約 3,435,417 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/29838.html
【登録タグ 2進PCD CD CDW yuiCD いのっぴCD なきゃむりゃCD なぎさCD バイカPCD ヘリPCD 向日葵紅蓮CD 綾葉(爽P)CD 西沢さんPCD】 前作 本作 次作 Nearly Naked Worthy World - 綾葉(爽P) 西沢さんP バイカP いのっぴ サイト yui ヘリP なきゃむりゃ なぎさ 小川大輝 流通 即売 発売 2014年7月13日 価格 ¥1,000(税込) サークル Open Real Records CD紹介 「日常」をテーマとした暖かく、優しい、末永く愛していただけることを目指した「日常系」コンピレーションCD。その第3弾。 このCDの為に書き下ろした新曲を10曲収録。 写真を 永月レイラ氏 が、マスタリングを D-i-duke氏 が手掛ける。 THE VOC@LOiD M@STER 29(ボーマス29)にてリリース。通販も予定している。 曲目 Wake me up! / 綾葉 エメラルドシティ / 西沢さんP rays / バイカP 気ままな猫と僕のただの日常 / いのっぴ Tone Graphics / サイト 雨いろこころもよう / yui days for / ヘリP Revlimit / なきゃむりゃ calling+a / なぎさ 缶コーヒーと帰り道 / 小川大輝 リンク 特設ページ コメント 追加おつ! -- 名無しさん (2014-07-14 00 13 13) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kurimaru/pages/6.html
NASA World Wind http //worldwind.arc.nasa.gov/ Install Guide http //kirokur.oor.jp/nasaww/nasaworldwide.htm http //homepage2.nifty.com/woodyone/subpage5.html
https://w.atwiki.jp/stronghold_kingdoms/pages/16.html
目次 I ve found my village on the map, what does it look like? I can see my village but it looks a bit bare, what should I do first? How do I place buildings? Does it matter where I place buildings? What determines how many resources are produced by a building? When I try to place a building what does the number on the building mean? When I try to place a building the building is red? What resources are required to build buildings? How do I make wood? How do I make stone? How do I delete a building? How do I make food? Why can t I build more buildings when I have the resources? What does the bar at the top of the screen mean? No one appears to be working in one of my buildings? How do I make more peasants? Can I own more than one village? How does the spare unit space work? Building Limits Renaming your village What happens if my village is conquered? Salt Flats village - Why can t I place buildings on the left side? What happens with inactive players? Why isn t my brewery working? How do I go about purchasing a new village? I ve found my village on the map, what does it look like? Village_icon.jpg Click on the village tab to view your village. I can see my village but it looks a bit bare, what should I do first? We would recommend following the in-game tutorial and quests. 75px|thumb|right|Build panel75px|thumb|right|Building info How do I place buildings? Left click on the building in the build panel then hover over your village and left click again to place the building. NB Not all terrains allow the placement of buildings, check before that it doesn’t require a certain terrain. e.g. Iron Mines require Iron Ore on the ground, woodcutters need to be close to but not on trees, to work. Does it matter where I place buildings? Yes, placement is very important. Where you place a building determines how many resources that building will produce per day. Placing them closer to their storage building which may be the stockpile, keep, granary or Inn increases the total amount yielded per day. e.g. placing Apple Farms closer to the granary, will yield you more food per day. What determines how many resources are produced by a building? The amount produced per day depends on how close the building is to it s respective storage area i.e. stockpile, granary or village hall. The closer a building is to its storage area, the more resources it will produce. When placing a new building, the number displayed above it, is how much the building will produce each day. By clicking on a completed building, you can view how much that particular building makes per day, as well as the total production of all buildings of that type. When I try to place a building what does the number on the building mean? That is the amount of resources that the building will produce per day. The number will change depending on how far from the storage area the building is. Placing them closer to the storage type they need will greatly increase resource income. When I try to place a building the building is red? Either you do not have enough resources to build the building or you cannot place the building on that area of land. Some buildings can only be placed on specific types of land e.g. woodcutters must be placed around the edge of trees and stone quarries must be placed on stone. What resources are required to build buildings? All buildings require wood and/or stone to build them. Some other buildings also require gold. How do I make wood? To make wood place a Woodcutters Hut just outside an area of forest. How do I make stone? To make stone place a Stone quarry on an area of rocks. How do I delete a building? Click on the building and select Delete this Building . If the building is under construction or hasn t started building it will be deleted instantly and all the wood/stone/gold needed to build it will be returned. If the building is complete it will take sometime to delete and half the wood/stone/gold used to build it will be returned How do I make food? To make apples place an Apple Orchard near the granary, this is available in the farm tab. You will need to do research to be able to produce other types of food, such as Dairy or Wheat Farms from the farming tab. Why can t I build more buildings when I have the resources? A maximum of one building can be under construction at the same time in any given village. If you have a Premium Token running, you can queue up to 5 at once, per village. 300px|thumb|right|Village info bar What does the bar at the top of the screen mean? The top bar displays the current resources available to you in the selected village. You can see from left to right, the amount of wood, stone and food you have available. Further along you have the total village population/housing capacity and peasants available who can be made into workers for the village or be made into troops, merchants, scouts or monks. No one appears to be working in one of my buildings? If you do not have enough peasants available in your village, placing another hovel or disbanding troops or units may help to solve this. If your popularity is not high enough to attract peasants to come to your village, you need to boost your popularity. If your building are turned off. If you can see a Zzz sign above buildings, buildings are switched off. Click on a building with this sign and click Turn this on or Turn All Industries on . How do I make more peasants? You can make more peasants by placing hovels. The closer to the village hall you place your hovel the more peasants will be created. You can also research housing to improve the capacity in each hovel. You may need to raise your popularity to get peasants to come quicker, ways to do this include lowering taxes or giving a bribe, increasing rations, feeding more types of food, placing entertainment buildings. You can also disband troops or other units, if you wish to quickly get peasants into the village and therefore have workers available quickly. Can I own more than one village? Yes. Once you raise your rank to Alderman (12) you can own a second village. To take ownership of a second village, you would need to research leadership and own a captain. You could buy a village on the map, as long as you have purchased a captain and have 10,000 gold for the second village. You can also capture an enemies village by attacking an enemy and reaching the keep in the castle section. See the Table of Ranks to find out how many villages you are allowed to own at each rank. For the list of village types see the Village Table. NOTE Capitals are not included in the maximum number of villages i.e. it is possible to be Alderman (12) and own 2 villages + a parish capital. How does the spare unit space work? Each village can support a maximum of 500 units , units are anything which the player decides to create, such as troops, scouts, traders or monks. Each type of unit takes up different amounts of unit space out of the maximum of 500. Unit Unit space taken up Soldier,Catapult,Captain 1 Scout 10 Merchant 10 Monk 25 An example of this would be, with no scouts, traders or monks created, you could build the maximum army size of 500 troops. However, if you had created 8 scouts and also 10 traders in your village, then you have used 80 + 100 units, leaving only 320 unit spaces for any other units, leaving your maximum army size at 320. Building Limits The maximum amount of hovels you can place in one village is 10. Production buildings are 30 for each building type. While gardens and decorations have the following values Building Max available Flower beds 5 Formal gardens 5 Stone statues 10 Gilded Statues 5 Small Shrines 6 Large shrines 4 Dovecotes 5 Justice 4 Entertainment 5 Small Church 3 Medium Church 3 Cathedrals 1 The number of buildings left that you can place is displayed in the bottom right corner of the building icon in the build panel. Renaming your village To rename the village, first select the village you own and want to rename. Then using the main menu bar at the top of the screen. Click on Settings and then Rename current village . What happens if my village is conquered? If you have one village, you will be randomly assigned a new village on the map. You will keep all your gold, honour and research you have done. If you have more than one village, you will lose that village and be left with the rest of the villages you have available. Salt Flats village - Why can t I place buildings on the left side? The west side of the map is only for salt working buildings and no others. What happens with inactive players? A village will be automatically abandoned when a player hasn t played or is dormant for a specific period of time, this time is dependant on which rank they have reached. The higher the rank the longer it takes for the village to become abandoned. If a premium token is in play at the time of going inactive, they will stay active until the premium token runs out. Rank Days till inactive. Village Idiot 2 Bumpkin 3 Yokel 4 Peasant 5 Serf 6 Villein 7 Bondsman 8 Freeman 9 Commoner 10 Thane 11 Yeoman 14 Alderman 16 Gentleman 18 Page 20 Squire 22 Knight 28 Baron 32 Viscount 36 Earl 40 Marquis 44 Duke 48 Prince 60 Why isn t my brewery working? An Inn is required for the Brewery to produce ale. An Inn can be placed with no Breweries. How do I go about purchasing a new village? When you have reached rank 12 (Alderman) you can buy a second village (as opposed to capturing one). This will require gold, a captain, leadership research and is based on a few variables. If the new plot is inside the same Parish as another of yours, it will be significantly cheaper. If the new plot is in another Parish, or even County, the further away it gets, the more expensive. Rank and amount of villages also apply here too. Generally a new village price increments by 10k gold. A second village will cost you 10k gold. A third Village will cost you 20k gold (if within the same Parish, above rules will make it more costly) and so on. Additionally, Captains are required to purchase a village (1 per village), and the appropriate level of Leadership research needs completed. Each level of the research allows another village to be controlled, but requires a higher rank. The costs listed below are for a buyable village based within the same parish. Purchasing a village also requires Captains and completing the appropriate level of Leadership research. Amount of villages Cost in gold Leadership Research 2nd village 10,000 gold 1 3rd village 20,000 gold 2 4th village 30,000 gold 3 5th village 40,000 gold 4 6th village 50,000 gold 5 7th village 60,000 gold 6 8th village 70,000 gold 7 9th village 80,000 gold 8 10th village 90,000 gold 9 The purchase price is also affected by the distance the village you wish to buy is from the parish your current village is based within. Switching to a village you own located in a parish in closer proximity to the buyable village will reduce the purchase cost. View the table of ranks
https://w.atwiki.jp/osusume-eroge/pages/54.html
Hello,world. メーカー ニトロプラス ジャンル ADV・ノベル 作品傾向 主人公・男キャラ 近未来学園もの 備考 シナリオ:南條しかし 原画:きんりきまんとう シナリオが非常に長い 主人公が可愛くかっこいい 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ddrreplay/pages/85.html
「Shiny World」スコア&ムービーボード 1ページ目 「Shiny World」スコア&ムービーボード 2ページ目
https://w.atwiki.jp/gennsousekai/pages/398.html
After World 全てが終わって何年か経った頃、人々はまだ過去の遺産を残していそうな旧都市跡に少しずつ集まってきた。 林立した文明は滅び、地下世界が顕わになる程に大地が抉れたこの場所で、人類はまた息づこうとしている。 足掻こうとしている。 今では見晴らしの良くなった丘陵から同じようにこの景色を見つめる彼女は云っていた。 「―――お前達はまた立ち止まるのか、それとも、進むのか」と。 私がこの言葉の意味を理解する時、我々人類はまた進めるのだろうか。 era2 旧世界遺物
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1048.html
【Tags Miku minao sami tS S】 Original Music title starry world Romaji music title starry world Lyrics written by sami Music written by minao / 希望P (Kibou-P) Music arranged by minao / 希望P (Kibou-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): On a night stars fall As I look up at the outside of the window, I think about what happened on that day Sparkling stars are attractive But don't take action As I sigh, I close my eyes The sky I turned back on is The star studded night stage The twinkling and dancing stars Sparkle to attract me Just like that day On a street with nobody As I stop alone, I think about what happened today The night sky I looked up There stars are sparkling As I sigh, I glance down The sky that began to go onward is The star studded night stage The twinkling and dancing stars Sparkle to attract me So that I can smile Humans, birds and flowers Everything is asleep in the town Stars dance on the unknown stage The star studded night stage The twinkling and dancing stars sparkle The night sky invites me On the starry stage A night that stars fall is The night I dance with stars Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): hoshi ga furu yoru wa mado no soto miage ano hi no dekigoto o omoi kaeshi teru kagayauteru hoshi wa kirei demo ugoka nai tameiki de me o fuse se o muketa sora ga hoshi furu yoru no stage mabataki odoru hoshi kira kira watashi o sasou ano hi no yōni dare mo inai michi hitori tachi domari kyō no dekigoto o omoi kaeshi teru miageta yoru no sora tōku kagayaku hoshi tameiki de me o fuse aruki dashita sora ga hoshi furu yoru no stage mabataki odoru hoshi kira kira watashi o sasou waraeru yōni hito mo tori mo hana mo dare mo ga neshizumatta machi dare mo shira nai stage de hoshi tachi ga odoru hoshi furu yoru no stage mabataki odoru hoshi kira kira yozora no sasou hoshi no stage hoshi ga furu yoru wa hoshi to odoru yoru []
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/250.html
IT'S YOUR CALL ~ タクシー会社 ~ Roman Come on, big guy - either do some work or get out of here. We don't need jokers. おい、デカブツ…仕事をするか辞めるかだ。無能はいらねえんだよ。 radio Screw you. くそったれ。 Roman Screw you! くそったれ! Roman Baby... when I look into your eyes, it means something. ベイビー…。俺が君の目を見るのも意味があるからなんだ。 Roman I see little Romans, I see little Mallories, 俺には小さなRomanとMallorieたちが見える。 Roman I see stars, I see angels. 星たちや天使たちが見えるんだ。 Roman In my homeland we have a saying... 俺の故郷にはある格言があって… radio Yeah! we got one too. You're a fag! ああ!俺ん所にもこんな格言があるぜ!『このホモ野郎!』 Roman Shit... くそ… Mallorie Jesus, Roman, you fuckin'idiota. How can I take you seriously? あぁ、Roman、あなたってとんだバカなのね。どうしたらあなたを真剣に捉えられるのかしら。 Niko Very difficult, I think... hello, Roman! Hello, Miss... とても難しいだろうな。やあ、Roman!やあ、ミス… Roman Mallorie, this is my cousin I tell you about, Niko... Mallorie だ。こいつが俺の言ってた従兄弟の Niko だよ…。 Mallorie Hi. よろしくね。 Roman Niko, this is Mallorie, the beautiful girl I tell you about... Niko、こちらはMallorie、俺がお前に言ってた、美人な女の子…。 Roman See? Not everything I tell you was bullshit. ほらな?全部がデタラメってわけじゃないだろ。 Mallorie I bet most of it was. ってことは大半がデタラメね。 Roman Hey! おい! Mallorie I hope you're less full of shit than your cousin over here. あなたが従兄弟さんよりホラ吹きじゃない事を祈るわ。 Niko Thank you. どうも。 Roman This is the woman that I'm going to marry! この人は、俺が将来、結婚する人なんだ! Mallorie Huh! Whatever you say. あはは、何とでも言ってちょうだい。 Vlad I thought you were going to marry me, baby? 君は俺と結婚するものだと思っていたが、違うのかい?ベイビー。 Mallorie Hey, Vlad. こんにちわ、Vlad。 Roman Hey... Vlad... great! やあ…。Vlad…いい所に! Roman You're fuckin'crazy, man. 全くひどい奴だよ、おい。 Vlad You should lose few pounds - otherwise this beautiful lady is going to leave you. お前は、少し痩せるべきだな・・・でないと、このお嬢さんにフラれちまうぜ。 Roman I know... I'm a fat prick, what can I do? わかってるよ…俺はただのデブ野郎さ、他に何ができる? Vlad Pay your debts? 借金の支払いは? Roman I... I will do man. We spoke of this. は・・・払うさ。その事については話し合っただろう。 Vlad No, we didn't speak. いいや、話し合いなんかしていない。 Vlad You spoke then you say your phone out of batteries. You treat me like a bitch. 話そうとすればお前はいつも携帯のバッテリー切れだ。俺をバカ女扱いか。 Roman Never! I'd treat you like an idiot, not a bitch, eh? まさか!扱ったとしてもバカ扱いであって、バカ女じゃない、だろ? Vlad I guess it's true... 本当だったんだな…。 Vlad the beautiful woman do like the guys with the funny sense of humor. 美しい女性は、ユーモアのセンスを持ったやつが好きってのは。 Vlad Ho ho. I'm laughing. はは、面白い。 Roman I'll get you the money. 金は渡すよ。 Vlad I know. And Roman... 当たり前だ。それと、Roman…、 Vlad tell this fucking yokel here if he doesn't stop staring at me. この汚い田舎者に俺をジロジロ見るなと言っておけ。 Vlad I'll have his head chopped off and put a film of it on the Internet! でないと、そいつの首をぶった切って、その様子を動画に撮ってネットでバラまいてやるからな! Mallorie Ouch... まあ…。 Roman Ah... all good... great... ああ…、問題ない…、大丈夫だ…。 Mallorie Hah! Yeah, fantastic! ええ!そうね、なんて素敵なのかしら Mallorie Look, say what you like, but at least that guy knows how to speak to a lady. ねぇ、あなたみたいな事を言うけど、少なくとも彼は女性との話し方を心得ているわよ。 Roman Yes, he's all charm. Come on Niko, let's go. あぁ、あいつは全くもって魅力的だよ。来いよ Niko、行こう。 Roman Darling... I'll see you later. I've got to take my cousin around some more, get him settled... 愛しい人…また後でな。ちょっと従兄弟を連れ回してくる、この街に慣れさせなきゃな…。 ~ タクシー会社の車庫 ~ Roman Niko, you're driving us to a hardware store on Dillion Street. Niko、Dillion Street の工具店まで乗せて行ってくれ。 ~ 車内(パターン1) ~ Niko Doing some home improvements, Roman? You going to build this mansion you tell me about? 家を改築でもするのか、Roman?お前が言ってた豪邸を自分で建てる気にでもなったのか? Roman No, funny guy - we going to get money. In America you need money to do anything. ちがう、面白いやつだな。金を手に入れるんだ。アメリカでは何をするにも金が必要だ。 Roman You're taking me to a backroom game where I'll win all the dollars we need to really see this town. 今から裏ゲームで稼ぎに行くってわけだ。この街を詮索するための金をな。 Roman Nightclubs... women... titties... ナイトクラブ…、女…、おっぱい…。 Niko You can play, right? (You are good at this game?) 大丈夫なのか?<そのゲームちゃんと得意なんだろうな?> Roman I am the best. I kick all the asses that play me. They call me this Janitor. 俺が一番だ。俺とやる奴らは全員ぶちのめしてるぜ。奴らは俺の事を「掃除人」と呼ぶんだ。 Niko Because you can't pay your debts and they make you mop the floor? (Incredible.) それはお前が借金を返せなくて、その代わりに床掃除をしてるからか?<そりゃスゲェな。> Roman Funny. No! I'm the Janitor because I always clean up. 面白いな。違う!俺が掃除人なのはいつも皆の賭け金を綺麗にかっさらっていくからだ。 Roman I always win, get it? 俺は常に勝つんだ。分かったか? Niko (The Janitor. Sure.) I seriously hope your cards are better than your nicknames. <はいはい、掃除人様。>その名に恥じないカードが揃うことをマジで祈ってるよ。 Roman Only problem is I'm playing with some money I'm meant to give to these Albanian scumbags. 唯一の問題は、俺の賭ける金がアルバニアのクズ野郎どもに返すはずの金でもあるってことだ。 Roman Here's hoping they don't show up, eh? 奴らが現れないのを祈ろうぜ? Niko We got loan sharks after us? (Roman? what's going on?) ってことは俺たち借金取りに追われてんのか?<Roman?どういうことだ?> Roman After me, and it doesn't matter anyway. 俺が追われてんだ、まぁどっちにしろ問題じゃねぇよ。 Roman Here's hoping they don't show up, eh? 奴らが現れないのを祈ろうぜ? Roman When I've played this game I'll have enough money to pay them back ten times. 俺がこのゲームをやれば奴らに返す金の十倍は稼げるぜ。 Roman (They're wimps anyway.) <どっちにしろ奴らが現れないのを祈ろうぜ?> ~ 車内(パターン2) ~ Niko Why are we going to this hardware store? You need to buy something? なんで工具店に行くんだ?何か買うのか? Roman No, the business shut down a long time ago. We go there because some guys are playing cards. いや、工具店自体はとっくの昔に閉業してる。行くのはそこでカードゲームをしてる奴らがいるからだ。 Roman I'm going to take them for everything they have. 俺がぶちのめして、奴らの有り金全部奪い取ってやるんだ。 Niko I have the feeling only thing you will come out of there with is more debt. 俺にはお前が借金をとともに出てくる予感しかしないんだがな。 Niko (Has always been that way with you, Roman.) <いつもお前はそういうハメになる、Roman。> Roman No, no, this is my game that they play. 違う、違う、俺のゲームを奴らがプレイするんだ。 Roman I have read all the books. You know Car Jabowitz? 俺は本を読み漁ってきた。Car Jabowitzって知ってるか? Niko No. いや。 Roman He on TV whole time. The Buffet Car? Come on. 奴はいつもテレビに出てる。The Buffet Carだっけ?思い出せん。 Roman Anyway, I read this book, 'May Contain Nuts.' とにかく、俺は本を読んだ、『May Contain Nuts(ナッツが入っているかもよ)』っていう本をな。 Niko What does this mean... contain nuts? どういう意味だ…contain nuts(ナッツが入っている)って? Roman It's about making other players think you have best cards, 言ってみれば、最高のカードの組を持ってるんだぞって他のプレイヤーに思わせることだ、 Roman make them think you have the nuts in your hand. 自分こそが手にナッツを握ってるってな。 Niko If you have their nuts in your hand, I believe they will know about it anyway. お前なんかがもし手にナッツを握ることがあれば、相手方にバレバレになると思うが。 Roman Stupid question, stupid question. 愚問、まったくの愚問だぜ。 Roman You just need know that I read book and I am very good at game. おまえは俺が本を読みこのゲームに長けているってことを忘れてるな。 Roman And I'm going to win lot of money for us. 俺が金を勝ち取ってやるよ。 ~ 工具店前 ~ Roman Niko, wait for me here while I go inside to clean up. Niko、俺が中を片付けるまで、ここで待っててくれ。 Roman Shit, I almost forget. I'm giving you my old phone, my new number's in there. おっと、忘れてた。俺の古い携帯をやるよ、俺の新しい番号も入っている。 Roman Call me if some Albanians show up in some shitty beige Willard. Those are the guys I owe money to. 汚ねぇベージュの Willard に乗ったアルバニア人どもが現れたら、俺に電話をくれ。俺が金を借りてる連中だ。 Roman Do not hurt them, I know what you're like, Niko Bellic. 手は出すなよ。お前がケンカ好きなのは知ってるがな、Niko Bellic。 Niko You and your debts, Roman. (Always the same. Never change.) お前、そしてお前の借金、Roman。(いつもの事だな。変わっちゃいない。> Niko It's all quiet out here Roman, you winning? Please say yes. 外は静かなもんだ。Roman、勝ってるか?イエスだと言ってくれ。 Roman Don't worry I'm getting so many bullets it's like I'm an AK. We're cool. 心配するな。まるで俺がAKだというように、いいタマが集まってきてるぜ。こりゃイケてるぜ。 ~ アルバニア人の車が来る ~ Niko Here are the loan sharks, of course. 借金取りのご登場か、お決まりだな。 Shark Come on, the piece of shit is gambling our money in here. 来い、ココであのクソ野郎が俺たちの金でギャンブルしてやがる Niko Cousin - two guys are going in the store. I think they are the loan sharks you speak of. 二人の男が店に入って行った。お前が話していた借金取りだと思うぞ。 Roman Shit, I'm down. ちっ、ダメか。 Niko You better get out of there. そこから出た方が良い。 Roman Alright, alright I'm going. 分かった分かった、今行く。 ~ ローマンが工具店から出てくる(台詞ランダム) ~ Roman Shit, Niko, it's them, they must have been told I was here. くそっ、Niko、奴らだ。俺がここにいるって誰かから聞いたんだ。 Roman Quick, you take us back to the cab depot. That is Dardan. 早く行け、タクシー営業所まで帰ってくれ。ありゃDardanだ。 Shark You are in much trouble, Bellic. ややこしくしてくれたな、Bellic Shark Come back here, you shit. 戻って来い、このクソ野郎。 Shark We'll get our money, Bellic. 俺たちの金を返してもらうぞ、Bellic Roman Remember, do not hurt the loan sharks, debt will just increase. いいか、借金取りには手を出すなよ、借金が増えるだけだ。 Roman Please don't hurt the men after us, cousin. They hate me enough as it is. 追っ手には手を出すんじゃないぞ、従兄弟よ。奴らはかなり俺を憎んでる。 Roman Get us back to the depot, quick! すぐにタクシー倉庫に帰るぞ! Niko Dardan is your loan shark, yes? Dardanって奴がお前の借金取り、そうなんだな? ~ 車内(パターン1) ~ Niko Alright cousin, I'll lose them. (Not so tough now.) 分かったよ、あいつらから逃げるんだな。<今となっちゃあ簡単だ。> Roman Just like the old days, eh? まるで昔みたいだな? Niko In the old days we were dodging bombs, not loan sharks. 昔は爆弾からだったがな、借金取りじゃなくて。 Roman Just drive. Leave the funny comments to me. 運転に集中しろ。話す役は俺に任せとけ。 Roman Hey, they have stopped following us. Clearly they are too scared of what I could do to them. おい、奴ら、ついてくるのをやめたぞ。さては俺様が怖くなったか。 Roman Do you think they saw me? 奴らに見られたかな? Niko Of course they saw you. I mean... you're a distinctive man Roman. ああ、当然見られたな。つまり…お前は目立つ男だからな、Roman。 Roman That is why the ladies love me. Fuck those shylocks, they'll get their money. 女が俺を愛する理由はそれさ。闇金野郎なんてクソ食らえってんだ、金はやつらに返すよ。 Roman They just have to wait. あいつらは待つということを知らねぇ。 Niko We should stand up to them. (Where is your pride?) 俺達はやつらに立ち向かうべきだ。<お前のプライドはどこに行った?> Roman Niko, you're new. You don't understand the way things work. Niko、お前はここに来たばかりだ。物事の道理ってものを分かっていない。 Niko Oh yeah? そうか? Roman We're at the bottom of the ladder man. These thugs push us around. but they are not to be feared. 俺達は底辺の存在だ。あのチンピラ共は俺たちにやりたい放題さ。だが恐ろしいのは奴らじゃない。 Roman It is the Russian mobsters, Vlad's bosses, run everything. Be careful of them. あのロシアのマフィアども、Vladのボスたちが全てを牛耳ってる。奴らには気をつけるんだぞ。 Niko You tell me to behave, Mr. Janitor? If you understand it all, where is the money? 俺に指図するのか、掃除人様?そんなに状況を把握してるんなら、返済用のあの金をどこにやった? Roman I lost it this time, but when I go back the last thing they will expect is for me to take everything. 今回でその金をスっちまった、でもそのおかげで、次回のゲームでは俺が大勝ちするなんて誰も思わないだろう。 Roman Then I really will clean up. そこで俺が全てを奪い取るって算段だ。 Niko (I will believe when I see, Roman.) <それをこの眼で見ることができたら信じてやるよ、Roman。> ~ 車内(パターン2) ~ Roman I do not understand it. I do everything I learn on TV. 全くわからねぇ。テレビで学んだことは全部やった。 Roman Everything that I read in the books. I do what Car Jabowitz tell me in 'May Contain Nuts.' 本で読んだことも全部やった。Car Jabowitzが『May Contain Nuts』で言ってたこともやったのに。 Roman I raise on flop, I ride river, it don't make no sense. フロップでレイズして、ライドリバーもやった。全く意味なかったぜ。 Niko (It don't make no sense to me neither.) <オレにとっても意味不明だよ。> Roman Shit, you ain't going to make sense to no people if you keep speaking in that language. クソっ、その言葉でしゃべってる限り、誰にとってもお前の言うことは意味不明だよ。 Roman Here in Liberty City, we speak English. Get used to this. ここはLiberty Cityだ、英語を話すんだ。それに慣れろ。 Niko The money, the people, all of this noise around us 金、人々、周りのいざこざ、 Niko -there is a lot of stuff I must get used to here in Liberty City. ここLiberty Cityで慣れなければいけないことが五万とある。 Niko I think that speaking this language should be the least of my problems. この言語を話すのに慣れるぐらいだったら、どうってことない。 Roman Sure. I will remind you of that in a few weeks. そうか。数週間もすれば思い知るだろうよ。 ~ 営業所に戻る ~ Roman We're here. You like your phone? 着いたな。携帯は気に入ったか? Roman Maybe one day you get a premium quality one, like mine. Then you will have really made it. いつかお前も、俺みたいに良い携帯を手に入れるさ。その時は、お前さんも勝ち組だぜ。 Niko I can only wish. だと良いな。 Roman See you later, cousin. またな、従兄弟よ。
https://w.atwiki.jp/amazonapp/pages/103.html
World Escape World Escape 期間 2015/3/10 コメント 名前
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/28259.html
【登録タグ GUMI W 曲 砂粒】 作詞:砂粒 作曲:砂粒 編曲:砂粒 唄:GUMI V3(Whesper) 曲紹介 砂粒氏の5曲目。 歌詞 (PIAPROより転載) いつだってぼくらはそうだ きたいふあん きのういま あしたそら 風がふいた はじまりはどこですか? 想い描いたイメージの違いに戸惑ってる 些細なトラップにさえ気付かずににいたんだ いつだってぼくらはそうだ わらうなく おそれいかり かなしみうれいあいとにくしみ ぼくらの違いを知ってますか? すべての人が泣きながら生まれてきたんです。 産声は始まりの歌 キミも僕もきっと歌ったんだ いつだってぼくらはそうだ ちしおたぎらせてだいちにたって あるくはしる ころんでたって ココは何度目のセカイですか? 「自由」という設定は「不自由」だと知っている 一度きりハードモード 切り抜けるリアルワールド world wide love to pain. 昨日と今日と明日のはじまりへと world wide love to hate 降り積もる時間を共に生きる world wide love to peace ぼくらは星に祈りを world wide love to truth そして、お話はつづきます・・・。 world wide love to you... コメント 名前 コメント