した太った魔物役を私にやらせるんでしょ。 【Fears(恐れ)】 Villager I m not afraid for myself. No mother wants to see their children die, let alone in a place like this. 私自身はどうなっても構わない。でも子供の死を望む母親はいないわ、ましてこのような場所では。 【選択肢】The Battlefields (戦場へ) +... Covetous Shen You re going out there? 外へ出るのかい? Barbarian I must. Azmodan waits. 行かねばならん。アズモダンが待っているからな。 DemonHunter Azmodan yet lives so I must go. アズモダンが生きている限り、行かねばならないだろう。 Monk Azmodan is there, so I must go. アズモダンはそこに居る、故に行かねばならない。 WitchDoctor That is why I came here. 私が此処へ来た理由、そのもの故に。 Wizard Of course. I didn t come all this way to stop now. 当然。阻止する以外の為に来たのではないのだから。 Covetous Shen Make sure you bundle up. You should probably wear an extra layer or two. You can never be warm enough, I always say. なら厚着をしたほうがええじゃろ。もう1つか2つ余計に着込んだほうがええぞ。暖かすぎるってことはないじゃろ、覚えておくんじゃな。 Barbarian You ve barely changed since the desert. オマエ(アンタ)は砂漠の時の服装となんら変わりは無いな。 DemonHunter You still wear the same clothes that you did in Caldeum. あなたこそカルデウムの時の服装と変わりない様だが。 Monk Aren t you wearing the same clothes as in Caldeum? あなたこそカルデイムの時の服装と変わりないのでは? WitchDoctor And yet you have not put on more since Caldeum. だが、そなたはカルデウムの時の服装と変わりないようだが。 Wizard Then why are you still wearing the same clothes you wore in Caldeum? ならば、何故あなたはカルデウムの時と同じ服装をしているのでしょう? Covetous Shen Oh, well it s quite simple. I just tuck a few fire opals in my pockets and under my shirts and I never get cold. As good as a pair of long underwear. おぉ、それは簡単な話じゃ。ワシは火属性のオパールをポケット中とシャツの下に入れているからな、寒さなんぞ感じないわい。長めの下着みたいに良いもんじゃぞ。 【The Lone Soldier(妻持ちの兵士)】 Rondal Things are looking up, Marta. There s barely anything left to kill. 旗色が良くなってきたんだ、マルタ。殺す相手も僅かにしか残っていないんだ。 Marta I knew you could do it. 分かってる、あなたならやれるわ。 Rondal There are other soldiers about besides me, if you haven t noticed. お前は知らないかもしれないが、私には一緒に戦ってくれる他の兵士もいるんだ。 Marta No. I haven t. それは知らなかったわ。 【Time to Run(逃走の時)】 Former Mayor Holus Now s the time to run, isn t it? While there s a lull in the fighting? 今が逃げるタイミングじゃないのか?それでも戦い続ける事が安全だと言うのか? Barbarian For cowards, it s always the time to run. 臆病者には、いつだって逃げの時だろうさ。 DemonHunter If you want to be trampled by the next wave of demon reinforcements, perhaps. つまりアンタは次の魔物の襲来で敵の手に落ちたいと、そう言う事だな。 Monk I suspect you would not even survive the journey down the mountain.(男性では would not → wouldn t) あなたが山を下る旅で生きて居られるとはとても思えないな。 WitchDoctor Where will you run that your conscience will not follow? そなたに道義心を忘れて、何処へ逃げようとするのか? Wizard Who would know better when to flee than a coward like yourself? あなたのような臆病者は逃げることばかり考えているか? +シネマ挿入:後日作成予定。 簡易内容:城内の安全は確保完了。次は外で構えているアズモダンの攻城兵器の対応に入る。 アリート城門《THE ARREAT GATE》 COMPLETE ![〆]Go through the Arreat Gate (アリート門をくぐる)} NEW ![ ]Talk to Sergeant Pale outside the Arreat Gate (アリート城門の入り口に居るペイル軍曹に話しかける)} [下記いずれか] [▼セット1] Jotham(左) Look there! It s the hero of Caldeum! おい見ろ!カルデウムの英雄だぞ! Gareth(右) We may have a chance now. これなら俺達にも望みがあるかもしれないぞ。 [▼セット2] Jotham(左) I hear she/he took down Belial in Caldeum. 彼(彼女)はカルデウムでベリアルを討ち取ったらしいぞ。 Gareth(右) I feel better knowing she s/he s on our side. 彼(彼女)がこちらの陣営に居てくれてよかったよ。 [▼セット3] Jotham(左) Do you think she s/he s as good as they say? 彼(彼女)が噂どおりの凄腕だと思うか? Gareth(右) She/He wouldn t have made it this far otherwise. そうでなければ、彼(彼女)は噂されている様な事を成せなかっただろうさ。 Sergeant Pale Thank the gods you re here! You ve got to destroy those ballistae; they re raining hell down upon us! We can t last much longer! 貴方を遣してくれた神に感謝を!是非バリスタ(投石器)を破壊して頂きたい;そのせいで我々は酷い状況にあるのだ!このままでは戦況が保てん! COMPLETE ![〆]Talk to Sergeant Pale outside the Arreat Gate (アリート城門の入り口に居るペイル軍曹に話しかける)} NEW ![ ]Cross the Bridge of Korsikk (コルシキの橋を渡る)} ▼ここから2ページ目[編集] 戦場《THE BATTLEFIELDS》 [★省略:後日確認★] [道中で] Guard of the Keep You re too late... We will all perish. 来るのが遅すぎたな・・・もう全滅寸前だ。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel Your part in this may have ended, but ours is just beginning. あんたの出番は終わっちまうかもしれないが、俺たちの出番はこれからなんだ。 3-5%20Brooks%20Barricade.jpg [★省略:後日確認★] コルシキの橋《THE BRIDGE OF KORSIKK》 [橋を渡りきる] COMPLETE ![〆]Cross the Bridge of Korsikk (コルシキの橋を渡る)} NEW ![ ]Demonic Ballistae destroyed 0/3 (特大バリスタ(弩砲)を破壊:0/3)} NEW ![ ]Trebuchet destroyed 0/1 (トレシュビッツ(投石器)を破壊:0/1)} 殺戮の戦場《FIELD OF SLAUGHTER》 [飛翔モンスターが襲来するケース] Guard of the Keep Look out! They ve been circling for hours... 気をつけろ!奴らは数時間も編隊を組んでいる・・・ [アイテムを落とすケース] Guard of the Keep Leave me; it is too late... Take this. I have no use for it anymore. 俺のことは放っといてくれ、もう手遅れだ・・・持ってけ。これ以外はもう何もない。 [★省略:後日確認★] [トレシュビッツ(投石器)破壊] COMPLETE ![〆]Trebuchet destroyed 0/1 (トレシュビッツ(投石器)を破壊:1/1)} [バリスタ(弩砲)破壊x3] COMPLETE ![〆]Demonic Ballistae destroyed 0/3 (特大バリスタ(弩砲)を破壊:0/3)} [トレシュビッツ(投石器)、バリスタ(弩砲)破壊x3、全て破壊完了] Vision of Azmodan I do not need my siege weapons to slay you. You stand in the middle of the army of Hell. It will crush you. お前を殺すのに攻城兵器など不要。地獄の軍勢の真っ只中に居るのだ、間もなく肉塊へと変えてくれよう。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel I can tell that he s lying. Mostly. だんだんと言う事が苦しくなってきてるぞ。 Barbarian I have defeated you upon the walls of the keep. I have crushed your siege weapons on the battlefield. Now I come for you. 拠点の城壁を囲む貴様の軍勢を打ち倒した。戦場の攻城兵器も潰した。今に貴様の元へ辿り着いてやる。 DemonHunter Then why am I still alive? Scores of your troops have perished by my hand, and now... you re next. ならば何故私はまだ生きている?そっちの手勢は全てこの手で潰したぞ、そして... 次は貴様だ。 Monk I threw you back from the walls of the keep. I crushed your army upon the battlefield. You have nothing that I fear. 拠点の城壁から貴様を後退させた。戦場の軍隊も瓦解させた。恐れることは何もない。 WitchDoctor You could not defeat me on the walls of the keep, and your siege weapons now lie in ruins. I come for you, Azmodan. 拠点の城壁で私を倒すことは叶わず、攻城兵器は遺跡と化した。今そちらに向かうぞ、アズモダンよ。 Wizard I cast your armies from the walls of the keep. I destroyed them upon the open field. You have nothing that I fear. 拠点の城壁から貴様の兵隊を排除した。荒野の軍勢も滅ぼした。貴様の何に怯えろっていうんだ。 NEW ![ ]Find Rakkis Crossing (ラキス舗道を見つける)} ラキス舗道《RAKKIS CROSSING》 COMPLETE ![〆]Find Rakkis Crossing (ラキス舗道を見つける)} NEW ![ ]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)} Tyrael I could no longer sit idly by while you brought the fight to Azmodan. It has been too long since I felt the thrill of battle myself. そなたがアズモダンに戦いを挑んでいる横でこれ以上何もせずにいることはできそうもない。私自身、しばらく戦闘の高揚感を味わっていない事でもあるしな。 Azmodan Destroying my siege weapons makes little difference! Every hour, more of my forces pour forth from the mouth of Hell. Soon, they will wipe your pathetic keep from existence. いかに攻城兵器を破壊しようと大勢は変わらぬ!時とともに地獄の釜の蓋よりさらに多くの軍勢があふれ出てくる。じきに貴様らの惨めな城など存在ごと消し去ってくれるわ。 Tyrael Brave words, Azmodan! But words are all you have left to hurl at us. 勇ましい事だな、アズモダン!だが我々にぶつけるものは言葉だけしか残っていないようだ。 Tyrael Forward, friend! Now we shall drive Azmodan s army back into the accursed crater! 友よ、前進だ!今こそアズモダンの軍勢をあの忌々しい噴火口まで押し返すぞ! Barbarian We labored hard to reforge your Sword of Justice. I look forward to finally seeing you wield it! Let us make haste! 正義の剣を修復するのは困難だった。あなたがその剣を振るうのを見てみたかった!急ごう! DemonHunter Then we should fight together. The demons cannot have forgotten that blade of yours. では共に戦おう。悪魔どもが、その剣のことを忘れてはいまい。 Monk Today, at last, we will fight side by side. 我々が肩を並べて戦う、ついにその日が来た。 WitchDoctor It has been a long time since we reforged your blade. Finally, you will use it in battle. そなたの剣を修復してから、随分待たされたものだ。ようやくそなたはその剣を振るえるわけだな。 Wizard We worked hard enough to reforge your Sword of Justice. I look forward to finally seeing you wield it! Let us depart! 正義の剣を直すためにどうにか頑張ったからね。あなたがそれを振るう時を楽しみにしてたんだ!さあ行こう! 話が終わると次のクエスト 生ける攻城兵器(SIEGEBREAKER) 開始 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る はじめまして。初めてこちらにコメントします。 殺戮の戦場《FIELD OF SLAUGHTER》の [アイテムを落とすケース]の末尾の I have no use for it anymore. という文は 「もう俺には無用のものだからな」かと思います。 ご検討をよろしくお願いいたします。 -- (Sarah) 2016-06-19 19 12 42
https://w.atwiki.jp/utauuuta/pages/1673.html
【登録タグ EyesOnly f 曲 波音リツ】 作詞:EyesOnly 作曲:EyesOnly 編曲:EyesOnly 唄:波音リツ 曲紹介 『荒ぶるフリー音源たち!』 波音リツキレ音源を使用した叫びの曲パート3 歌詞 研ぎ澄まされた風 この肌に突き刺さる 奪われた未来を取り戻そう 鋭牙を振り解き 凍てつく炎躱す 任されたこの場は守りきろう どうせ僕らは ちっぽけな人間さ この地に咲く花のように 泥臭く生きてみせる <全ての神々よ 我に力を 与えたまえ!> It s the flag of your death 刹那の光 鋼の雄叫びが響く Crush the evil for our faith 苦闘の螺旋 正しき道途だと信じて 打ち砕かれた闇 束の間の安らぎ 戦果の杯に酔いしれる 黒く滲む影 この体蝕む 潔く運命を受け入れよう どうせ一度は朽ち果てた生命 再び眼前を塞ぐ 不死の修羅に挑む <これで終わりにしよう 喰らうがいい! エターナルフォ…> It s the flag of my death 吹雪の叫び 傷痕の痛みを奪う Crush the evil for our faith 「人間が望んだ悲しき末路だ」と遺して どうせエゴに浸かりきった人間さ 破滅が必然ならば 神をも斬り捨てる <どの道滅びゆく宿命・・・ みんな!共に戦おう! \おおおお/> It s the flag of our death 震える身体 カタルシスを受けて消える Crush the gods for our faith 愚かな衝動 虚しい終焉を迎えよう (piaproより転載) コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/toho/pages/4209.html
CD Icarus cry忠誠と寵愛 不滅桜花 レビュー有 ADVANCE TO THE DREAM レビュー有 Never get away from HEAVY METAL レビュー有 Unlucky Morpheus Icarus cryふゆみか食べ歩きファイナル ~Lunatic East~ LIVE CD レビュー有 U&I EUROBEAT REMIX Barrage Am Ring 1 B/side (合同企画CD) DVD ふゆみか食べ歩きファイナル ~Lunatic East~ LIVE DVD
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/37.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Steal the Odin CREDIT REWARD 120,000 RESEARCH OPPORTUNITIES +3 Zerg Research +実績 07_Engine%20of%20Destruction.jpgEngine of Destruction [15] Complete all mission objectives in the "Engine of Destruction" mission. ミッション 【Engine of Destruction】 中のクリア目標を全て達成せよ。 08_Kicking%20Asgard.jpgKicking Asgard [10] Destroy the Loki in the "Engine of Destruction" mission on Normal difficulty. ミッション 【Engine of Destruction】 難易度 "Normal" において、ロキを破壊せよ。 ・ロキはマップ右中央にいるバトルクルーザーのヒーローユニット。 09_Ragnarok%20 %20Roll.jpgRagnarok Roll [10] Don t let the Odin drop below 30% of its total life in the "Engine of Destruction" mission on Hard difficulty. ミッション 【Engine of Destruction】 難易度 "Hard" において、オーディンのライフが30%未満になることなく達成せよ。 ミッション・ブリーフィング ▽惑星(Valhalla) Valhalla is a top-secret Dominion research center hidden on a small moon orbiting Sigmaris Prime. Hundreds of vehicles and weapons systems have undergone final testing here, including the viking multi-role combat walker and the Minotaur-class battlecruiser. ヴァルハラはトップシークレットのドミニオン研究センターで、シグマリスプライムの軌道を回る小さい月にある。多目的戦闘兵器ヴァイキングから、ミノタウロス級バトルクルーザーまで、数々車両・兵器システムの最終テストがここで行われています。 ▽打ち合わせ Horner The decrypted Adjutant contains records proving Mengsk ordered the massacre on Tarsonis, now we just need to broadcast those records. Mira Han gave us a tip that might help. 解読されたアジタントの記録は、メンスクがタルソニスの大虐殺を指示していたことを示す証拠であり、我々はこの事実を全世界へ放送する必要があります。そこでミラ・ハンがくれた情報が役に立つかもしれません。 Horner The dominion is unveiling a new war machine called the Odin on Korhal. If we hijack the Odin we can use it to gain access to the UNN studios and broadcast the records of Mengsk s war crimes. ドミニオンはコーハルで、"オーディン"という新型マシンを発表しています。我々が事前にオーディンを乗っ取ることができれば、UNNスタジオに堂々と乗り入れ、メンスクの戦争犯罪の証拠を放送することができるでしょう。 Horner The Odin is currently in the testing facility on Valhalla. オーディンは現在、ヴァルハラのテスト施設にあります。 ミッション開始シーン Horner Our team s in position, we re ready to steal the Odin. チームは配置に付きました、オーディンを奪取する準備はできています。 Horner Are you absolutely sure about this, sir? 本当に彼に任せて大丈夫なんでしょうね、サー? Raynor Yep. Tychus is definitely our best man for this kind of job. ああ、タイカスはこの手の仕事にかけては、自分らの中では打ってつけの男だ。 Raynor He does get a little excited in combat, we re gonna need to keep up with him once the fightin status. あいつは戦闘になると少し興奮しちまう。戦闘状態に入ったら、俺達は奴に付いて行かねばならんだろう。 Horner If he can actually commandeer the Odin, it s vital that we take out all the Dominion bases in the area. 彼がオーディンを奪取することに成功したのなら、このエリアのドミニオン基地を全て制圧する必要があるでしょう。 Horner Hopefully we can block all transmissions long enough for him to do that. 彼が制圧するまでの間、うまくいけば全ての通信を遮断できるはずです。 Horner We can t risk word of this getting back to Korhal. ここの状況をコーハルに伝えるという危険を冒すわけにはいきませんからね。 Raynor How much do we know about this Odin ? この オーディン についてどのくらい知っている? Horner It s an experimental super-heavy siege walker designed for prolonged front line combat. Very powerful. 長期に渡る前線戦闘のために設計された試作の超重量級の攻城ウォーカーです。非常に強力ですね。 Raynor Great, even Tychus can t wreck it then. それなら、さすがのタイカスもそうそうお釈迦には出来んだろう。 Horner Here they go- 始まったようですね。 Tychus Go! Go! Go! 突入だ、進めー! ミッション中 Tychus This ain t a stealth mission any more ladies. Bring it loud and fast! こいつは潜入任務じゃないぞお嬢さんがた。ド派手にいくぞ! <ザーグサンプル発見> Stetmann Sir? You seem to have found something very interesting there. If you can bring me a sample in the lab, that would be great! サー?そこに非常に興味深いモノが発見されたようですね。そのサンプルを研究室まで持ち帰って頂ければ、飛躍的な発展が望めそうです! Dominion Marine Activate the auto-turrets! オートタレットを稼働させろ! Tychus You ain t keepin me from that monster! お前らにその化けモンから俺を遠ざけようなんざぁは出来ねえぞ! <オーディン発見> Tychus Hot Damn! I can t wait to get inside that thing and tear this place up! すんげぇ!こいつに乗ってここをズタボロにするのが待ち切れねぇ! Raynor Hold your position Tychus! Let us get a support force up there to cover you! 持ち場を離れるなタイカス!支援部隊が付くまでそこで待っていろ! Tychus Now that I m talking about! おらぁ、こいつに乗るぜ! Raynor Dammit, Tychus! Stand down! Can you read me?! クソッ、タイカス!戻れ!聞いてるのか?! Horner He s got it stuck on transmit, sir. He can t hear us at all. Defenses are coming online at the Dominion bases. 彼は夢中になるあまり、回線を開き忘れているようです、サー。何も聞こえていないでしょう。それから、ドミニオン軍基地の防衛機能が起動しました。 Raynor Wonderful. Get our base set up ASAP. We ll just have to follow him in and hope he doesn t ge too crazy. Ah, who am I kidding... 泣けるぜ。 至急こちらの基地を展開しろ。 俺らは奴を援護して、無茶をやらかさない様祈るしかねぇ。 ああ、ふざけやがって... <バトルクルーザー登場> Tychus Sir, I m picking up Dominion battlecruisers on an intercept course with the Odin. サー、オーディンの進路上にドミニオンのバトルクルーザーを検知しました。 Swann Hey hotshot, you want these Wraith fighters now? They ll take down a battlecruiser easy. You can build more at a starport. よぉ、お偉いさん、レイス戦闘機は必要かい?こいつらならバトルクルーザーも簡単に落せるぜ。スターポートでもっと生産出来るぜ。 <Odin移動開始[1]> Tutorial-Wraith Air-superiority unit - Very effective against other air units, and it can Cloak. The Wraith can be built from the Starport. Wraith 上位飛行ユニット-ほかの飛行ユニットに対して非常に効果的なユニットで、クロークを使用することができます。レイスはスターポートにて生産することができます。 Tutorial-Wraith Cloak Cloak allows Wraiths to become invisible and make strategic strikes on positions deep within enemy territory. Watch out for Detectors like Missile Turrets! Wraith Cloak クロークを使用すると、レイスが不可視となり、敵陣の奥深くでの戦略的な攻撃に使用することができます。ただし、ミサイルターレットには検知されてしまうので注意してください。 Tutorial-Escorting the Odin Tychus is operating the Odin and is not under your command. Bring forces to help him destroy the Dominion bases. オーディンをエスコートする タイカスはオーディンを操作しており、あなたの指揮下にはありません。軍を率いて基地を破壊する彼をサポートしてください。 Tychus So what s the plan now, Commander? Trash them bases right? それで今どんな計画だ、司令官?すぐに基地をガラクタにするのかい? Tychus Uh Jimmy? ...Pardner? Can ya hear me? おい、ジミー?...相棒?聞こえてるか? Tychus Well if you ain t going to tell me not to have a little fun... I m going to have a little fun hehe. Here I go! よし、お前につまらねぇ事言われる前に...ちょっと楽しませてもらうぜ、ハハハ。 さあ行くぞ! Tychus Oh you want some of this? Boom! おっと、こいつが喰らいてぇか?ドッカーン! <1箇所目制圧完了> Tychus Man I need SCV s to fix some fo this damage. Startin to feel a mite sluggish. おい、誰かSCVでこいつの損傷を修理してくれねぇか。動きが若干鈍くなって来たぜ。 Horner Dose he always talk this much, Sir? 彼はいつもこんなに喋るんですか、サー? Raynor Yep, once you get him in a fight he never shuts up. ああ、一旦戦闘に入ると、あいつは黙りゃしねぇ。 Tychus Well now that s done with, I m goona take me a little break. よし、こっちは終わっちまったぜ、ちょいとばかし休憩だ。 Tychus Good thing I brought me some liquird refreshment... 飲み物持ってきといて正解だったぜ… Tychus Now that hit the spot. There s nothing like knocking back a cold one on top o yer enemies smoking corpses! これだよこれ。敵の死体が燃えるのを見ながら飲む冷や酒ほどうまいもんはねえな! Tutorial-Odin Repair use SCVs to Repair damage to the Odin. SCVを使用して、オーディンが負ったダメージを修復してください。 <Odin移動開始[2]> Tychus I can t wait no longer! Here it comes! 待ち切れねぇ!やるぜぇ! <2箇所目中央到着> Tychus Ok, flashy red button what do you do? よぉし、光ってる赤いボタンちゃんはどんな事してくれるんだい? Tychus I see you little guys running around down there, Jimmy. Heh, they look like ants.(自分の部隊をOdinの前に移動させると?) ちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな! Tychus BOOM!, baby! ドッカーン!ベイビー! Tychus DAMN! Now that is HOT! クソ!こいつは痺れるぜ! <2箇所目制圧完了> Tychus Reckon you boys ll need some time to catch up. お前らが付いてくる追いつくにゃ、ちょいと時間要る様だな。 Tychus Good old Tychus be right here takin it easy... 元気なタイカスおじちゃんはここに居るぜ、ゆっくりしてきな... Tychus Just wake me up when you re ready - I reckon a small nuke oughta do it, hehehe. 準備が出来たら俺を起こしてくれ。小型の核兵器ででも頼むぜ、ヘッヘッヘ。 Stetmann I have no idea what that is! Can you bring me a sample in the lab? Maybe somthing good will come of it!(2つめのZergサンプル発見時) 何であるかは分かりませんが興味深いですね!そのサンプルを持ち帰れそうですか?何か良い結果を出せるはずですよ! Tychus I see you little guys running around down there, Jimmy Heh, they look like ants.(自分の部隊をOdinの前に移動させると?) お前らみてぇなちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな! <Odin移動開始[3]> Tychus C mon, Jimmy! We got heads to break! 来いよ、ジミー!俺たちゃ休憩してるんだ。 (別案)行くぞ、ジミー!ぶっ飛ばさねえとな。 Tychus This is gonna hurt you a lot more than it s gonna hurt me! 俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか! {こいつは俺を傷めつけた何倍もお前らを痛めつけるぜ! Tychus You want some of this?! こいつを喰らいてぇか? Tychus Time to kick ass and chew bubble gum! 素晴らしいお楽しみ時間だぜ! Tychus BOOM, baby! ドッカーン!ベイビー! <3箇所目制圧完了> Horner Thee bases down, maybe the convict has his uses after all. 3つ目の基地が壊滅しました。恐らく他の全てもあの囚人がやってしまうでしょう。 Tychus Y know, I think I ll take me another breather. You better get some back up ready for me, Jimmy. あー、一休みするぜ。俺の為に援護の準備しといたほうが良いぜ、ジミー。 Tychus You reckon these Dominion boys ll put up a fight this time? I ain t barely broke a sweat. ドミニオンのお坊ちゃんたち、今度は抵抗してくると思うか?俺なら無駄骨は折らないがねえ。 <Odin移動開始[4]> Tychus Here we go. I m hittin my stride now! いっくぜー。進軍開始だ! Stetmann I can t wait to dig into that. Scientifically, I mean. I m not going to eat it.(3つめのZergサンプル発見時) 早く入れたいなぁ。あ、科学的にメスをって意味ですよ?変な意味じゃないです。 Tychus This is gonna hurt you a lot more than it s gonna hurt me! 俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか! Tychus You want some of this?! こいつを喰らいてぇか? Horner This is going to get tricky...I m detecting battlecruisers at the next base and the Odin dosen t have strong anti-air capbilities. こいつは油断なりません...次の基地でバトルクルーザー複数を探知しましたがオーディンの対空能力はさほど強くありません。 Raynor Scramble more Wraiths from the starport. If we have enough we can handle the battlecruisers. スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。バトルクルーザーを食い止められるのだけのだ。 (別案)スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。十分あれば、バトルクルーザーを食い止められる。 Tychus Now that fun! Don t worry, old buddy, I ll give you some time to catch up. こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、まだまだ行ける。時々追い付いてくれりゃ構わんぜ。 (別案)こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、俺に追いつくのにちょっとばかり時間がいるだろう。 Tychus Well I ll be those Dominion egg heads really thoughta everything. Pardon me a moment. よし、ドミニオンのヒヨッ子どもはあいつ等で全部だな。ちょいと御免よ。 Tychus There we go. Heh. You ready yet? じゃぁ行くぜ。ヘッ、用意はいいか? <Odin移動開始[5]> Tychus I hope you re readin this, Jimmy, cause I m heading for the last base now! こいつを読み込んでくれると良いんだが、ジミー、今最後の基地に付いたとこだぜ! (別案)こいつを聞いてくれてるといいんだがな、ジミー。最後の基地に向かうところだからな! BattleCruiser The Odin is in range, fire the Yamato cannon! オーディンは射程内だ、ヤマトキャノンを放て! Tychus Time to kick ass and chew bubble gum! 素晴らしいお楽しみ時間だぜ! Tychus BOOM, baby! ドッカーン、ベイビー! Tychus Hello there, now how d I miss this button with a skull on it? 皆さん、コンニチハ、今気付いたんだがドクロマークの付いたこのボタンは何をしてくれるのかな? Tychus Oh baby! You re in for a world of pain! おお、ベイビー!お前らは阿鼻叫喚の世界に直面するぜ! (別案)おお、ベイビー!お前はイカれてるぜ! <核投下> Horner Excellent! With the Odin secured we can hit the UNN complex on Korhal and make our broadcast. お見事でした!オーディンを確保した事でコーハルのUNNコンプレックスに打撃を与える事が出来る上に、こちらの放送を流せます! Tychus Hey can ya hear me Captain ? Maybe next time you ll trust ol Tychus with a little bit o mayhem. おい聞いてっか?"艦長さん"よ?多分次もちょいとした大騒ぎでタイカスオジちゃんを信用する気になったろ。 Raynor Huh. That s about all I d trust you with, Tychus. ふぅ、俺はあんたを全面的に信用してるぜ、タイカス。 ミッション達成後 ▼強制シーン HYPERION CANTINA 19 14 - Shipboard Time ハイペリオン酒場 19 14 - 船内時間 Raynor Well, you fought real good out there, Tychus. Your time in the freezer didn t dull your edge none. 今回の戦いは見事だったな、タイカス。冷凍刑を喰らってても、お前の牙は少しも鈍ってなかったな。 Tychus Well, fear and violence always did bring out the best in me. ああ、恐怖と暴力はいつでも俺をベストの状態にしてくれるのさ。 Raynor Have to admit, we always did make a good team. 認めざるを得ねえ。俺達はいつもそういう時こそやるチームだった。 Tychus Yeah, well - that was until I went to prison... and you went legit. そうだな―俺が牢屋に行くまではな。そっからお前さんは日和った。 Raynor Right. かもな。 ▼Armory Raynor So Swann, what re the chances we can build somthing like that Odin? なあスワン、俺達もあのオーディンみたいな奴作れねえのかい? Swann You nuts? No way we got the facilities for mass-producing hardware on that scale. アホか?あんな大きさのパーツを量産する設備がどこにあるってんだ。 Raynor And here I was thinking you could build anything, Swann. あんたならどんなものでも作れると思ってここに来たんだがな、スワン。 Swann Cute. Alright - forget the scale! I m gonna figure it out, don t you worry. An I ll come up with something a damn sight more practical than that show piece. You see if I don t! 言うねぇ。いいだろう―サイズのことは忘れろ!ひらめいてきたぜ、心配すんな。あんな見せもんじゃなく、もっと実用的な奴を作ってやろうじゃねえか。できるかできねえかよく見とけ! ▼Bridge Horner Sir, when Tychus came back aboard the ship, I had the techs run a scan on him. サー、タイカスが船に帰ってきた時に、彼にスキャンをかけてみました。 Raynor Matt, you need to get a hobby. マット、他にもやることはあるだろう? (別案)マット、趣味は選んだほうがいいぜ。 Horner Seriously Sir -- his suit contains a sophisticated transponder... if it receives the correct code, it ll shut down all his major organs. That suit is a death trap. 真面目な話です、サー。彼のスーツには高度な受信装置が取り付けられています... もしあれが特定の信号を受け取ったら、主要な内臓器官の活動を停止させる仕組みのようです。あのスーツは死の棺桶ですよ。 Raynor He s got a gun to his head. 頭に銃を突きつけられてるってことか。 Horner And who s got their finger on the trigger? Moebius? そうだとして、誰がそのトリガーを握っているのでしょう?メビウス? Raynor Tychus, what have you gotten yourself into? タイカス、お前は何に首を突っ込んでるんだ? ▼Cantina ▽Tosh Tosh Ever wonder why Mengsk don t just send him Ghosts to kill you? You ve been a thorn in his side for a long time. 思ってたんだが、なぜメンスクは、あんたを殺すのにゴーストを送ってこないのかな? あんたは長い間、奴にとって目の上のたんこぶだったはずだ。 Raynor Assassinating me d just turn me into a martyr. (chuckles) He d never be rid of me then. He needs to kill my reputation first. 暗殺は、単に俺を殉教者に仕立て上げてしまうからな。決して俺を殺したりはしないさ。まず最初に俺の評判を落とすことが奴の望みだ。 Tosh Very good. You think clearly despite your hate for him. Course his patience has got limits too. Tread careful, Mr. Raynor. Someone on this ship is already working for Mengsk. I can feel it. なるほど。奴への憎しみにも関わらず、明瞭な考えだ。しかし奴の我慢にも限界はある。心して行けよ、ミスター・レイナー。メンスクの息のかかった者が、この船にいる。俺には感じられる。 ▽Tychus Raynor So how does the Odin rate as a fighting machine? それで、オーディンの戦闘マシンとしての性能はどうなんだ? Tychus Brother... it is the single greatest creation in the history of mankind. Stridin around dispensin righteous fury just about brought a tear to my eye. 兄弟...ありゃあ人類史上最高の創造物だな。どエライ凶暴さを放って闊歩する様は、ただただ目から涙が出たぜ。 Tychus Heh. You just let me know when I can take it out for another spin! ヘン、いつまたアレに乗れるのか教えてくれよ! Raynor You ll get your chance soon enough, ol buddy. Don t you worry. すぐにでもその機会が来るさ、相棒。心配すんなって。 ▽News【UNN STUDIOS】 Lockwell This is Kate Lockwell reporting from UNN headquarters on Korhal. Let s go to Donny Vermillion, on special assignment. コーハルのUNN本社からケイト・ロックウェルがお届けします。まずはドニー・ヴァーミリオン特派員に繋ぎましょう。 Vermillion Kate, I m very pleased to be talkin to General Horace Warfield. General, I understand that Dominion Forces will soon be showing off their newest weapon, the Odin war machine? ケイト、私はあのホレイス・ウォーフィールド将軍とお話できてとても光栄ですよ。将軍、ドミニオン軍はまもなく最新兵器、戦闘マシン「オーディン」を一般公開してくれるそうですね? Warfield That s correct, Donny. We ll show the Odin on the streets of Korhal itself, with full coverage from your fine network. その通りです、ドニー。まさにここコーハルの市街でオーディンをお見せします。その様子はあなた方の素晴らしいネットワークに乗って余さず中継されるでしょう。 Lockwell General, Kate Lockwell here. I ve heard rumblings about some sort of logistics trouble with the Odin s debut? 将軍、ケイト・ロックウェルと申します。オーディンのデビューにあたっては少々の配備トラブルがあったという噂を耳にしたのですが。 Vermillion Now Kate!(一瞬で無視された発言) ちょっと、ケイト! Warfield It s true, Kate. The Odin was delayed in shipping, and we briefly lost communication with the production facility. But it arrived safely, so we can go ahead with the unveiling. それは確かです、ケイト。オーディンは輸送に遅れが生じ、その際に一時的だが生産工場との連絡が途絶えたのです。もっとも、それも今は無事到着しているので、お披露目に支障はありません。 Vermillion You heard it here first. The Dominion unveiling new weapons of destruction on the streets of Korhal! お聞きいただけましたでしょうか。ドミニオンは、コーハルの大通りで最新破壊兵器を一般公開! <カメラ・アウト> Vermillion What is wrong with that woman? Tell her not to interrupt my interviews! 何だ、あの女は?こちらのインタビューの邪魔をしくさりおって! Tychus Your boy Horner is actually pullin this off. Gotta say, I m mighty impressed. オナーの坊やが、実際にはこいつを奪い去ったんだよな。正直言って感服だぜ。 ▼Laboratory ∵Hanson Hanson The Dominion is getting into some pretty advanced weapons technology. But their biological sciences are still terrible. ドミニオンの兵器開発はなかなか進んでるみたいね。でも生物科学は未だに酷いものよ。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/9339.html
ミューズダッシュ 機種:iOS,And,NS,PC 作曲者:多数 開発元:PeroPeroGames 発売元:X.D. Network、フライハイワークス(NS PKG版) 発売年:2018年(iOS,And), 2019年(NS DL版,PC), 2021年(NS PKG版) 概要 中国のPeroPeroGamesが開発した音楽ゲーム。 キャラクターを走らせながら、敵を蹴散らしたりトラップをかわしたりしてゴールを目指すというアクション要素が入った内容となっている。 2021年4月8日にNintendo Switch向けパッケージ版もフライハイワークスより発売された。 デフォルト曲だけでもかなり多くのBGMが用意されており、多種多様なサウンドをプレイすることが可能。 中国のアーティストの中国語による歌が多いが、日本のアーティストも多数参加しているので日本語による歌もけっこう収録されている。 正式なサントラは未発売だがパッケージ版の特製限定BOXにオリジナルミニサントラが付属している。 収録曲(Muse Dash Wikiより) 楽曲パック 曲名 アーティスト 補足 順位 デフォルト曲 Magical Wonderland (More colorful mix) 3R2 Iyaiya 小野道ono Wonderful Pain Haloweak Breaking Dawn TetraCalyx 単向地鉄 Feat.karin 小野道ono Frost Land Zris Heart-Pounding Flight TetraCalyx Pancake is Love 3R2 時光塗鴉 TetraCalyx Evolution Haloweak 海豚與廣播 feat.Uranyan 小野道ono 雪の雫・雨の音 天遊 feat.東京塔子 Best One feat.tooko 小野道ono 糖果色戀愛学 ANK feat.熊子 Night Wander (cnsouka Remix) cnsouka ドーナドーナのうた 水夏える feat.月乃 『ドーナドーナ いっしょにわるいことをしよう』より Spring Carnival 3R2 DISCO NIGHT ANK feat.熊子 恋のMoonlight REDALiCE feat. 犬山たまき 戀愛語音導航 feat.yousa 小野道ono Lights of Muse Ayatsugu_Otowa インディーゲーム198位 midstream jam MusMus ニーハオ MusikM Confession Haloweak G.K Galaxy Striker M2U Departure Road daisan Bass Telekinesis Haloweak アルメリアの鳥籠 a_hisa 第15回962位第16回944位第17回274位インディーゲーム37位 Ira Lactic Acid Bacteria Blackest Luxury Car Chicala Lpis 第2回掘り出し124位 Medicine of Sing JurokuNeta. irregulyze daisan クリスマスなんて興味ないけど かめりあ feat.ななひら Imaginary World uma Dysthymia a_hisa 新世界より 綾奈なな (Prod.Aya2g+Works) 偽顔 天游 Say!ファンファーレ! 白上フブキ Star Driver iKz feat.漆柚 Formation SLT 心層麻酔 iKz Mezame Eurythmics bermei.inazawa Shenri Kuaira -repeat- bermei.inazawa Latitude SLT Aqua Stars Sound Souler 粉骨砕身カジノゥ モリモリあつし 時計の部屋と精神世界 a_hisa 徒花 Aya~亜夜罪~ 無人区 -Vacuum Track#ADD8E6- NoKANY Milk モリモリあつし umpopoff まめこ もぺもぺ LeaF 経費が燃やされてく Vol.1 Out of Sense Sound Souler My Life Is For You HyuN feat.Yu-A Etude -Sunset- Polymath9 Goodbye Boss Killerblood Stargazer a_hisa Lys Tourbillon Chicala Lpis 経費が燃やされてく Nano Core Glimmer feat.祈Inory kors k EXIST feat.米雅 G.K Haloweak Irreplaceable feat.夏銅子 Haloweak かわいいは正義 Vol.1 八月の雨上がり、晴れ後レインボー yk! マジカルナンバー 味素 Dreaming Girl Nano 板焼鵝尼子 Daruma-san Fell Over Ncha-P Different Ncha-P The Future of Phantom Ncha-P かわいいは正義 Vol.2 速溶霓虹 ANK feat.熊子 星球上的追溯詩 味素 feat.熊子 我要買買買 iKz 約曾宣言 iKz feat.Hanser 初雪 KyuRu☆ feat.清塚幽 心上華海 Nekock・LK かわいいは正義 Vol.3 魔咒 feat.早木旋子 ANK 斑_星,色絵,旅行詩 cnsouka feat.Karin Satell Knight UncleWang feat.熊子 Black River Feat.Mes 小野道ono 生而為人,我很抱歉 Nekock・LK 飢えた鳥たち MusikM かわいいは正義 Vol.4 SWEETSWEETSWEET feat.熊子 ANK 深藍与夜的呼吸 砂糖協会 (ANK feat.熊子) Joy Connection MusikM/Jun Kuroda わがまま Ver.B 小野道ono 就是不听活 iKz feat.Hanser 怖い草蛇 麦当叔劳劳 かわいいは正義 Vol.5 雨后甜点 砂糖協会(ANK feat.kumako) 告白応援方程式 S9ryne Feat.祈Inory Omatsuri feat.兔子ST Nekock·LK FUTUREPOP 砂糖協会(ANK feat.kumako) The Breeze sctl feat.Syepias ウォー・アイ・レタス炒飯!! 諸星なな feat.加藤はるか 廣瀬祐輝 かわいいは正義 Vol.6 Girly Cupid PSYQUI feat. Marpril sheep in the light Marpril ブレーカーシティ HAMA feat. Marpril heterodoxy memex コンピューターミュージックガール ミディ 焦点 feat.早木旋子 ANK かわいいは正義 Vol.7 瑠璃色前奏曲 Nekock・LK ネオンライト TEMPLIME feat 星宮とと 花たちに希望を Sound piercer feat.DAZBEE 5月30日、自転車日和 dawn-system feat.おーくん SKY↑HIGH P4koo(feat.rerone) 妄想♡ちゅー!! Ponchi♪ feat.はぁち MUSIC快楽天 Vol.1 Maharajah アリスシャッハと魔法の楽団 Keep on running uma Kafig Chicala Lpis -+ daisan 天理鶴情 a_hisa Adjudicatorz-断罪- JurokuNeta. MUSIC快楽天 Vol.2 MUSEDASH!!!! 暖@よみぃ Imprinting Sakuzyo Skyward SLT La nuit de vif Polymath9 Bit-alize Yamajet GOODTEK(Hyper Edit) EBIMAYO MUSIC快楽天 Vol.3 Thirty Million Persona アリスシャッハと魔法の楽団 conflict siromaru + Cranky 演華舞踊 ~Enka Dance Music~ uma with モリモリあつし feat.ましろ XING ginkiha 天翔ける蒼穹のセレナーデ Sakamiya feat.あらたきき Gift box K.key MUSIC快楽天 Vol.4 Leave it Alone a_hisa 翼の折れた天使たちのレクイエム Sakamiya feat.前野 Chronomia Lime Dandelion's Daydream Veetacrush ロリキート ~Flat design~ 黄泉路テヂーモ GOODRAGE EBIMAYO MUSIC快楽天 Vol.5 Brave My Heart uma feat.ましろ Sakura Fubuki Street 8bit Adventurer Lime Suffering of screw Sakamiya feat.由地波瑠 tiny lady Chicala Lpis Power Attack EBIMAYO MUSIC快楽天 Vol.6 Elyson's Old Mans アリスシャッハと魔法の楽団 AXION 削除 Amnesia a_hisa 温泉大作戦 Freezer feat.妃苺 Gleam stone adaptor GOODWORLD EBIMAYO MUSIC快楽天 Vol.7 Cotton Candy Wonderland Endorfin. プナイプナイたいそう 立秋 feat.ちょこ Fly↑High P4koo(feat.rerone) prejudice a_hisa The 89's Momentum MYUKKE. energy night[DASH mix] KAH MUSIC快楽天 Vol.8 Moonlight Banquet a_hisa Flashdance litmus* INFiNiTE ENERZY -Overdoze- Reku Mochizuki One Way Street siqlo This Club is Not 4 U EmoCosine ULTRA MEGA HAPPY PARTY!!! 翡乃イスカ MUSIC快楽天 Vol.9 The Last Page ARForest IKAROS ETIA feat.Jenga 月夜見 Halv Future Stream Qutabire FULi AUTO SHOOTER MYUKKE. GOODFORTUNE EBIMAYO MUSIC快楽天 Vol.10 弊社御社 ヒゲドライバー Ginevra MYUKKE. Paracelestia Nego_tiator un secret モリモリあつし Good Life litmus* ニニ テヅカ x Qayo MUSIC快楽天 Vol.11 The 90's Decision MYUKKE. Medusa HiTECH NINJA Final Step! Lime MAGENTA POTION EmoCosine Cross†Ray (feat.月下Lia) HyuN Square Lake ミツキ MUSIC快楽天 SP MuseDashを作っているPeroPeroGamesさんが倒産しちゃったよ~ 立秋 feat.ちょこ MARENOL LeaF 僕の和風本当上手 ボス Rush B iKz DataErr0r Cosmograph Burn NceS 音ゲー依存症 Vol.1 Oriens ginkiha PUPA モリモリあつし Luna Express 2032 Sakamiya feat.小宮真央 浮世絵横丁 魔界都市ニイガタ Alice in Misanthrope -厭世アリス- Leaf GOODMEN EBIMAYO 音ゲー依存症 Vol.2 Brave My Soul uma feat.ましろ Halcyon xi Crimson Nightingle Veetacrush Invader SLT Lilith -迷宮リリス- ユメミド GOODBOUNCE(Groove Edit) EBIMAYO 音ゲー依存症 Vol.3 Altale 削除 Brain Power NOMA Berry Go!! Freezer feat.妃苺 Sweet* Witch* Girl* モリモリあつし vs. uma trippers feeling! KAH Lilith ambivalence lovers ikaruga_nex 音ゲー依存症 Vol.4 Destr0yer 削除 feat.Nikki Simmons Noël Noel モリモリあつし vs. uma 狂喜蘭舞 Leaf Two Phace litmus* vs Sound Souler Fly Again HyuN Ritoru ouroVoros NEGENTROPY 音ゲー依存症 Vol.5 蓋棺クリサリス Team Grimoire Sterelogue Veetacrush Cheshire's Dance a_hisa Skrik Chicala Lpis Soda Pop Canva5! モリモリあつし vs. XIzE ЯUBY LINTe orangentle 音ゲー依存症 Vol.6 Future Dive Lunatic Sounds Re:End of a Dream uma vs. モリモリあつし Etude -Storm- Polymath9 Unlimited Katharsis Reku Mochizuki Magic Knight Girl Nizikawa Eeliaas ミツキ 音ゲー依存症 Vol.7 INFINITY Lunatic Sounds プナイプナイせんそう 立秋 feat.ちょこ Maxi Nizikawa YInMn Blue siqlo Plumage brz1128 Dr.Techro 米線p. 音ゲー依存症 Vol.8 The NightScape litmus* FREEDOM DiVE↓ xi Φ Street Lueur de la nuit ああああ + しーけー Creamy Sugary OVERDRIVE!!! BTB Disorder (feat.YURI) HyuN 音ゲー依存症 Vol.9 東方兔傳説 -SKY DEFENDER- sctl ENERGY SYNERGY MATRIX Tanchiky プナイプナイげんそう ~プナイプナイinワンダーランド~ 立秋 feat.ちょこ Better Graphic Animation ルゼ Variant Cross M-UE Ultra Happy Miracle Bazoooooka!! 翡乃イスカ vs. 梅干茶漬け 音ゲー依存症 Vol.10 NightTheater わかどり Cutter EmoCosine 竹 立秋 feat.ちょこ enchanted love linear ring c.s.q.n. Aoi Booouncing!! 翡乃イスカ vs. s-don ミューズラジオ tape/stop/night Sugar Co. Pixel Galaxy Snail's House Notice Moe Shop / TORIENA STRAWBERRY GODZILLA Sugar Co. OKIMOCHI EXPRESSION ディスコブラザーズ 2020年476位 君とpool disco loopcoda ミューズラジオ FM102 去剪海的日子 砂糖協会 happy hour 砂糖協会 twinkle night nyankobrq yaca feat. somunia アルヤハレルヤ シオカラ(Haruka Toki + Tea) Blush (feat. MYLK) fusq 裸のSummer オリーブがある BLESS ME(Samplingsource) オリーブがある 世紀末の夏 天遊 Myanna ななひら Festival ベースラインやってる?笑 かめりあ feat. ななひら ゲーミング☆Everything かめりあ feat. ななひら レンジで好吃☆電子調理器使用中華料理四千年歴史瞬間調理完了武闘的料理長☆ かめりあ feat. ななひら You Make My Life 1UP かめりあ feat. ななひら ニワカ三年オタ八年、インターネッツはforever かめりあ feat. ななひら お願い!コンコンお稲荷様 ARM×狐夢想 feat. ななひら HARDCORE TANO*C ALiVE REDALiCE BATTLE NO.1 TANO*C Sound Team Cthugha USAO TWINKLE★MAGIC P*Light Comet Coaster DJ Noriken aran XODUS DJ Myosuke Gram サウンドトラック Muse Dash(ミューズダッシュ) Nintendo Switch 限定版 ミニサントラ(15曲収録)が収録。 Nintendo Switch日本語版ローンチPV
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/4665.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 gappy おかもとえみ HIT POP,ULTRA VYBE HTPPLP-0101 2019/12/25 - Side Track Title Produce A 1 待つ人 mabanua 2 himitsu PARKGOLF 3 POOL EMCAT 4 (you're)my crush EVISBEATS,MICHAEL☆PUNCH 5 PURE Opus Inn 6 チックタックメモリー Shin Sakiura B 7 planet おかもとえみ 8 subway illmore 9 僕らtruth KAN SANO,堀込泰行 10 TWO LOVE TSUBAME 11 remind 赤い靴 PERTAIN RECORD AMAZON GAPPY(アナログ) [Analog] PERTAIN CD AMAZON gappy HMV おかもとえみ/Gappy
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/3209.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin War Drums.jpg) "The Goblins' dreaded War Drums struck terror into the hearts of even their bravest foes." ――Sarpadian Empires, vol. IV フォールン・エンパイア imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin War Drums2.jpg) The War Drums enabled Goblin and Orcish armies to crush the sparsely defended Dwarven cities. フォールン・エンパイア imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin War Drums3.jpg) When creating a new War Drum, Goblin designers sought out the highest quality skulls. Serra Angel skulls were most highly prized, although most acknowledged that the skull of the exotic Sea Serpent made for a richer tone. フォールン・エンパイア imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin War Drums4.jpg) "Defending the outer trenches, we strained our eyes in the darkness. All we could hear was the Drums' terrible pounding. Dobbs, on my right, broke first. Soon, we were all heading for the walls." ――Corporal Peter Douglas, courtmartial testimony フォールン・エンパイア imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin War Drums5.jpg) 耳を聾するときの声とともに、ゴブリンどもが突進してきた。が、それはまったく無意味なときの声だった――おかげで、ウォー・ドラムの音が聞こえなくなっていたのだから! ――傭兵、リーオッド・ダイ "Goblins charge with a deafening war cry. The cry doesn't mean anything――it just drowns out the drums!" ――Reod Dai, mercenary 第5版 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin War Drums6.jpg) 音楽とは棒で何かを叩くことだと、ゴブリンどもは思っているんだよ。 The goblin idea of music is to hit something with a stick. 第7版 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin War Drums7.png) 彼らの鼓膜はダメになったようだが、他はその気配もない。 Their eardrums may have given out, but the rest of them never will. マスターズ25th 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/linsivvi/pages/56.html
Lyceum_of_Abhorrence Zone Info Tenebrous Tangle, Fear Tainted Isleに入り口 ゾーン入り口真向かいの崖の上にクエストNPCあり 通常Mobよりレリックパーツのドロップ有り ロック Namedをkillしなかった場合 12h Namedをkillした場合 5day20h LoA地図 Named情報 Essence of Fear 場所 R1 Level 73Epic4 Health 2M ATK属性 Crush、Mental AoE Fear, Grasp, Mental, Recast27sec 特殊 AoE Fear 注意点 レイド参加者全員がWalkモードを選択すること R1内にあるオーブがFearを発動するため部屋の中央に近づかないこと EoFをPullする場合は上記の注意事項は無視してもかまわない Gnillaw the Demented 場所 R7 Level 73Epic4 Health 2-2.25M ATK属性 Crush AoE Gnillaw s Fear Strike, Slash, ~27s 特殊 AoE Knockback HPが1%になると25%まで自己回復 HPが2%になった時点でガンバル。Inquisitor s Verdictが効果的 四体のAddあり(Mez,Root,Snare可) 注意点 KBの被害を最小限に抑えるために通路へPullすること Addを抑えるために最低二人のEncが欲しい。現れた際にはAE Mezを
https://w.atwiki.jp/cohstatsjp/pages/276.html
Vehicle Sdkfz 234 Armored Car Contents 1 Sdkfz 234 Armored Car Veterancy 2 Tactics 3 History 4 Built From 4.1 Sturm Armory 5 Doctrinal Abilities 5.1 Blitzkrieg 6 Vehicle Abilities 6.1 Vehicle Cover 7 Vehicle Upgrades 7.1 Puma 50mm Gun 8 Vehicle Weapons 8.1 20mm Puma 8.2 50mm Puma 8.3 MG42 Coaxial MG Sdkfz 234 Armored Car Health 310 Max Speed 7 Sight 35 Cost 28035 Acceleration 4.5 Detection 0/0 Time 45 Deceleration 4.5 Hotkey P Population 4 Rotation 50 Target Type vehicle_234 Upkeep 5.376 Crush Human Critical Type vehicle Crush Mode Rear Damage Enabled true Sdkfz 234 Armored Car Veterancy [Expand][Hide] Received Damage Received Accuracy (While Moving) x0.85 x0.95 Sight Radius Received Accuracy (While Moving) x1.125 x0.95 Main Weapon Damage Received Accuracy (While Moving) x1.3 x0.95 Tactics Commonly known as the Puma, the armored car is effective at killing infantry and airborne units. Kiting is a tactic used to back up and stay at the maximum gun range and avoid sticky bombs and other weapons. When a British opponent fast-techs to Stuart, a fairly quick solution to this is to up gun the Puma with a 50mm gun. This allows it to win in a slug fest against the Stuart and gives it the ability to snipe Infantry Sections. History The SdKfz 234 series of armored car were an effective series of vehicles intended to replace the aging SdKfz 222 and 231 armored cars in service. With its eight-wheeled design it could travel over rough terrain nearly as well as a tank, and its frontal amour was improved over earlier vehicles of the same class. The first models that arrived at the front-line were the SdKfz 234/2 Puma which mounted a small turret that was originally designed for a light tank project that was scrapped. This turret carried a 5cm KwK39 gun, which was the main gun of most Panzer III s only a year before, so it was an effective anti-tank defense. Later models were SdKfz 234/1 s which had the SdKfz 222 s turret with a 2cm KwK38 gun. Near the end of the war, the SdKfz 234/3 and 234/4 were put into service, which were armed with a 7.5cm KwK37 short tank gun and a 7.5cm PaK40 anti-tank gun respectively. Very few divisions received SdKfz 234 series vehicles for their mechanized reconnaissance battalions. The 234 in Company of Heroes is the SdKfz 234/1, with the option of upgrading to a SdKfz 234/2 Puma when taking the 50mm Gun upgrade. Built From Sturm Armory [Expand][Hide] Health 635 Target Type building Cost 24035 Critical Type building Time 120 Hotkey S Effects Deploys the Officer, 234 Heavy Armored Cars, Stug tanks, and the Nebelwerfer Rocket Artillery. ?ESee Structure Sturm Armory for details. Doctrinal Abilities Blitzkrieg [Expand][Hide] Cost 150 Activation timed Duration 30 Target tp_any Recharge 60 Hotkey Effects All Tanks and Armored Vehicles move more quickly, crush everything in their path, and fire more frequently. Infantry sprint to keep pace. ?ESee Ability Blitzkrieg for details. Vehicle Abilities Vehicle Cover [Expand][Hide] Cost Activation always_on Duration _ Target tp_any Recharge 0 Hotkey Effects $0 no key ?ESee Ability Vehicle Cover for details. Vehicle Upgrades Puma 50mm Gun [Expand][Hide] Cost 75 Time 30 Hotkey U Effects Equip the SdKfz 234 Armored Car with a 50mm Anti Tank Gun turret. ?ESee Upgrade Puma 50mm Gun for details. Vehicle Weapons 20mm Puma [Expand][Hide] Weapon 20mm Puma See Weapon 20mm Puma for details. 50mm Puma [Expand][Hide] Weapon 50mm Puma See Weapon 50mm Puma for details. MG42 Coaxial MG [Expand][Hide] Weapon MG42 Coaxial MG See Weapon MG42 Coaxial MG for details. Retrieved from http //coh-stats.com/Vehicle Sdkfz_234_Armored_Car