約 5,866,502 件
https://w.atwiki.jp/darts007/pages/17.html
バレルメーカー別 I9 ASUKA DARTS Anuenue RX Ultima Darts ixus S-DARTS S4 EDGE SPORTS COWBOY GRANDPRIX キャラクター QUARTZ GRANDARTS GROOVEIGHT CORE DARTS COSMO DARTS SAKURA Samurai SAMSAYS G s darts Shot! STARGAZER 3GGC SLOWHAND TARGET DYNASTY TINYBARRELS DMC DMC888 D.craft DIPPER DARTS TIGA Darts Defii DOSGRAMOS TriNiDAD Trinity TRIPLEIGHT nu BASARA Harrows Bee begitto PRISMA Bull sStarDarts PUMA Flavor PROBARREL MONSTER UE Unicorn Ryu LILLY DARTS Legna
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/1195.html
jubeat ripples 機種:AC 作曲者: 発売元:コナミ 発売年:2009年、2010年(APPEND) 概要 jubeatシリーズ二作目。前作と違い白と明るい緑を基調とし、丸い波紋模様が多く使われている可愛らしいデザインとなった。 収録曲 曲名 作・編曲者 補足 順位 coming true GUHROOVY Vs. L.E.D. 2009年193位 Shining Star Sota Fujimori feat.Nagisa ウィリアム・テル序曲 W.T. Orchestra 恋のメリーゴーランド 森野くま子 Queen’s Paradise NANAKO Russian Snowy Dance Mutsuhiko Izumi 隅田川夏恋歌 seiya-murai feat.ALT ゲームソング369位第3回ゲームソング255位マイナーゲーム21位第2回アーケード47位夏33位夜42位 ECO FIGHTER 入尾信充 SWEET ANGEL 古川もとあき Good-bye Chalon 猫叉Master+ INVISIBLE WORLD SILKY F STARLIT DUST/スティルに捧ぐ Des-ROW + ANT AREA 51 96 eyes 小野秀幸 KONAMI118位 Macuilxochitl Tomosuke ピアノ214位 Theme from jubeat ripples Production B.G.M. lime vision ripples dream caution “C”entry wavelength light waves mode 2 light green limelight green beat thank you ripples jubeat ripples APPEND 追加曲 少年リップルズ 常盤ゆう Lead Me SHOGO スペースカーニバル shooting star コイノチカラ 石阪久美子 ALBIDA DJ YOSHITAKA AIR RAID FROM THA UNDAGROUND GUHROOVY サウンドトラック jubeat ripples ORIGINAL SOUNDTRACK jubeat ripples APPEND SOUNDTRACK
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/3041.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 TRIPLE THREAT S.P.C. PONY CANYON,CISCO INTERNATIONAL DMZA-30281 2002/03/22 - 231614988_624.v1450426836.jpg Side Track Title Produce A 1 TRIPLE THREAT feat.HUNGER,KEN-1-RAW DJ SEIJI 2 TRIPLE THREAT(Inst) DJ SEIJI B 3 GLOBAL TRECKIN DJ TAMA 4 GLOBAL TRECKIN (Inst) DJ TAMA PERTAIN CD GLOBAL TRECKIN’
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/3558.html
Triple Cross(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Triple Cross BEMANI Sound Team "dj TAKA DJ YOSHITAKA SYUNN" A20+ 楽8 196 310 / 22 真夏の歌合戦5番勝負 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 52 57 7 40 7 楽譜面(8) / 踊譜面(13) / 激譜面(17) / 鬼譜面(-) 属性 譜面 https //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/c/b/cb64818a.png 譜面動画 https //www.youtube.com/watch?v=0VTMpNEWxtk (x2.0, NOTE) プレイ動画 https //www.youtube.com/watch?v=1DNjbFfdA1I (x1.75, NOTE) 解説 2021/11/18追加。機種連動イベント「BEMANI 2021真夏の歌合戦5番勝負」のBONUS TRACK。解禁不要でプレー可能。 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/cyclo-cross/pages/28.html
RALEIGH モデル名 CARLTON-C/C (CR-C) 【メーカーHP】 定価 ¥120,750 重量 9.6kg フレーム アルミメガチューブダブルバテッド TIG溶接フレーム フォーク カーボンブレード CYCLO-CROSS 1-1/8 AHEAD ヘッドセット INTELLASET 1-1/8 AEAD ハンドルバー KALLOY エルゴドロップバー 6061アルミ 400mm サンドブラストブラック ステム KALLOYAS-008 3D鍛造アルミ サンドブラストブラック F.メカ TIAGRA FD-4500 R.メカ TIAGRA RD-4500-SS シフター TIAGRA ST-4500 ブレーキレバー 同上 補助ブレーキレバー 無し ブレーキ BR-R550 アルミカンティ シルバー チェーン CN-HG53 チェーンホイール ALPINA-II 500D ES OCTALINK B.Bセット BB-ES25 OCTALINK 68-113mm サドル フルクラムスプリング RACING RALEIGHスペック シートポスト SP-373 27.2x350 6061アルミ サンドブラストブラック F.ハブ TIAGRA HB-4500 R.ハブ TIAGRA FH-4500 32H スポーク 14G ステンレス リム ALEX R450 700C セミエアロ ブラックCNC 32H フリーホイール CS-HG50-9 11-25 9段 HG タイヤ KENDA 700x30C KWICK CYCLO-CROSS F/V ペダル 無し F.ダボ穴 有り R.ダボ穴 有り ボトル取付場所 2箇所 カラー マルーンレッド クラブグリーン サイズ 460/520
https://w.atwiki.jp/mozaikunight/
当ページはMOZAIKU NIGHT WEDNESDAY(通称:もざすい)のワードをまとめてある。 イマヤス - 当番組パーソナリティ。通称ヤッさん。スキップカウズのヴォーカルを務める傍ら、ラジオパーソナリティとしても活躍。「MOZAIKU NIGHT」では一部期間を除き2003年から断続的にパーソナリティを務めている古参DJでもある。2017年に結婚を発表。 ナラヤスタカ - ~当番組パーソナリティ。bayfmでは「~GROOVE FROM K・WEST」などで長くDJを務めるほか、首都圏のFMやTVナレーションを担当する。体をバッキバキに鍛え上げ、黒光りしていることからクロマティならぬ「ナラマティ」と呼ばれたりする。
https://w.atwiki.jp/stickranger/pages/931.html
Gunnerの武器一覧 ←micro uzi rail gun→ triple shotgun 動画 STR180 Bullet s card 4 + Critical s card 5 AT 1-120 AGI 50-60 RANGE 50 TYPE physical MP 0 AT 0-0 $$ 50 詳細 scattergunの上位版。 最大ATは1.5倍に、発射弾数は15発になった。 弾が広範囲に拡散するため小さい敵には全弾命中しにくく、ダメージのムラも激しいといった欠点はあるが、それらを補って余りある圧倒的破壊力を持つ。 ドロップする敵 Inferno-1 BOSS 本編おススメ度 ★ ★ ★ ★ ★ VSおススメ度 ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ オススメ合成アイテム Critical s card 6 + Quick s card 5 Bullet s card 6で発射弾数を33発にするのも悪くはないが、弾がバラけすぎてしまうのでオススメできない。 発射された弾はすぐに消えるのでGuide s Cardを合成しても効果は期待できない。
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/3792.html
曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE(SHOCK) Triple Cross BEMANI Sound Team "dj TAKA DJ YOSHITAKA SYUNN" A20+ 踊13 196 477/9 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 80 81 25 29 32 楽譜面(9) / 踊譜面(13) / 激譜面(17) 譜面 動画 https //www.youtube.com/watch?v=LWb4zpgbJ1w (1P x1.75, RAINBOW 2P x2.5, NOTE) 解説 21/11/18追加。 イベント「BEMANI 2021真夏の歌合戦5番勝負(21/7/29 10 00 - 21/9/30 18 00)」のTEAM REDのBONUS TRACK。 DDRではイベント参加有無に関係なく無条件解禁。 コメント コメント(感想など) 最新の10件を表示しています。コメント過去ログ
https://w.atwiki.jp/jubeat/pages/2161.html
Triple Cross イベント「 BEMANI 2021真夏の歌合戦5番勝負 」TEAM RED勝利記念BONUS TRACK 現時点でホールド譜面のみで通常譜面はない BASIC ADVANCED EXTREME HOLD LEVEL 4 8 10.3 HOLD Notes 214 515 819 BPM 196 Time Artist BEMANI Sound Team"dj TAKA DJ YOSHITAKA SYUNN" ジャンル オリジナル Version festo 譜面※外部サイト ■ この曲で手に入る称号 【全難易度クリア】TEAM REDの勝利! 【全難易度フルコンボ】鮮紅のトライアングル 動画 - 譜面動画 譜面動画 - BASIC BASIC - ADVANCED ADVANCED - EXTREME EXTREME 譜面動画 EXTREME (シャッター+ハンドクラップ) - プレー動画 プレー動画 攻略・解説 各譜面の攻略に関する情報はこちらへ。 [EXT]ノート数819は多そうに見えて実は少ない方。それよりもテクニック・視認難寄りで終盤の1+13や4+16から始まる配置で、中段のマーカーが見えにくくなる。どこが押せなかったか振り返らないと、やみくもにプレーしてもスコアが伸びづらい。 -- 名無しさん (2021-10-30 16 55 44) 名前 コメント ※攻略の際は、文頭に[BSC] [ADV] [EXT] のいずれかを置くと、どの譜面に関する情報かが分かりやすいです。 ※体感難易度を書き記す際は、クリア難度・スコア難度のどちらかなのかを明記してください。 また、攻略と関係ない投稿・重複した内容は削除の対象になります 攻略とは無関係の話は該当する欄(情報交換&雑談) にてどうぞ。
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/869.html
ACTION/REACTION 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん!04 ~The Lostクラブハウス~ Billy So where did you get them from? どっから手に入れたんだ? Ray Oh y'know, from a little contact I have who really wants you to cut me out of the loop... おぉ、えっとな、お前さんを使って俺を中枢から引きずりおろしたいと思ってる、俺のちょっとしたコネからのモンだ。 Ray Where'd the hell I get it? What's wrong with you? 笑うところじゃねぇだろ?どうした? Ray All kind of shit is out there, ブツは全てあっちにある、 Ray Billy, all you gotta do is grab it. Billy、アンタはそれを取ってくるだけでいい。 Billy And that makes you what? それでアンタは何の得があるんだ? Billy A shit grabber? 汚ブツ回収屋さん? Brian Huh! Shit grabber! ハハッ!汚ブツ回収屋って! Ray Wow! See, I like how you did that - it was very good, very clever. おおっ!なぁ、俺をこんなコケにするなんて、最高だよ、ウマいことを言う。 Ray Almost like a joke, y'know, only it wasn't funny. まるで言ってることほとんどジョークみたいだ、だが、全く面白くないがな。 Billy Johnny - have you met Ray? Johnny、Rayとは初めてか? Johnny Hey. よぉ。 Billy Ray Boccino. Hey, my brother. Johnny. Ray Boccino。ほら、俺の兄弟だ。Johnny。 Billy Johnny the Jew. ユダヤのJohnny。 Ray Johnny the Jew - how the hell are you? ユダヤのJohnnyか、調子はどうだ? Ray Do me a favor - help keep this degenerate out of jail, alright, 頼みがある、この老いぼれがムショに入らないように手助けしてやってくれ、いいか、 Ray at least until he's paid me. 少なくともコイツが代金を払うまではな。 Johnny I'll do my best. ベストは尽くすぜ。 Ray Yeah, later. じゃあ、またな。 Johnny What's he sellin' ya? アイツはアンタに何を売ったんだ? Billy Toys, my boy - toys. オモチャだよ、相棒、オモチャ。 Billy Now come on, let's go. よし来い、行くぞ。 Brian Man, where we going, Bill? なぁ、一体どこに行くんだ、Bill? Billy Pay somebody a visit. ちょっくらご挨拶だ。 Johnny Billy, man - please don't be a dick. Billy、なぁ、頼むから変な気は起こすなよ。 Billy Johnny - you seem a little tense lately - have you ever considered some analysis? Johnny、お前最近ピリピリしてんな、精神科の診断はちゃんと受けたか? Billy May be a day spa? High colonic? 温泉治療か?腸内洗浄? Brian Colonic! 腸内洗浄って! Billy I'm front door on this run, boys. 俺が先頭だ、お前たち。 指示 Follow Billy. ・Billyについて行け。 (以下台詞パターンランダム) (パターン1) Johnny Don't you ever get tired of following Billy without knowing what's going on? 何しに行くかも知らされずにBillyについて行くのにウンザリした経験ないか? Brian That's what you do with a leader, dumbass. Are you sad no one's following you, Johnny? それがリーダーに従うってもんだろが、バカ野郎。お前にだれもついてきてくれないからってひがんでんのか、Johnny? Johnny I'd be nothing but embarrassed to have you kissing my ass all day, Brian. いや、ただ毎日お前のせいで俺が恥をかくのが嫌なだけだ、Brian。 (パターン2) Johnny Brian, man, you ever done time? Brian、なぁ、お前ムショに入ったことあるのか? Brian Only people who do time are the ones that are dumb enough to get caught. Apart from Bill. He got unlucky. ムショに入るなんてサツに捕まるようなバカどもしかできねぇよ。Billとは違うぜ。Billは運が悪かったんだ。 Johnny It's not luck, Brian. The man wants you he's gonna come find you no matter how smart you think you are. 運の問題じゃねぇよ、Brian。ただ自分がいない時にお前が思いあがったとしても、それはムダだって思い知らせたかっただけだろうぜ。 (パターン3) Johnny Still lifting weights, Billy? まだ体重は増え続けてんのか、Billy? Billy I don't need to know that I'm carrying your heavy ass around with me, Johnny. お前が俺の重荷になってるからもう知る必要はねぇよ、Johnny。 Johnny I think you got me confused with Brian. He's the one who's permanently suckered onto your ass. アンタとBrianこそが俺の悩みの種だ。奴はアンタに永遠にすり寄ってる野郎だからな。 (パターン4) Johnny So is this about kicking ass and feeling like big men or are we gonna make some money? んでこれから誰かブチのめして勇者気分に浸りに行くのか、それとも金を稼ぎにでも行くのか? Billy The two of them are not always mutually exclusive, my brother. その二つがいつも別とは限らんぞ、兄弟。 Johnny Really? Let's see. そうなのか?楽しみだ。 Johnny How 'bout we drop the hammer on this run, Billy. Make shit interesting. 着くまでアクセル全開にしようぜ、Billy。ただ走っててもつまんねぇ。 Billy Let's go. よし行こう。 指示 Race the Lost crew to the A.O.D. clubhouse. ・Angels of DeathのクラブハウスまでLostの仲間とレースだ。 (レースに勝つ) Johnny No disrespect in beating you, Bill. I'm still your humble servant. アンタに勝ったからっつって、別にアンタをけなそうってワケじゃないぜ、Bill。俺は常にアンタを尊敬してる。 (レースに負ける) Johnny Good race, man. You fuckin' dropped it. いいレースだった。アクセル全開だったな。 (レースがない場合) Billy Drop anchor, men. 錨をおろすぜ。 ~Angels of Death クラブハウス~ Billy Have I got a toy for you. お前へのオモチャだぞ。 Johnny Yeah, whatever Bill. Whaddya want? そうかい、どうでもいいがBill。何がしたいんだ? Billy What is this? 何だって? Johnny What? は? Billy What the fuck is wrong with you man? なんか文句でもあるのか? Johnny What are you talking about? 何言ってんだ? Billy These Deadbeats are the ones who killed Jason in Broker. このDeadbeat(怠け者)こそがBrokerでJasonを殺した奴らだぞ。 Johnny I thought it was a Pole or a Serb or something? ポーランドかセルビアの野郎とかだって思ってたが? Billy We got some bad imformation, brother. These are the guys. アレは間違った情報だったんだ、兄弟。コイツらだった。 Billy They killed that kid and look at you, 奴らは俺の子分を殺し、お前を狙ってる、 Billy you're acting like you don't even give a shit. それなのにお前は意に介さずって腹か。 Billy You sick or something, man? 病気なんじゃねぇか? Johnny These Deadbeats killed Jason? コイツらDeadbeat(怠け者)どもがJasonを殺ったんだな? Billy Yes they did. ああ、そうだ。 Billy Now take one of these grenades and put it through their window. じゃあこのグレネードを奴らのアジトの窓にブチこんでやろうじゃないか。 Billy The Almighty forgives, Johnny. The Lost don't. 全知全能の神は許すだろう、Johnny。だがLostは許さねぇ。 Brian Yeah, amen Johnny boy. そうだ、アーメンJohnnyクン。 Billy Wake these Deadbeats up with a bang, brother. 一発ブチ込んで奴らを叩き起こしてやれ、兄弟。 指示 Fire a grenade through the upstairs window. ・二階の窓にグレネードを発射しろ。 説明 When using the grenade launcher, aim slightly above your target to compensate for gravity. 説明:グレネードランチャーを使うときは、重力を考えてターゲットのわずかに上を狙え。 Johnny That'll rattle their cage. これで中は大混乱だな。 (Angels of Deathたちがクラブハウスから出てくる) Billy Dig some graves, boys. We're about to have some bodys on our hands. 墓穴を掘ってやれ、お前たち。これから大量に死体が出るぞ。 指示 Take down the Angels of Death defending their clubhouse. ・クラブハウスを守るAngels of Deathたちを一掃しろ。 (以下台詞ランダム) Billy You shouldn't have killed our brothers, Deadbeats. 俺の兄弟たちに手を出すべきじゃなかったな、Deadbeat(怠け者)どもめ。 Billy Man, these Deadbeats just keep on comin', don't they. なぁ、奴らDeadbeatどもやって来るだけで何もできねぇ、そうだろ? Angels of Death It sure is war, isn't it, Losers. これは戦争だ、そうなんだろ、このLoser(負け犬)どもめ。 Billy Crack that can open, boys. The Deadbeats van has arrived. ブチ込んでやれ、お前たち。Deadbeatどもがバンでやってきたぞ。 Billy The Deadbeat bus is coming, boys. おいお前ら、Deadbeat(怠け者)のバスのご到着だ。 Angels of Death Lost MC are a bunch of liberal pussies. Lost MCなんて弱虫どもの寄せ集めにすぎねぇ。 Brian Wakey, wakey. 起きろよ、起きろ。 Billy The AOD reserves are most bounteous, aren't they? AODの蓄えだからさぞかし大量なんだろうな、そう思うだろ? Billy You got something we want, Deadbeats. 俺たちが欲しいもの持ってんだろ、このDeadbeat(怠け者)どもめ。 Billy And on their mighty metal steeds they come. やつらが金属製の駄馬でやってきたぞ。 Billy Deadbeats on bikes are still Deadbeats. Deadbeat(怠け者)どもはバイクに乗っててもDeadbeatのままなんだな。 Billy Looks like we ran into an AOD convention. What fun. どうやら俺たちAODの会合に出くわしちまったらしいな。超楽しいぜ。 Billy Shit. It's like we woke up a whole nest of assholes. クソっ。カスども全員起こしちまったらしいな。 Angels of Death We ain't Deadbeats, but you're all fucking dead. 俺たちはDeadbeat(怠け者)どもなんかじゃねぇ、お前らはここでお終いだ。 Johnny You're gonna have some scorched-ass corpses. お前らはいい死体になるだろうよ。 Angels of Death Angels of Death MC gonna fuck you, boys. Angels of Death MCがお前らを葬ってやるよ、ガキども。 Billy Hey asshole, you'd be a lot less ugly with a bullet hole in your face. よぉバカ野郎、お前らには醜態と、顔面に弾痕がお似合いだぜ。 Angels of Death No one sets fire to AOD property and lives to tell it. AODの領地に火を放った野郎は生きて帰しはしねぇ。 Brian Billy's here now, assholes. Billyがいるんだぜ、バカ野郎。 Brian The Lost don't forgive, Deadbeats. Lostは許さねぇぞ、このDeadbeat(怠け者)どもめ。 Angels of Death The brown ain't gonna leave here with you Losers. お前らLoser(負け犬)どもがヘロインを持ち帰ろうなんて、そうはさせねぇ。 Johnny You ain't got a fucking chance. 勝ち目はねぇよ。 Angels of Death You Losers here for our brown? お前らLoser(負け犬)どもはヘロイン目当てで来やがったな? Billy Fuck the A.O.D. くたばれAOD(Angels of Death)。 Angels of Death The Lost MC gonna pay for this. Lost MCはこのツケを払うことになるぜ。 Brian Shouldn't have pissed us off. Right? 俺たちを潰しておくべきだったな。だろ? Angels of Death You lost or something, assholes? 死んだか、どうなんだ、バカ野郎? Johnny Run and hide. 逃げろ、隠れろ。 Angels of Death You Losers trying to burn our house? Loser(負け犬)どもが俺たちの家を燃やしに来ただと? Billy This is for Jason. これはJasonの分だ。 (クラブハウスの周りのAngels of Deathを全員殺す) Billy Let's get in there, men. Come on. 突入するぞ。ついてこい。 指示 Go with Billy. ・Billyについて行け。 (Angels of Deathのクラブハウスの中に入る) Billy Next room, Johnny. Go, go, go! 次の部屋だ、Johnny。行け行け行け! (以下台詞ランダム) Billy Bar's closed, assholes. Get 'em, John boy. このバーももう店じまいだぜ、バカ野郎。やっちまえ、Johnクン。 Billy These guys are wasted man, take 'em out. コイツらはもう終わりだ、殺っちまえ。 Johnny Ain't you gonna invite us in? 招待もなしかよ? Johnny You ever heard of Jason Michaels? He was a brother of mine. Jason Michaelsって知ってるか?俺の兄弟だった奴だ。 Johnny He's done. 終わったな。 Johnny Don't mind me, fuckers. Stay down. 気にすんなよ、カスども。死んどけ。 Billy These Deadbeats ain't getting outta this hole, brother. Deadbeat(怠け者)どもはこの巣から一歩足りとも出られねぇぜ、兄弟。 Johnny I ain't never been in an AOD clubhouse. 今までAODクラブハウスに一回も来たことねぇぜ。 Johnny Sorry to intrude, gentlemen. But we got a little business matter. お邪魔してごめんよ、殿方たち。だが仕事上の問題が起きたんだ。 Johnny Hit the weights, fuckheads. もっと痩せとけ、デブ野郎。 Johnny What you lurking down here for? なんでこんなとこに隠れてんだ? ~Angels of Deathクラブハウス地下一階~ Billy The Deadbeats have got themselves one shit-load of heroin. こんなヘロインごときでDeadbeat(怠け者)ども自滅しやがった。 Billy Pack it up, Johnny. 詰めろ、Johnny。 Johnny Wait I don't understand - オイ待て、意味が分からねぇ、 Johnny I thought this was payback for Jason, man, what the fuck is this? これはJasonのための復讐だったよな、おい、一体なんだこれは? Billy Two million in an arm candy's as good a payback as I can think of. 俺が思うに、これは優れた復讐に対する200万もの勲章だ。 Billy - Come on brother. 来い兄弟。 Johnny - Jesus, just hold your fucking horses, man. クソっ、抑えろって言ってんだろ、なぁ。 Johnny Now we're gonna steal their smack? Slow down. このヤクを盗むのか?頼むから冷静になれ。 Billy Slow down? Hold up, wait, ooohhhh. 冷静になれ?ちょっと、待てよ、うぅぅぅぅ。 Billy Jesus, physics lesson, fuckball. クソっ、道理のレッスンかよ、カス野郎。 Billy Do you know how motorcycles work? バイクがどうやって動くか知ってるか? Billy Do ya Johnny? どうなんだJohnny? Brian You about to get schooled. お勉強の時間だぜ。 Billy Centrifugal inertia. 遠心力の惰性による安定。 Billy Meaning the quicker your wheels go, つまり車輪が速く回れば回るほど、 Billy the more stable you are. 安定性が増すって意味だ。 Billy The faster we go, the harder we hit it, 速ければ速いほど、戦えば戦うほど、 Billy the more us brothers pull together. 俺たち兄弟の結束が強まるんだ。 Billy That's why we do what we do, それこそ俺たちの理由、 Billy that's how we do what we do, それこそ俺たちのやり方、 Billy Why, how - they're the same fucking thing. 理由、やり方、結局はそれらは同じことなんだ。 Brian We go faster, longer an' harder and that's how we stay together. 俺たちがより速く、より長く、よりきついコトをやるのは俺たちが結束するための方法なんだ。 Billy Brian. Shut up. Brian、だまれ。 Johnny What the fuck are you talking about? 何を言ってんだよ? Johnny You gotta stop reading them shitty internet sites, man, ネットサイトの受け売りはやめろよ、なぁ、 Johnny and start thinking about what you're doing to us. 俺たちのためになることを考えてくれ。 Johnny We lift this shit right now and every Deadbeat on the east coast is gonna come after our chapter. 俺たちが今このブツを持ってったら、東海岸の全てのDeadbeat(怠け者)どもが血眼になって俺たちに迫ってくるぜ。 Billy Well, that's something your leader will have to worry about. そうだな、それはお前のリーダーが心配することだ。 Billy Not you, soldier. お前じゃない、この兵隊野郎。 Billy Brian, grab the shit. Brian、ブツを持て。 Billy Let's clear on out. とっととズラかるぞ。 指示 Get on your bike and leave the area. ・自分のバイクに乗り、このエリアから出ろ。 Billy We're outta here. こっから脱出だ。 Johnny If it ain't the fucking pigs. くそ、サツかよ。 指示 Get clear of the A.O.D. clubhouse. ・Angels of Deathクラブハウスから離れろ。