約 5,100,927 件
https://w.atwiki.jp/sgas/pages/30.html
以下はHELP原文。現行バージョンではヘルプも日本語化されている。 CASUAL CONTROLS CASUAL CONTROLS ALLOW YOU TO PERFORM EASY LEFT AND RIGHT TURNS ETHER BY TILTING YOUR DEVICE OR BY USING AN ON-SCREEN DIRECTIONAL PAD. THIS CONTROL SCHEME WILL AUTOMATICALLY RETURN YOUR PLANE TO STABLE, LEVEL FLIGHT IF YOU MOMENTARILY STOP TILTING OR USING THE DIRECTIONAL PAD. SIMULATION CONTROLS SIMULATION CONTROLS ALLOW YOU TO FULLY OPERATE THE PLANE BY USING ROLL, PITCH, AND YAW CONTROLS. TURNING LEFT AND RIGHT IS NOT ASSISTED, SO YOU MUST PITCH WHILE ROLLING TO PERFORM HIGH SPEED TURNES. GAME POINT GAME POINTS ARE AWARDED AT THE END OF EACH MISSION OR SKIRMISH MACTH. GAME POINTS ARE USED TO PROMOTE OR DEMOTE YOU TO DIFFERENT RANKS. REACHING DIFFERENT RANKS WILL UNLOCK NEW PLANES OR NEW AIRPLANE CONFIGURATIONS. GAME POINTS ARE MAINLY AWARDED FOR DESTROYING OTHER PLANES BUT ALSO FOR COMPLETING MISSIONS, RECOVERING OR CAPTURING FLAGS, DESTROYING ENEMY BASES, AND WINNING CUSTUM GAME MATCHES. DESTROYING HIGHER RANKED PLAYERS WILL AWARD YOU WITH MORE GAME POINTS. DESTROYING LOWER RANKED PLAYERS AWARDS FEWER POINTS. YOU LOSE POINTS WHEN YOU ARE DESTROYED. THE AMOUNT DEPENDS ON YOUR SHOOTER S RANK. CRASHING YOUR PLANE HAS A BIGGER PENALTY. AUTO PILOT EVERY JET FIGHTER IN THE GAME IS EQUIPPED WITH AN AUTO-PILOT. THE AUTO-PILOT CAN T SHOOT, BUT IT CAN FLY WELL AND PERFORM BASIC EVASIVE MANEUVERS. YOU CAN TOGGLE THE AUTO-PILOT AT ANY TIME DURING ANY GAME MODE BY TAPPING THE AUTO-PILOT BUTTON. FIGHTER CONFIGURATIONS EACH JET FIGHTER HAS MULTIPLE CONFIGURATIONS WHITCH FAVOR SOME STATS AT THE EXPENSE OF OTHERS. FOR EXAMPLE, ONE CONFIGURATION MIGHT INCREASE OFFENSIVE CAPABILITIES WHILE SACRIFICING SOME DEFENSE. EACH CONFIGURATION ALSO HAS A SPECIAL PAINT JOB. YOU CAN SWITCH BETWEEN DIFFERENT CONFIGURATIONS BY SWIPING UP OR DOWN ON THE PLANE SELECTION SCREEN. PLANE ATTRIBUTES WEAPONS INDICATES THE AMOUNT OF DAMAGE DONE BY A FIGHTER S MISSILES AND MACHINE GUN. ARMOR INDICATES THE PLANE S STRUCTURAL STRENGTH AND THE AMOUNT OF DAMAGE IT CAN SUSTAIN BEFORE BEING DESTROYED. AERODYNAMICS INDICATES THE PLANE S MANEUVERABILITY AND HOW QUICKLY IT CAN TURN AND EXECUTE SPECIAL MANEUVERS. DETECTION INDICATES THE PLANE S RADAR RANGE AND REDUCES THE EFFECTIVE RANGE OF ENEMY RADAR. RELIABILITY INDICATES THE LIKELIHOOD THE PLANE S SYSTEMS MIGHT FAIL WHEN TAKING DAMAGE. SYSTEM FAILURES WILL TEMPORARILY DISABLE THE ABILITY TO CONTROL THE PLANE, FIRE WEAPONS, OR DEPLOY DEFENSES. ONLY ONE SYSTEM CAN FAIL AT A TIME, AND RECOVERY TIMES ARE DIFFERENT FOR EACH SYSTEM. BLACKOUTS AND REDOUTS PERFORMING HIGH SPEED TURNS CAN RESULT IN EXCESSIVE G-FORCES WHITCH MAY CAUSE YOU TO TEMPORARILY LOSE CONSCIOUSNESS. HIGH POSITIVE G-FORCES WILL CAUSE THE SCREEN TO GO BLACK, WHILE HIGH NEGATIVE G-FORCES WILL CAUSE THE SCREEN TO GO RED. EJECTING DURING MULTIPLAYER AND CUSTOM GAMES, EACH JET IS OUTFITTED WITH AN EJECTION SYSTEM. THE SYSTEM CAN BE ACTIVATED BY SHAKING YOUR DEVICE WHEN THE JET S STRUCTURAL INTEGRITY DROPS BELLOW 20%. NO GAME POINTS WILL BE REMOVED FROM YOUR SCORE FOR SUCCESSFUL EJECTIONS. IT IS USELESS TO EJECT IN SURVIVAL MODE. SQUADRON COMMANDS TAPPING THE SQUADRON COMMAND BUTTON WILL ORDER YOUR WINGMEN TO ADOPT ONE OF THREE DIFFERENT TACTICS. STAY IN FORMATION YOUR WINGMEN WILL ATTEMPT TO STAY IN FORMATION WITH YOU, ATTACKING ONLY NEARBY TARGETS. DEFEND ME YOUR WINGMEN WILL BREAK FORMATION AND ATTACK THE TARGET CLOSEST TO YOUR PLANE. ATTACK YOUR WINGMEN WILL BREAK FORMATION AND ATTACK TARGETS ON THER OWN. MACHINE GUN TARGETING WHEN AN ENEMY IS WITHIN RANGE OF MACHINE GUN, A SMALL CROSS WILL APPEAR IN FRONT OF IT, INDICATING WHERE YOUR SHOULD AIM YOUR MACHINE GUNS. THE CROSS IS ONLY AN ESTIMATE BASED ON YOUR TARGET S CURRENT HEADING AND VELOCITY, SO YOU WILL STILLL NEED TO RELY ON YOUR SKILL AND JUDGEMENT DURING A DOGFIGHT. TIPS AND TRICKS FLARES ARE ONLY EFFECTIVE FOR 5 SECONDS AFTER BEING DEPLOYED. SPECIAL MANEUVERS WILL ALWAYS SLOW YOUR PLANE AND WILL NOT FUNCTION PROPERLY WHEN THE PLANE IS STALLING. ALWAYS MAKE SURE YOU HAVE ENOUGH SPEED BEFORE ENGAGING IN A SPECIAL MANEUVER. INCOMING MISSILES ARE ALSO SHOWN ON YOUR RADAR. PASSING UNDERNEATH BRIDGES AND STRUCTURES IS A GOOD WAY TO GET RID OF ANYONE TAILING YOU. TRAINEE RANKS AIRMAN THIRD CLASS AIRMAN SECOND CLASS500 PTS AIRMAN FIRST CLASS1000 PTS LEADING AIRMAN2000 PTS SERGEANT THIRD CLASS3000 PTS SERGEANT SECOND CLASS5000 PTS COMBATANT RANKS SERGEANT FIRST CLASS7500 PTS CHIEF MASTER SERGEANT10000 PTS SECOND LIEUTENANT15000 PTS FIRST LIEUTENANT20000 PTS CAPTAIN30000 PTS MAJOR50000 PTS ACE RANKS LIEUTENANT COLONEL75000 PTS COLONEL100000 PTS MAJOR GENEDAL150000 PTS LIEUTENANT GENERAL200000 PTS GENERAL250000 PTS SKY GAMBLER500000 PTS 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/159.html
# (266) Heather, a spy for the Children {1099}{}{?} {1199}{}{[この人が教えられることはない]} # Heather is a female. She has a sweet, yet discerning quality about her. # She acts as though she is trying to hide something and does a really good # job of confusing the matter for people. Elusive and evasive. She will play # on anything that you give her to work with. #{100}{}{You see Heather of the Follower s Scouts.} {100}{}{ Followers の 偵 察 兵 Heather だ} #{101}{}{What are you doing here?} #{102}{}{Dis!} {101}{}{ ここで何をしているのですか。} {102}{}{ これ!} # moronic line for This #{103}{}{Go bye.} {103}{}{ かえるばいばい} # moronic line for Good Bye. # op #{104}{}{I m just looking around.} #{105}{}{I am here to kill you!} #{106}{}{Just curious as to what is going on around here.} {104}{}{ ぶらぶらしているだけです。} {105}{}{ お前を殺しに来たんだよ!} {106}{}{ この辺りが今どんな様子かちょっと気になっただけです。} #{107}{}{Really? And what might you be looking for?} #{108}{}{I think I have already found her.} #{109}{}{I am looking for a spy.} #{110}{}{Nothing really. Just looking around.} #{111}{}{Just information.} {107}{}{ 本当に?一体何をお探しかしら。} {108}{}{ どうやらその女性が見つかったようです。} {109}{}{ スパイを探している。} {110}{}{ いや、本当。ぶらついてるだけです。} {111}{}{ ちょっと知りたいことがあって。} #{112}{}{Thank you, but I am already spoken for. I think it is time for you to leave.} {112}{}{ ありがと。でも付き合ってる人がいるから。さあ、そろそろお引取り くださらない。} # "I am already spoken for" == "i am already dating someone else" #{113}{}{Yes, the spy. I have heard of that bothersome pest. I really wish we # could catch him.} ## Spy is considered male #{114}{}{I kept hearing that it was a female spy.} ## Spy is considered female #{115}{}{Have you heard anything about this spy?} ## spy is considered male #{116}{}{You are the spy!} ## spy is considered female #{117}{}{Good luck to you. Sorry I bothered you.} {113}{}{ ああ、例の厄介なスパイの話ね。話には聞いているわ。その男を捕ま えられるといいのだけれど。} # Spy is considered male {114}{}{ スパイは女だと聞いているが。} # Spy is considered female {115}{}{ スパイに関する情報は何かないか?} # spy is considered male {116}{}{ お前がスパイだ!} # spy is considered female {117}{}{ お手数かけて申し訳ない。幸運を。} #{118}{}{I bet it was the braggart Neil that said as much. I ll have to have # a talk with him later.} ## Neil is male #{119}{}{You think that Neil is the spy?} ## spy is male. Neil is male. #{120}{}{Then who do you think the spy is?} ## spy is male #{121}{}{You sound a bit defensive. Any reason why?} {118}{}{ どうせまた自慢屋のNeilがそう言ってたんでしょ。後で文句言っ てやるわ。} # Neil is male {119}{}{ Neilがスパイだと?} # spy is male. Neil is male. {120}{}{ ならば誰がスパイだと?} # spy is male {121}{}{ そこまで反応しなくても。何か理由でも?} #{122}{}{I am almost sure of it. I just need some proof.} #{123}{}{I will get you proof.} #{124}{}{He seems like a nice person. I don t know.} #{125}{}{Why do you think it is him?} {122}{}{ ほぼ間違いないわ。後は証拠が必要なの。} {123}{}{ 証拠は私が見つけてくるよ。} {124}{}{ いい人のようだが。どうなんだろうな。} {125}{}{ 彼だと思う理由は?} #{126}{}{Thank you. You don t know how much this means to me. Once you get # proof, kill him.} {126}{}{ ありがとう。感謝の言葉もないわ。証拠を見つけたらあいつを殺すの よ。} #{127}{}{What is there not to know? He has access to the Children. He works # during the night when most are asleep. It has to be him.} ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{128}{}{Ok, I will check into it.} #{129}{}{Forget it. I think you are trying to divert me!} {127}{}{ 分からない?何が。Childrenと接触しているのよ。仕事をす るのは皆ほとんど寝静まった夜中だし。あいつに間違いないわ。} # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {128}{}{ 分かった。調べてみるよ。} {129}{}{ 無駄だ。私の注意を逸らそうとしてるんだろ。} #{130}{}{I am truly sorry that you think that way. I cannot have someone think # I am a spy. I will remove you from service.} ## Spy is female. "I will remove you from service" == "i am going to have to kill you now" {130}{}{ そんな風に思うなんて全く残念ね。スパイだと思われるなんて耐えら れない。この場で処分してあげるわ。} # Spy is female. "I will remove you from service" == "i am going to have to kill you now" #{131}{}{He has access to the Children during the night. No one ever sees # him on duty. It must be him.} ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{132}{}{Ok, I will check into it.} #{133}{}{Forget it. I think you are trying to divert me!} {131}{}{ 夜間にChildrenと接触しているのよ。仕事をしている所なん て誰も見たことがないわ。あいつに間違いない。} # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {132}{}{ 分かった。調べてみるよ。} {133}{}{ 無駄だ。私の注意を逸らそうとしているんだろ。} #{134}{}{I am not certain as to who it is. I think it may either be a guard # or a scholar. They keep sneaking into the Children s Cathedral at night.} ## Guard is considered male. Scholar is considered female. ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{135}{}{Any other leads that you can think of?} ## == is there any other information that you can think of? #{136}{}{But I ve heard talk that only the scouts do raids on the Children} ## scouts is male ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{137}{}{Ok. Thank you for your help.} {134}{}{ 誰かまでは分からないわ。 ガードか研究員の誰かじゃないかしら。 ChildrenのCathedralに夜忍び込むことをずっと続 けているもの。} # Guard is considered male. Scholar is considered female. # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {135}{}{ 他に思い当たることは?} # == is there any other information that you can think of? {136}{}{ Childrenに直接当たるのは偵察の連中だって話を聞いたけど。} # scouts is male # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {137}{}{ 分かった。ご協力感謝する。} #{138}{}{Not really. Just that I think it is a male and probably a scholar or guard.} ## is is refering to a male spy. Scholar and guard are male. #{139}{}{Ok. Thank you for your help.} {138}{}{ いいえ、特には。スパイは男で、研究員かガードの中にいそうって思っただけよ。} # is is refering to a male spy. Scholar and guard are male. {139}{}{ 分かった。ご協力感謝する。} #{140}{}{True. We scouts do many raids on the Children, and to much loss lately. # This spy costs us dearly.} ## scouts is male. spy is male. ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{141}{}{You seem really torn up about this. I will look for the spy and kill him.} ## "you seem really torn up about this." == "you seem emotionally distraught over this" ## spy == male #{142}{}{Could the spy be a scout?} ## spy and scout == male #{143}{}{Thank you for your help.} {140}{}{ そうね。私たち偵察隊はChildrenに何度も奇襲を仕掛けてい るわ。でも最近はこちらの被害が大きくて。スパイのせいでひどい犠 牲を払うはめになっているの。} # scouts is male. spy is male. # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {141}{}{ この件で心を痛めているようだね。私がスパイを見つけて始末するよ。} # "you seem really torn up about this." == "you seem emotionally distraught over this" # spy == male {142}{}{ スパイが偵察兵である可能性は?} # spy and scout == male {143}{}{ ご協力感謝する。} #{144}{}{Why would one of us do that?} ##us referres to the scouts #{145}{}{If you kill off the scouts, then you stop the raids.} #{146}{}{I don t know. Why would you do that?} #{147}{}{Don t know. Just wondering.} {144}{}{ 偵察の中に?どうして。} #us referres to the scouts {145}{}{ 偵察隊を全滅させれば襲撃もなくなるじゃないか。} {146}{}{ さあね。どうしてだい。} {147}{}{ さあ。ただ何となくね。} #{148}{}{Sounds like a good thought. I ve noticed Peter never gets attacked much # in the raids. I think he may be the one.} ## Peter is male. She thinks that Peter may be the male spy. #{149}{}{Ok, I will check into it.} #{150}{}{Forget it. I think you are trying to divert me!} {148}{}{ なかなかいい思いつきじゃない。戦闘になってもPeterがほとん ど攻撃を受けないのが気になっていたのよ。あいつがスパイなのかも しれないわね。} # Peter is male. She thinks that Peter may be the male spy. {149}{}{ 分かった。調べてみるよ。} {150}{}{ 無駄だ。私の注意を逸らそうというんだろう。} #{151}{}{You think that it is me?} ## it referring to the female spy. #{152}{}{I m sorry. I m just a bit jumpy.} ## under a bit of stress. #{153}{}{Yes! Now you will die!} {151}{}{ 私がスパイだと思ってるのね。} # it referring to the female spy. {152}{}{ すまない。その場のノリでつい。} # under a bit of stress. {153}{}{ そうだ。では死ね!} #{154}{}{Then wonder somewhere else. I must get back to work.} ## then think about it somewhere else {154}{}{ 何となくなら他でやってちょうだい。仕事にもどらないと。} # then think about it somewhere else #{155}{}{I think he thinks I am the spy. But I m not.} ## spy is female #{156}{}{Maybe he is right.} #{157}{}{Why would he think that?} {155}{}{ あいつは私がスパイだと思っているのよ、多分。でも違うわ。} # spy is female {156}{}{ 彼が正しいのかもな。} {157}{}{ なぜ彼がそう考えると?} #{158}{}{Because I am the new scout. I ve only been here for about a year # and the trouble started about five months ago.} ## scout is female #{159}{}{I think Neil may be right.} ## Neil is male. right == correct. #{160}{}{I think Neil might be the spy. I ll go check into it.} ## spy is male. {158}{}{ 私が新人だからよ。私がここに来たのはほんの1年ほど前。そしてお かしなことになってきたのは5ヶ月ほど前なの。} # scout is female {159}{}{ まあ、Neilが正しいんだろうね。} # Neil is male. right == correct. {160}{}{ Neilがスパイかもしれないな。調べてくるよ。} # spy is male. #{161}{}{Then look elsewhere. This is no place for you.} {161}{}{ では他を当たることね。ここはあなたの来る所じゃないわ。} #{162}{}{If you need information, look to Nicole. She thinks she knows everything.} ## Nicole is female. said in a snotty manner. {162}{}{ 知りたいことがあるのならNicoleを頼りなさいな。本人は何で も知っているつもりだから。} # Nicole is female. said in a snotty manner. #{163}{}{I can be persuaded to tell you something that s going on. For a price.} #{164}{}{How much?} #{165}{}{You would sell secrets?} #{166}{}{Forget it. I have no money.} {163}{}{ 今どんな状況か教えてあげてもいいわよ。出すもの出してくれれば。} {164}{}{ いくらだ。} {165}{}{ 秘密を金で売ると?} {166}{}{ やはり結構だ。金がない。} #{167}{}{Three hundred caps and the information is yours.} ## caps are a form of money. equivalant to a dollar each #{168}{}{Sure.} #{169}{}{No way.} {167}{}{ 300ドル。それで情報はあなたのものよ。} # caps are a form of money. equivalant to a dollar each {168}{}{ いいだろう。} {169}{}{ お断りだ。} #{170}{}{There will be a raid on the south end of the Children s stronghold. Now go.} {170}{}{ Childrenの砦の南端で襲撃があるわ。さあ、もう行って。} #{171}{}{Trying to cheat me? I ll show you!} {171}{}{ 騙すつもりだったの?こん畜生!} #{172}{}{I m sorry you feel that way. But, good day to you.} {172}{}{ それは残念。では失礼するわ。} #{173}{}{I need to get by somehow. Now, do you want in or not?} ## do you want me to give you the information? #{174}{}{Sure.} #{175}{}{No way.} {173}{}{ 私にも生活があるのよ。で、いるのいらないの?} # do you want me to give you the information? {174}{}{ いる。} {175}{}{ いらない。} #{176}{}{Nothing. Now leave.} {176}{}{ 何もないわよ。さあ、帰って。} # float #{177}{}{Leave me. I am trying to get some rest.} {177}{}{ 帰って。これから休む所なの。}
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1970.html
Riding in Mounted Games (Allen Rider Guides) J.A.Allen & Co Ltd?Jeanne O Malley? Twilight Crossings Double Dragon Pub?Jeanne AllenSheri L. McGathy?Shannah Biondine? Designers Guide to Color 3 Chronicle BooksJeanne AllenIkuyoshi Shibukawa? Showing Your Colors A Designer's Guide to Coordinating Your Wardrobe Chronicle BooksJeanne Allen Dressing With Color The Designer's Guide to over 1,000 Color Combinations Chronicle BooksJeanne AllenIkuyoshi Shibukawa?Yumi Takahashi? Designers Guide to Color, 3 Chronicle BooksJeanne AllenIkuyoshi Shibukawa? Designer's Guide to Japanese Patterns, 2 Chronicle BooksJeanne Allen Designer's Guide to Japanese Patterns 3 Chronicle BooksJeanne Allen The May Massee Collection Creative Publishing for Children, 1923-1963, a Checklist William Allen White Library, Emporia State University, Emporia, May Massee Collection?Emporia State University. William Allen White Memorial Libra?George V. Hodowanec?Jeanne Frederickson?Emporia State University William Allen White Memorial Library? The French Consul's Wife Memoirs of Celeste De Chabrillan in Gold-rush Australia Melbourne Univ Pr?Patricia Clancy?Jeanne Allen The French Consul's Wife Memoirs of Celeste De Chabrillian in Gold-Rush Australia (Miegunyah Press Series. Series 2, No. 18.) Melbourne Univ Pr?Celeste Venard De Chabrillan?Patricia Clancy?Jeanne Allen Designer's Guide to Color (Designer's Guide to Color) Chronicle BooksChronicle BooksJeanne AllenJames Stockton Ecology Oxford Univ Pr (Sd)?Timothy F. H. Allen?Stephen R. Carpenter?Anthony R. Ives?Robert L. Jeanne?James F. Kitchell?Nancy E. Langston?Monica G. Turner?Stanley I. Dodson? Designer's Guide to Color 3 (Designer's Guide to Color) Chronicle BooksIkuyoshi Shibukawa?Yumi Takahashi?Jeanne Allen Now Voyager Univ of Wisconsin Pr?Jeanne Thomas Allen? Readings in Ecology Oxford Univ Pr (Sd)?Stanley I. Dodson?Timothy F. H. Allen?Stephen R. Carpenter?Kandis Elliot?Anthony R. Ives?Robert L. Jeanne?James F. Kitchell?Nancy E. Langston?Monica G. Turner? Showing Your Colours Angus & Robertson (UK)?Jeanne Allen Designer's Guide to Color Angus & Robertson (UK)?Jeanne Allen Needed, One Dad Harlequin Mills & Boon?Jeanne Allan?Jeanne Allen The Papers of James Madison 5 November 1811-9 July 1812 With a Supplement 5 March 1809-19 October 1811 (Papers of James Madison Presidential Series) Univ of Virginia Pr?James Madison?Robert Allen Rutland?Jeanne Kerr Cross?Jewel L. Spangler?Ellen J. Barber?Martha J. King?Anne Mandeville Colony?J. C. A. Stagg? The Designer's Guide to Japanese Patterns Thames & Hudson Ltd?Jeanne Allen The Designer's Guide to Japanese Patterns Thames & Hudson Ltd?Jeanne Allen Now Voyager (Wisconsin/Warner Bros. Screenplay Series) Univ of Wisconsin Pr?Jeanne Thomas Allen? Young Soviet Film Makers Allen & U?Jeanne Vronskaya? Book of the Dragon Orbis Pub.?Judy Allen?Jeanne Griffiths? Young Soviet Film Makers Allen & U?Jeanne Vronskaya? Beautiful People's Diet Book WH Allen?Luciana Avedon?Jeanne Molli? Ethical Intersections Allen & Unwin?Jeanne Daly? Rachel and the Tough Guy (Enchanted) Harlequin Mills & Boon?Jeanne Allan?Jeanne Allen Lady Bought with Rifles WH Allen?Jeanne Williams? The Most Daring Dreams New Concepts Pub?Jeanne Allen Caillou Walks His Dog Walks His Dog (Backpack (Caillou)) Editions Chouette Inc?Nicole Nadeau?Joceline Sanschagrin?Jeannine Beaulieu?Roger Harvey?Francine Allen?Jeanne Verhoye Millet?Cinar Animation? Caillou Goes on an Adventure Goes on an Adventure (Backpack (Caillou)) Editions Chouette Inc?Nicole Nadeau?Joceline Sanschagrin?Jeannine Beaulieu?Roger Harvey?Francine Allen?Jeanne Verhoye Millet?Cinar Animation? School Choice Programs What's Happening in the States Heritage Foundation?Jeanne Allen Ethical Interactions Allen & Unwin?Jeanne Daly? Perspectives in Midwifery Practice Butterworth-Heinemann Ltd?Jeanne Siddiqui?Rosie Allen? Caillou Is Sick (Backpack (Caillou)) Editions Chouette Inc?Nicole Nadeau?Joceline Sanschagrin?Jeannine Beaulieu?Roger Harvey?Francine Allen?Jeanne Verhoye Millet?Cinar Animation? Caillou Hurts Himself Hurts Himself (Backpack (Caillou)) Editions Chouette Inc?Nicole Nadeau?Joceline Sanschagrin?Jeannine Beaulieu?Roger Harvey?Francine Allen?Jeanne Verhoye Millet?Cinar Animation? Caillou Sleeps over Sleeps over (Backpack (Caillou)) Editions Chouette Inc?Nicole Nadeau?Joceline Sanschagrin?Jeannine Beaulieu?Roger Harvey?Francine Allen?Jeanne Verhoye Millet?Cinar Animation? Designer's Guide to Samurai Patterns (Designer's Guide to Japanese Patterns) Chronicle BooksJeanne Allen Caillou Goes to Work (Backpack (Caillou)) Editions Chouette Inc?Nicole Nadeau?Joceline Sanschagrin?Jeannine Beaulieu?Roger Harvey?Francine Allen?Jeanne Verhoye Millet?Cinar Animation? The Designer's Guide to Japanese Patterns Thames & Hudson Ltd?Jeanne Allen Die hohe Kunst des Small talk. Schlagfertig und witzig in allen Lebenslagen. Moderne Verlagsges., M.?Jeanne Martinet? The Designer's Guide to Samurai Patterns Thames & Hudson Ltd?Jeanne Allen
https://w.atwiki.jp/carstereo/pages/60.html
He was a simple boy, he just liked to have fun He never wanted to be just like his dad was He was a dreamer but he had never had none Who made the most of his life but never had one He was a single boy he could never slow down He always wanted to leave but didn t know how He was a dreamer who seemed to never break ground Who spent most of his life in a small town Shake up my life Lets go... Back to the days when we were young and not restless We still believed and hadn t built our defenses I ll tell you one thing s for sure Till we make the decision We ll never take this world Unless we make a head on collision A head on collision And daddy told her she could never have Late night help with her math So she sits crying by the window Every time she gets another A She makes it another day And it s just that simple Shake up my life Lets go... Back to the days when we were young and not restless We still believed and hadn t built our defenses I ll tell you one things for sure Till we make the decision We ll never take this world Unless we make a head on collision A head on collision Here they come now Will you come down? Make em run now On to the next town Here they come now Let s make em run now No time to fake now Everything breaks down Here they come now Will you come down? Make em run now On to the next town Here they come now Let s make em run now No time to fake now Everything breaks down (He was a simple boy he just liked to have fun He never wanted to be just like his dad was He was a dreamer but he had never had none Who made the most of his life but never had one) Here they come now Will you come down? Make em run now On to the next town Let s go... Back to the days when we were young and not restless We still believed and hadn t built our defenses I ll tell you one thing s for sure Till we make the decision We ll never take this world Unless we make a head on collision Let s go... Back to the days when we were young and all restless We still believed and hadn t built our defenses I ll tell you one thing s for sure Till we make the decision We ll never take this world Unless we make a head on collision Don t you know There s more to this than we thought cause we were never listening We heard it all before but we missed it When all we needed was a head on collision Don t you know There s more to this than we thought cause we were never listening We heard it all before but we missed it When all we needed was a head on collision
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/61.html
Fuelling conflict Foreign arms supplies to Israel/Gaza -index Misuse of conventional arms by Israeli forces イスラエル軍による通常兵器の濫用 Missiles from UAVs – or “drones”, helicopters and aircraft 無人機すなわち「ブォ~ン(drone)」(機)からのミサイル、そしてヘリコプターと飛行機 Three paramedics in their mid 20s – Anas Fadhel Na’im, Yaser Kamal Shbeir, and Raf’at Abd al-‘Al – were killed in the early afternoon of 4 January in Gaza City as they walked through a small field on their way to rescue two wounded men in a nearby orchard. A 12-year-old boy, Omar Ahmad al-Barade’e, who was standing near his home indicating to the paramedic the place where the wounded were, was also killed in the same strike. 20代半ばの医療補助員、Anas Fadhel Na’im と、Yaser Kamal Shbeir、そして Raf’at Abd al-‘Al3人は、ガザ市で1月4日の午後早く、小さな野原を歩いて近くの果樹園にいる2人の負傷者の救助に向おうとしていた途中で殺されました。12歳の少年 Omar Ahmad al-Barade’e は、家の近くに立って負傷者がいる場所を医療補助員に指し示していたところ、同じ攻撃で殺されました。 (引用者注)※無人飛行機 UAV = Unmanned Aerial Vehicle, あるいは Unmanned Air Vehicle (引用者注)人間にとっての ”drones”の意味、それは恐怖であり、子供たちの精神を破壊する『羽根音』なのだ。 (ガザ、アブデルワーヘド教授からのメールより)『 完全な暗闇。ガザ市内の80%以上がすっかり闇に覆われている。この暗闇のなかでは自分の指すら見えない!一方、家の外では、無人機が頭上で唸り、軍用ヘリが空を徘徊している。家のなかに目を戻せば、子どもたちは就寝時間になっても、床につきたがらない! 悪夢や爆撃、爆発その他もろもろを恐れているのだ! 』 (引用者注)アムネスティの現地からの報告より2009.2.1Here in Gaza people call the drones “zannana”, an onomatopoeic description reflecting the buzzing sound that they emit as they fly overhead. Their main function is surveillance, but, in recent years, Israeli forces have also used them to fire missiles, often to assassinate “wanted” Palestinians.ここガザでは、「ドローン」は「ザンナナ」と呼ばれている。頭上を飛ぶ時に出すブンブンうなる音を表す現地の擬音語だ。「ドローン」は監視を目的として作られたものだが、近年、イスラエルはミサイル発射のためにも使用しており、その多くの場合「お尋ね者の」パレスチナ人を暗殺することを目的にしている。 Amnesty International went to the scene of the incident with the two ambulance drivers who had accompanied the paramedics and who had witnessed the attack and met the child’s distraught mother and found the remains of the missile that killed the three paramedics and the child. The label read “guided missile, surface attack” and the USA is mentioned as the weapon’s country of origin. [12] This AGM 114 Hellfire missile was produced by Hellfire Systems of Orlando, a Lockheed Martin/Boeing joint venture, under a contract with the US Army’s Aviation and Missile Command at Redstone Arsenal, Alabama which uses the number DAAH01-03-C-0106 on its contracts. アムネスティ・インタナショナルは、医療補助員と一緒に働いていて攻撃を目撃した2人の救急車運転手と共に、事件の現場に行きました、そして、子供が死んで取り乱している母親に会い、3人の医療補助員と子供を殺したミサイルの残骸を見つけました。 ラベルは「誘導ミサイル、surface attack対地攻撃」と読め、兵器の起源が米国であることを物語っていました。この AGM 114 ヘルファイヤーミサイルは、ロッキード・マーチン社とボーイング社とのジョイントベンチャーであるHellfire Systems of Orlando社が製造したもので、米国陸軍のアラバマにあるRedstone造兵廠の航空とミサイル部門との契約によるものであることから、DAAH01-03-C-0106 という番号が使われていたのです。 Label on the remains of a missile that killed three paramedics and a child ©Amnesty International Amnesty International found evidence of missile components, most probably Hellfire AGM 114, from the F-16 air attack on the police cadet parade that took place on 27 December 2008. One of the electrical components had “made in France” written on it. アムネスティ・インタナショナルは、2008年12月27日に行われた警察士官候補生パレードへのF-16空襲の痕跡から、かなりの確度でヘルファイヤーAGM114 であろうと思われるミサイル部品に関する証拠を見つけました。 電子部品の1つには“made in France”と書かれていたのです。 12 See blog, ‘Attacks on Ambulance Workers’, Amnesty International, 27 January 2009. 救急車さえもが攻撃の対象に http //www.amnestyusa.org/document.php?id=ENGNAU200901289207 lang=e http //gaialog.jp/amnesty/staffblog/perm/299(和文) (引用者注)※droneは、兵器オタクの間でも言葉の意味は知られていない。WEBを検索した結果、私の勘では、次の例が参考になるのではないか。 ==== グレート・ハイランド・バグパイプ。 先に説明したように、袋とパイプで成り立っています。 音を出すためのパイプは、抱えたときに左肩の上に突き出る3本と 袋の下側の1本。上の3本はドローンといい、 2本のテナー・ドローンとそれより1オクターブ低いベース・ドローンで 構成され、例の「ブオ~ン」という単律の伴奏音を奏でます。 http //sin-cos-group.com/sincos/scotland/bagpipe.htm ==== 次へ Misuse of conventional arms by Israeli forces イスラエル軍による通常兵器の濫用 Fuelling conflict Foreign arms supplies to Israel/Gaza -index ,
https://w.atwiki.jp/stronghold_kingdoms/pages/16.html
目次 I ve found my village on the map, what does it look like? I can see my village but it looks a bit bare, what should I do first? How do I place buildings? Does it matter where I place buildings? What determines how many resources are produced by a building? When I try to place a building what does the number on the building mean? When I try to place a building the building is red? What resources are required to build buildings? How do I make wood? How do I make stone? How do I delete a building? How do I make food? Why can t I build more buildings when I have the resources? What does the bar at the top of the screen mean? No one appears to be working in one of my buildings? How do I make more peasants? Can I own more than one village? How does the spare unit space work? Building Limits Renaming your village What happens if my village is conquered? Salt Flats village - Why can t I place buildings on the left side? What happens with inactive players? Why isn t my brewery working? How do I go about purchasing a new village? I ve found my village on the map, what does it look like? Village_icon.jpg Click on the village tab to view your village. I can see my village but it looks a bit bare, what should I do first? We would recommend following the in-game tutorial and quests. 75px|thumb|right|Build panel75px|thumb|right|Building info How do I place buildings? Left click on the building in the build panel then hover over your village and left click again to place the building. NB Not all terrains allow the placement of buildings, check before that it doesn’t require a certain terrain. e.g. Iron Mines require Iron Ore on the ground, woodcutters need to be close to but not on trees, to work. Does it matter where I place buildings? Yes, placement is very important. Where you place a building determines how many resources that building will produce per day. Placing them closer to their storage building which may be the stockpile, keep, granary or Inn increases the total amount yielded per day. e.g. placing Apple Farms closer to the granary, will yield you more food per day. What determines how many resources are produced by a building? The amount produced per day depends on how close the building is to it s respective storage area i.e. stockpile, granary or village hall. The closer a building is to its storage area, the more resources it will produce. When placing a new building, the number displayed above it, is how much the building will produce each day. By clicking on a completed building, you can view how much that particular building makes per day, as well as the total production of all buildings of that type. When I try to place a building what does the number on the building mean? That is the amount of resources that the building will produce per day. The number will change depending on how far from the storage area the building is. Placing them closer to the storage type they need will greatly increase resource income. When I try to place a building the building is red? Either you do not have enough resources to build the building or you cannot place the building on that area of land. Some buildings can only be placed on specific types of land e.g. woodcutters must be placed around the edge of trees and stone quarries must be placed on stone. What resources are required to build buildings? All buildings require wood and/or stone to build them. Some other buildings also require gold. How do I make wood? To make wood place a Woodcutters Hut just outside an area of forest. How do I make stone? To make stone place a Stone quarry on an area of rocks. How do I delete a building? Click on the building and select Delete this Building . If the building is under construction or hasn t started building it will be deleted instantly and all the wood/stone/gold needed to build it will be returned. If the building is complete it will take sometime to delete and half the wood/stone/gold used to build it will be returned How do I make food? To make apples place an Apple Orchard near the granary, this is available in the farm tab. You will need to do research to be able to produce other types of food, such as Dairy or Wheat Farms from the farming tab. Why can t I build more buildings when I have the resources? A maximum of one building can be under construction at the same time in any given village. If you have a Premium Token running, you can queue up to 5 at once, per village. 300px|thumb|right|Village info bar What does the bar at the top of the screen mean? The top bar displays the current resources available to you in the selected village. You can see from left to right, the amount of wood, stone and food you have available. Further along you have the total village population/housing capacity and peasants available who can be made into workers for the village or be made into troops, merchants, scouts or monks. No one appears to be working in one of my buildings? If you do not have enough peasants available in your village, placing another hovel or disbanding troops or units may help to solve this. If your popularity is not high enough to attract peasants to come to your village, you need to boost your popularity. If your building are turned off. If you can see a Zzz sign above buildings, buildings are switched off. Click on a building with this sign and click Turn this on or Turn All Industries on . How do I make more peasants? You can make more peasants by placing hovels. The closer to the village hall you place your hovel the more peasants will be created. You can also research housing to improve the capacity in each hovel. You may need to raise your popularity to get peasants to come quicker, ways to do this include lowering taxes or giving a bribe, increasing rations, feeding more types of food, placing entertainment buildings. You can also disband troops or other units, if you wish to quickly get peasants into the village and therefore have workers available quickly. Can I own more than one village? Yes. Once you raise your rank to Alderman (12) you can own a second village. To take ownership of a second village, you would need to research leadership and own a captain. You could buy a village on the map, as long as you have purchased a captain and have 10,000 gold for the second village. You can also capture an enemies village by attacking an enemy and reaching the keep in the castle section. See the Table of Ranks to find out how many villages you are allowed to own at each rank. For the list of village types see the Village Table. NOTE Capitals are not included in the maximum number of villages i.e. it is possible to be Alderman (12) and own 2 villages + a parish capital. How does the spare unit space work? Each village can support a maximum of 500 units , units are anything which the player decides to create, such as troops, scouts, traders or monks. Each type of unit takes up different amounts of unit space out of the maximum of 500. Unit Unit space taken up Soldier,Catapult,Captain 1 Scout 10 Merchant 10 Monk 25 An example of this would be, with no scouts, traders or monks created, you could build the maximum army size of 500 troops. However, if you had created 8 scouts and also 10 traders in your village, then you have used 80 + 100 units, leaving only 320 unit spaces for any other units, leaving your maximum army size at 320. Building Limits The maximum amount of hovels you can place in one village is 10. Production buildings are 30 for each building type. While gardens and decorations have the following values Building Max available Flower beds 5 Formal gardens 5 Stone statues 10 Gilded Statues 5 Small Shrines 6 Large shrines 4 Dovecotes 5 Justice 4 Entertainment 5 Small Church 3 Medium Church 3 Cathedrals 1 The number of buildings left that you can place is displayed in the bottom right corner of the building icon in the build panel. Renaming your village To rename the village, first select the village you own and want to rename. Then using the main menu bar at the top of the screen. Click on Settings and then Rename current village . What happens if my village is conquered? If you have one village, you will be randomly assigned a new village on the map. You will keep all your gold, honour and research you have done. If you have more than one village, you will lose that village and be left with the rest of the villages you have available. Salt Flats village - Why can t I place buildings on the left side? The west side of the map is only for salt working buildings and no others. What happens with inactive players? A village will be automatically abandoned when a player hasn t played or is dormant for a specific period of time, this time is dependant on which rank they have reached. The higher the rank the longer it takes for the village to become abandoned. If a premium token is in play at the time of going inactive, they will stay active until the premium token runs out. Rank Days till inactive. Village Idiot 2 Bumpkin 3 Yokel 4 Peasant 5 Serf 6 Villein 7 Bondsman 8 Freeman 9 Commoner 10 Thane 11 Yeoman 14 Alderman 16 Gentleman 18 Page 20 Squire 22 Knight 28 Baron 32 Viscount 36 Earl 40 Marquis 44 Duke 48 Prince 60 Why isn t my brewery working? An Inn is required for the Brewery to produce ale. An Inn can be placed with no Breweries. How do I go about purchasing a new village? When you have reached rank 12 (Alderman) you can buy a second village (as opposed to capturing one). This will require gold, a captain, leadership research and is based on a few variables. If the new plot is inside the same Parish as another of yours, it will be significantly cheaper. If the new plot is in another Parish, or even County, the further away it gets, the more expensive. Rank and amount of villages also apply here too. Generally a new village price increments by 10k gold. A second village will cost you 10k gold. A third Village will cost you 20k gold (if within the same Parish, above rules will make it more costly) and so on. Additionally, Captains are required to purchase a village (1 per village), and the appropriate level of Leadership research needs completed. Each level of the research allows another village to be controlled, but requires a higher rank. The costs listed below are for a buyable village based within the same parish. Purchasing a village also requires Captains and completing the appropriate level of Leadership research. Amount of villages Cost in gold Leadership Research 2nd village 10,000 gold 1 3rd village 20,000 gold 2 4th village 30,000 gold 3 5th village 40,000 gold 4 6th village 50,000 gold 5 7th village 60,000 gold 6 8th village 70,000 gold 7 9th village 80,000 gold 8 10th village 90,000 gold 9 The purchase price is also affected by the distance the village you wish to buy is from the parish your current village is based within. Switching to a village you own located in a parish in closer proximity to the buyable village will reduce the purchase cost. View the table of ranks
https://w.atwiki.jp/killingbeller/pages/27.html
Bell s Cup 2.zip info 【大会名】 Bell s Cup 2 -0403 【大会の主旨】 特殊制限下での遊戯王環境のシミュレート目的。 【対戦形式】 スイスドロー形式 マッチ戦 【開催日時】 2013年4月3日(水) 18 50参加締切 19 00~開催予定。 【参加方法】 大会用のhamachiのネットワークに参加 【部屋名とパスワード】 ●ネットワーク名● BC2-0403-01 BC2-0403-02 BC2-0403-03 BC2-0403-04 ●ネットワークパスワード● bell(上記の全ネットワーク共通) 【備考・その他】 観戦は自由です。海外先行カードやJOTLのカードは使用可ですので、 使用するADSをJOTLのカードが使える状態にしてご参加下さい。 主催者の使用するADSは『Version 1.030.0』になります。 適用制限のlflistは同フォルダ内にあります。 前回からの変更点 ○追加制限○ 《カオス・ソーサラー》 ○追加準制限○ 《甲虫装機 ダンセル》 《ヴェルズ・ケルキオン》 《セイクリッド・ソンブレス》 【質問等の受付先】 http //killingbeller.blog.fc2.com/blog-entry-21.html 上記URLもしくは大会用のhamachiネットワークからのチャットでも可。 【禁止制限】 ●特殊制限ルール● エクストラデッキに同名カードは複数積みできない。 魔法カード・罠カード・手札誘発の効果モンスターカードはデッキに3積みできない。 (手札誘発参照:http //yugioh-wiki.net/index.php?%BC%EA%BB%A5%CD%B6%C8%AF) ●追加禁止カード● 5枚 《甲虫装機 ホーネット》 《No.11 ビッグ・アイ》 《グリモの魔導書》 《魔導書の神判》 《血の代償》 ●追加制限カード● 20枚 《聖なる魔術師》 《デビル・フランケン》 《サウザンド・アイズ・サクリファイス》 《発条空母ゼンマイティ》 《蝶の短剣-エルマ》 《トラゴエディア》 《大天使クリスティア》 《光と闇の竜》 《水精鱗-メガロアビス》 《マシンナーズ・フォートレス》 《神光の宣告者》 《王立魔法図書館》 《暗黒界の術師 スノウ》 《炎星師-チョウテン》 《創造の代行者 ヴィーナス》 《リチュアの儀水鏡》 《封印の黄金櫃》 《簡易融合》 《激流葬》 《聖なるバリア-ミラーフォース》 ●追加準制限カード● 8枚 《裁きの龍》 《馬頭鬼》 《ローンファイア・ブロッサム》 《深海のディーヴァ》 《甲虫装機 ダンセル》New! 《ヴェルズ・ケルキオン》New! 《セイクリッド・ソンブレス》New! 《光の援軍》 ●追加無制限カード● 3枚 《神秘の代行者 アース》 《グローアップ・バルブ》 《月読命》 ○追加禁止制限解除カード○ 1枚 《カオス・ソーサラー》追加準制限→制限 report Bell s Cup 2 (2013/04/03 19 00頃 開催予定) 大会の詳細情報は『BC3-0403_info』または以下のURLに載せています。 (http //killingbeller.blog.fc2.com/blog-entry-21.html) 人数不揃のため、中止。
https://w.atwiki.jp/darkfallinfo/pages/50.html
Alchemy 杖や手榴弾、トドメに内臓から薬を作ったりする魔女っ子スキルです。 この生産をするとWisとIntがわずかずつ成長します。 未確認ですが、自分の種族以外の種族杖の作成は出来ません。 モンスタードロップ品よりも性能のいいものを作成可能です。 資源は主にIron IngotとWood、Leatherを使います。 生産品一覧の各ステータス値は標準値(モンスタードロップ品相当) 武器製作に必要なもの。 Tool:Alchemist s Stone 生産施設:Laboratory Alchemy生産品一覧Grenades Magic Staffs Potions Alchemy コメント・情報提供 生産品一覧 ※各ステータス値は標準値(モンスタードロップ品相当) Grenades 名称 材料 必要スキル 特記事項 Light Battlespike Iron Ingot 1, Sparkstone 1 Alchemy 25.0 以上 無し Battlespike Iron Ingot 2, Sparkstone 1 Alchemy 50.0 以上 無し Heavy Battlespike Sparkstone 1, Leenspar Ingot 1 Alchemy 75.0 以上 無し Magic Staffs 名称 材料 必要スキル 特記事項 Alfer Mage Staff Wood 1, Snakeweed 1 Alchemy 1.0 以上 Alfer のみ作製可能 Dwarven Staff Wood 1, Sulfur 1 Alchemy 1.0 以上 Dwarvs のみ作製可能 Mahirim Tribal Staff Wood 1, Baneberry 1 Alchemy 1.0 以上 Mahirim のみ作製可能 Mercian Mage Staff Wood 1, Archangelica 1 Alchemy 1.0 以上 Humans のみ作製可能 Mirdain Spellstaff Wood 1, Mandrake 1 Alchemy 1.0 以上 Mirdain のみ作製可能 Orkish Magic Staff Wood 1, Hellbore 1 Alchemy 1.0 以上 Orks のみ作製可能 TrollStaff Bone 3, Sulfur 5 Alchemy 1.0 以上 Darkheart Wood1, Heart 1,Baneberry 3 Alchemy 25.0 以上 Traitor s Glory Iron Ingot 1, Wood 1,Snakeweed 5 Alchemy 25.0 以上 Blackbolt Gold 10, Iron Ingot 2, Sulfur 5, Snakeweed 5 Alchemy 50.0 以上 Deer Stick Gold 10, Wood 1, Bone 10, Snakeweed 5 Alchemy 50.0 以上 Dark Scepter Gold 25, Iron Ingot 2, Wood 2, Darktaint 5 Alchemy 75.0 以上 LightStealer Gold 25, Iron Ingot 2, Wood 2, Shadowcrest 1 Alchemy 75.0 以上 Alfer Staff Gold 100, Ruby 1, Wood 2, Vital Quintessence 13 Alchemy 100.0 以上 Alfer のみ作製可能 Dwarven Longstaff Gold 100, Iron Ingot 7, Sulfur 10, elemental Quarts 1 Alchemy 100.0 以上 Dwarvs のみ作製可能 Mahirim Staff Gold 100, Wood 3, Snakeweed 3, Feral Lifeforce 3 Alchemy 100.0 以上 Mahirim のみ作製可能 Mercian Wizard Staff Gold 100, Garnet 1, Iron Ingot 4, Wood 2, Elemental Cinder 1 Alchemy 100.0 以上 Humans のみ作製可能 Mirdain Crystal Staff Gold 100, Crystal 1, Iron Ingot 2, Wood 4, Ciel Fey Eye 2 Alchemy 100.0 以上 Mirdain のみ作製可能 Orkish Boomstick Gold 100, Crystal 1, Iron Ingot 3, Wood 1, Blood 20 Alchemy 100.0 以上 Orks のみ作製可能 Corpsecall Gold 125, Iron Ingot 5, Lifeforce 5, Oncylusian Corpseflesh 1 Alchemy 100.0 以上 Cobrastaff Gold 150, Wood 5, Snakeweed 5, Taint of Khamset 1. Alchemy 100.0 以上 Potions Alchemy 名称 材料 必要スキル 特記事項 Major Healing Potion Empty Bottle 1, Blood 1, Gold 10, Heart 2 Alchemy 1.0 以上 Major Stamina Potion Empty Bottle 1, Blood 1, Gold 10, Tooth 2 Alchemy 1.0 以上 Major Mana Potion Empty Bottle 1, Blood 1, Gold 10, Quintessence 2 Alchemy 1.0 以上 Clear Mind Potion Empty Bottle 1, Blood 1, Greenleaf 1, Gold 10 Alchemy 75.0 以上 Suppress Weakness Potion Empty Bottle 1, Blood 1, Bile 5, Gold 15 Alchemy 50.0 以上 Clean Slate Potion Empty Bottle 1, Blood 1, Shadowcrest 5, Gold 25 Alchemy 75.0 以上 Potion of Rejuvenation Empty Bottle 1, Blood 1, Venom Sack 2, Gold 10 Alchemy 25.0 以上 Remedy Empty Bottle 1, Blood 1, Quintessence 1 Alchemy 25.0 以上 First Aid Potion Empty Bottle 1, Blood 1, Lifeforce 1, Bone 2, Gold 15 Alchemy 50.0 以上 コメント・情報提供 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/maisenakajima/pages/28.html
errrno 一覧(RedHat Enterprise Linux 6.0) EPERM 1 Operation not permitted 許可されていない操作です ENOENT 2 No such file or directory そのようなファイルやディレクトリはありません ESRCH 3 No such process そのようなプロセスはありません EINTR 4 Interrupted system call システムコール割り込み EIO 5 I/O error 入力/出力エラーです ENXIO 6 No such device or address そのようなデバイスやアドレスはありません E2BIG 7 Argument list too long 引数リストが長すぎます ENOEXEC 8 Exec format error 実行形式エラー EBADF 9 Bad file number 不正なファイル記述子です ECHILD 10 No child processes 子プロセスがありません EAGAIN 11 Try again リソースが一時的に利用できません ENOMEM 12 Out of memory メモリを確保できません EACCES 13 Permission denied 許可がありません EFAULT 14 Bad address 不正なアドレスです ENOTBLK 15 Block device required ブロックデバイスが必要です EBUSY 16 Device or resource busy デバイスもしくはリソースがビジー状態です EEXIST 17 File exists ファイルが存在します EXDEV 18 Cross-device link 無効なクロスデバイスリンクです ENODEV 19 No such device そのようなデバイスはありません ENOTDIR 20 Not a directory ディレクトリではありません EISDIR 21 Is a directory ディレクトリです EINVAL 22 Invalid argument 無効な引数です ENFILE 23 File table overflow システム中のファイルを開きすぎです EMFILE 24 Too many open files ファイルを開きすぎです ENOTTY 25 Not a typewriter デバイスに対する不適切なioctlです ETXTBSY 26 Text file busy テキストファイルがビジー状態です EFBIG 27 File too large ファイルが大きすぎます ENOSPC 28 No space left on device デバイスに空き領域がありません ESPIPE 29 Illegal seek 不正なシークです EROFS 30 Read-only file system 読み込み専用ファイルシステムです EMLINK 31 Too many links リンクが多すぎます EPIPE 32 Broken pipe パイプが切断されました EDOM 33 Math argument out of domain of func 数値の引数はドメイン外です ERANGE 34 Math result not representable 計算結果は範囲外の値です EDEADLK 35 Resource deadlock would occur リソースのデッドロック回避 ENAMETOOLONG 36 File name too long ファイル名が長すぎます ENOLCK 37 No record locks available ロックが利用できません ENOSYS 38 Function not implemented 関数は実装されていません ENOTEMPTY 39 Directory not empty ディレクトリは空ではありません ELOOP 40 Too many symbolic links encountered シンボリックリンクの階層が多すぎます EWOULDBLOCK 41 Operation would block 未知のエラー EAGAIN 41 Operation would block 未知のエラー ENOMSG 42 No message of desired type 要求した形式のメッセージはありません EIDRM 43 Identifier removed 識別子を除去しました ECHRNG 44 Channel number out of range チャンネル番号が範囲外です EL2NSYNC 45 Level 2 not synchronized レベル2は同期していません EL3HLT 46 Level 3 halted レベル3停止 EL3RST 47 Level 3 reset レベル3はリセットしました ELNRNG 48 Link number out of range リンク数が範囲外です EUNATCH 49 Protocol driver not attached プロトコルドライバがアタッチされていません ENOCSI 50 No CSI structure available CSI 構造が利用できません EL2HLT 51 Level 2 halted レベル2停止 EBADE 52 Invalid exchange 無効な交換です EBADR 53 Invalid request descriptor 無効なリクエスト記述子です EXFULL 54 Exchange full Exchange full ENOANO 55 No anode アノードがありません EBADRQC 56 Invalid request code 無効なリクエストコードです EBADSLT 57 Invalid slot 無効なスロットです EDEADLOCK 58 未知のエラー EDEADLK 58 未知のエラー EBFONT 59 Bad font file format 不正なフォントファイル形式です ENOSTR 60 Device not a stream デバイスはストリーム型ではありません ENODATA 61 No data available 利用可能なデータがありません ETIME 62 Timer expired タイマが破棄されました ENOSR 63 Out of streams resources ストリームリソース外です ENONET 64 Machine is not on the network マシンはネットワークにつながっていません ENOPKG 65 Package not installed パッケージはインストールされていません EREMOTE 66 Object is remote オブジェクトはリモートにあります ENOLINK 67 Link has been severed リンクが切れています EADV 68 Advertise error Advertiseエラー ESRMNT 69 Srmount error Srmount エラー ECOMM 70 Communication error on send 送信中の通信エラー EPROTO 71 Protocol error プロトコルエラー EMULTIHOP 72 Multihop attempted 多重ホップが企てられました EDOTDOT 73 RFS specific error RFS特定エラー EBADMSG 74 Not a data message 不正なメッセージです EOVERFLOW 75 Value too large for defined data type 定義されたデータ型に対して値が大きすぎます ENOTUNIQ 76 Name not unique on network 名前がネットワーク上で重複しています EBADFD 77 File descriptor in bad state ファイル記述子が不正の状態にあります EREMCHG 78 Remote address changed 遠隔アドレスが変更されました ELIBACC 79 Can not access a needed shared library 必要な共有ライブラリにアクセスできません ELIBBAD 80 Accessing a corrupted shared library 壊れた共有ライブラリにアクセスしています ELIBSCN 81 .lib section in a.out corrupted a.out 中の .lib セクションが壊れています ELIBMAX 82 Attempting to link in too many shared libraries あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています ELIBEXEC 83 Cannot exec a shared library directly 共有ライブラリは直接実行できません EILSEQ 84 Illegal byte sequence 無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です ERESTART 85 Interrupted system call should be restarted 割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです ESTRPIPE 86 Streams pipe error ストリームパイプエラー EUSERS 87 Too many users ユーザが多すぎます ENOTSOCK 88 Socket operation on non-socket ソケットでないものにソケット操作をしています EDESTADDRREQ 89 Destination address required 送信先アドレスが必要です EMSGSIZE 90 Message too long メッセージが長すぎます EPROTOTYPE 91 Protocol wrong type for socket ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です ENOPROTOOPT 92 Protocol not available プロトコルは利用できません EPROTONOSUPPORT 93 Protocol not supported プロトコルはサポートされていません ESOCKTNOSUPPORT 94 Socket type not supported ソケット形式はサポートしていません EOPNOTSUPP 95 Operation not supported on transport endpoint サポートされていない操作です EPFNOSUPPORT 96 Protocol family not supported プロトコルファミリはサポートしていません EAFNOSUPPORT 97 Address family not supported by protocol アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません EADDRINUSE 98 Address already in use アドレスは既に使用中です EADDRNOTAVAIL 99 Cannot assign requested address 要求アドレスに割り当てられません ENETDOWN 100 Network is down ネットワークが落ちています ENETUNREACH 101 Network is unreachable ネットワークに届きません ENETRESET 102 Network dropped connection because of reset リセット中ネットワークの接続が切れました ECONNABORTED 103 Software caused connection abort ソフトウェアが接続を中断しました ECONNRESET 104 Connection reset by peer 接続が相手からリセットされました ENOBUFS 105 No buffer space available 利用可能な空きバッファがありません EISCONN 106 Transport endpoint is already connected 通信端点が既に接続されています ENOTCONN 107 Transport endpoint is not connected 通信端点が接続されていません ESHUTDOWN 108 Cannot send after transport endpoint shutdown 通信端点のシャットダウン後は送信できません ETOOMANYREFS 109 Too many references cannot splice 参照が多すぎます 接続できません ETIMEDOUT 110 Connection timed out 接続がタイムアウトしました ECONNREFUSED 111 Connection refused 接続を拒否されました EHOSTDOWN 112 Host is down ホストが落ちています EHOSTUNREACH 113 No route to host ホストへの経路がありません EALREADY 114 Operation already in progress 操作はすでに処理中です EINPROGRESS 115 Operation now in progress 現在処理中の操作です ESTALE 116 Stale NFS file handle 実効性のないNFSファイルハンドルです EUCLEAN 117 Structure needs cleaning 構造体を内容消去する必要があります ENOTNAM 118 Not a XENIX named type file XENIX の名前付きファイルではありません ENAVAIL 119 No XENIX semaphores available XENIX セマフォが利用できません EISNAM 120 Is a named type file 名前付きファイルです EREMOTEIO 121 Remote I/O error 遠隔I/Oエラーです EDQUOT 122 Quota exceeded ディスク使用量制限を超過しました ENOMEDIUM 123 No medium found メディアが見つかりません EMEDIUMTYPE 124 Wrong medium type 不正なメディア形式です ECANCELED 125 Operation Canceled 操作は中断されました ENOKEY 126 Required key not available EKEYEXPIRED 127 Key has expired EKEYREVOKED 128 Key has been revoked EKEYREJECTED 129 Key was rejected by service EOWNERDEAD 130 Owner died ENOTRECOVERABLE 131 State not recoverable ERFKILL 132 Operation not possible due to RF-kill 参考資料(RedHat Enterprise Linux 6.0) /usr/include/asm-generic/errno.h /usr/include/asm-generic/errno-base.h Perl Script How to use system defined Error message
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1191.html
【Tags P.N. Asakura @ Toon Ryuto tD tT Y】 Original Music title 夢のトンネル English music title Tunnel of Dream / Dream Tunnel Romaji music title Yume no Tonneru Music Lyrics written, Voice edited by P.N.朝倉@トーン (P.N. Asakura @ Toon) Music arranged by P.N.朝倉@トーン (P.N. Asakura @ Toon) Singer(s) リュウト(Ryuuto / Gachapoid) English Lyrics (translated by animeyay): I believe that eventually I will be able to break out of this tunnel that leads to tomorrow. Although the future that continues into a long dream is still an indiscernible small dot, I will reach it. How long must I travel this difficult journey in order to find what I am looking for? Once I find it, I will keep on chasing after that light. I want a determination that cannot be overthrown by the waves. Even now I still believe that the place I must head for is the right place. I believe that eventually I will be able to break out of this tunnel that leads to tomorrow. Although the future that continues into a long dream is still an indiscernible small dot, I will reach it. Even now I still believe that the place I must head for is the right place. I believe that eventually I will be able to break out of this tunnel that leads to tomorrow. Although the future that continues into a long dream is still an indiscernible small dot, I will reach it. I believe that eventually I will be able to break out of this tunnel that leads to tomorrow. Although the future that continues into a long dream is still an indiscernible small dot, I will reach it. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): itsuka ashita e mukau tonneru o susunde nukedaseru to omotte iru yo nagai yume e tsuzuku mirai chiisana ten mada mienai mama tadotte iku kara mitsukeru koto nado konnan na michinori de doko made ittara mieru no deshou ka mietara sono hikari o oitsuzukete iku dake nami ni nagedasarenai tsuyoi kimochi mochitai ima mo shinjitsuzukeru mukau beki basho ga tadashii koto itsuka ashita e mukau tonneru o susunde nukedaseru to omotte iru yo nagai yume e tsuzuku mirai chiisana ten mada mienai mama tadotte iku kara ima mo shinjitsuzukeru mukau beki basho ga tadashii koto itsuka ashita e mukau tonneru o susunde nukedaseru to omotte iru yo nagai yume e tsuzuku mirai chiisana ten mada mienai mama tadotte iku itsuka ashita e mukau tonneru o susunde nukedaseru to omotte iru yo nagai yume e tsuzuku mirai chiisana ten mada mienai mama tadotte iku kara [P.N. Asakura @ Tone]