約 5,370,634 件
https://w.atwiki.jp/ageofconan/pages/66.html
Combos Level Cooldown Stamina 要Feat 方向 Combo名 説明 0 0 0 - - Combo Placeholder 2 10 20 - - Sweep 複数の敵に当たる攻撃を行う 4 15 22 - - Slam 敵をknock downさせる攻撃を行う 5 8 152 - - Enraging Strike I A combination of low blow and verbal goading intended to infuriate an attacker and lock them into combat with the soldier. Useful in a battle, the actions of an enraged enemy can be predicted and dealt with more easily. 11 10 217 - - Enraging Strike II 17 10 217 - - Enraging Strike III 5 60 173 - - Shield Sweep I The guardian flings an enemy backwards by sweeping their shield through them and following up the momentum with a vicious strike. 52 60 173 - - Shield Sweep III 76 60 195 - - Shield Sweep IV 7 9 195 - - Brutal Enraging Strike I The soldier taunts their enemy as they attack to lock them into combat with the soldier. Useful in a battle, the actions of an enraged enemy can be predicted and dealt with more easily. 13 11 173 - - Brutal Enraging Strike II 19 13 303 - - Brutal Enraging Strike III 5 10 ? - - Leech Life I This savage attack also triggers a lifetap effect. For a short time, a portion of the damage inflicted by the dark templar will be converted into healing 24 10 ? - - Leech Life II 40 10 ? - - Leech Life III 56 10 ? - - Leech Life IV 64 10 ? - - Leech Life V 80 10 ? - - Leech Life VI 7 15 ? - - Blood for Aid I The Dark Templar dedicates the blood spilled by this strike to the dark powers of the underworld. The victim is more susceptible to crushing and slashing attacks, and all melee attacks against them have an increased chance to hit. 20 15 ? - - Blood for Aid II 36 15 ? - - Blood for Aid III 60 15 ? - - Blood for Aid IV 76 15 ? - - Blood for Aid V 15 60 ? - - A Soul for our Feast I The Dark Templar drains life essence from their target. As an added blasphemy, the essence is also bestowed upon the Dark Templar s teammates. Foul incantations accompany this blow. 52 60 ? - - A Soul for our Feast II 17 12 ? - - Mystical Bane I After striking with a Mystical bane combo, for a brief time the Dark Templar s attacks have a chance of triggering mana restoration effect. 28 12 ? - - Mystical Bane II 44 12 ? - - Mystical Bane III 68 12 ? - - Mystical Bane IV 32 20 ? - - Unhallowed Blight I This strike spills blood and weakens the victim s resistance to unholy damage. 48 20 ? - - Unhallowed Blight II 72 20 ? - - Unhallowed Blight III Spells Level Mana 要Feat Spell名 説明 10 120 - Aura of Dread Fury (Rank 1) A long lasting invocation, it grants the caster and any of their company a chance of inflicting bonus unholy damage with melee and ranged attacks. Only one Aura may be active at any time. 30 325 - Aura of Dread Fury (Rank 2) 50 475 - Aura of Dread Fury (Rank 3) 70 715 - Aura of Dread Fury (Rank 4) 13 120 - Drain Life (Rank 1) This blood rite enables the dark templar to absorb blood spilled by them in battle. A fraction of the damage the caster inflicts will be converted into instant healing. 25 280 - Drain Life (Rank 2) 40 405 - Drain Life (Rank 3) 55 515 - Drain Life (Rank 4) 70 715 - Drain Life (Rank 5) 20 245 - Aura of Infusion (Rank 1) A long lasting invocation, it grants the caster and any of their company a chance of recovering health when attacked. Only one Aura may be active at any time. 35 365 - Aura of Infusion (Rank 2) 50 480 - Aura of Infusion (Rank 3) 65 660 - Aura of Infusion (Rank 4) 80 825 - Aura of Infusion (Rank 5) 20 20 - Martyrdom (Rank 1) The dark templar sacrifices a fountain of their own blood, infusing both themselves and their brethren with unnatural regeneration for a brief time. 35 30 - Martyrdom (Rank 2) 50 40 - Martyrdom (Rank 3) 65 55 - Martyrdom (Rank 4) 80 65 - Martyrdom (Rank 5) 50 475 - Covenant of Invulnerability (Rank 1) The dark templar gains protection in a fountain of blood and crimson runes. Some of the health damage inflicted on them in battle is converted into mana damage instead (while they have mana left). Only one Soul Covenant spell may be active at any time. 65 669 - Covenant of Invulnerability (Rank 2) 80 820 - Covenant of Invulnerability (Rank 3) 20 0 - Pact of Malacodor Grants all melee attacks additional unholy damage for a short period of time. This spell costs no mana to cast, but requires a significant sacrifice of health that can kill a reckless caster. 25 0 - Dark Burden The dark templar calls upon the victim s own sins, using them to weigh them down, briefly slowing them.
https://w.atwiki.jp/sampleisbest/pages/212.html
開発環境 Microsoft Visual C# 2010 Express (SP1) 実行環境 Microsoft Windows XP Home Edition (SP3) プロジェクトの種類 Windows Game (4.0) プロジェクト名 XnaSnow Dice6.png Game1.cs using System; using Microsoft.Xna.Framework; using Microsoft.Xna.Framework.Graphics; using Microsoft.Xna.Framework.Input; namespace XnaSnow { class Game1 Game { GraphicsDeviceManager graphics; SpriteBatch sprite; SpriteFont font; Effect effect; Texture2D texture; // fps DateTime prevTime; int draw = 0; int fps = 0; const int blockMax = 30000; VertexBuffer instanceBuffer; VertexBuffer geometryBuffer; IndexBuffer indexBuffer; VertexDeclaration instanceVertexDeclaration; VertexBufferBinding[] bindings; Matrix projection; // カメラ Vector3 camPos = new Vector3(-50, -96, -50); int camLat = 0; int camLong = 0; struct InstanceInfo { public Vector4 InitPos; public Vector4 Motion; public Vector4 Rotation; public Vector2 AtlasCoordinate; } public Game1() { graphics = new GraphicsDeviceManager(this); graphics.PreferredBackBufferWidth = 1280; graphics.PreferredBackBufferHeight = 720; Content.RootDirectory = "Content"; IsMouseVisible = true; } protected override void Initialize() { sprite = new SpriteBatch(GraphicsDevice); prevTime = DateTime.Now; base.Initialize(); } protected override void LoadContent() { // ソリューション エクスプローラーの(Content)に追加しておく font = Content.Load SpriteFont ("SpriteFont1"); // 新しい項目:Sprite Font effect = Content.Load Effect ("HardwareInstancing"); // 新しい項目:Effect File (.fx) texture = Content.Load Texture2D ("Dice6"); // 既存の項目:Dice6.png GenerateGeometryBuffers(0.5f); GenerateInstanceVertexDeclaration(); GenerateInstanceInformation(); bindings = new VertexBufferBinding[2]; bindings[0] = new VertexBufferBinding(geometryBuffer, 0); bindings[1] = new VertexBufferBinding(instanceBuffer, 0, 1); projection = Matrix.CreatePerspectiveFieldOfView(MathHelper.ToRadians(45), GraphicsDevice.Viewport.AspectRatio, 0.1f, 200); effect.CurrentTechnique = effect.Techniques["Instancing"]; effect.Parameters["cubeTexture"].SetValue(texture); base.LoadContent(); } void GenerateGeometryBuffers(float size) { VertexPositionTexture[] vertices = new VertexPositionTexture[24]; for (int n = 0; n 4; n++) { float u = size * ((n 1) * 2 - 1); float v = size * ((n 2) - 1); vertices[0 + n].Position = new Vector3(u, size, v); // 1 Up vertices[4 + n].Position = new Vector3(-u, -v, -size); // 2 West vertices[8 + n].Position = new Vector3(-size, -v, u); // 3 South vertices[12 + n].Position = new Vector3(size, -v, -u); // 4 North vertices[16 + n].Position = new Vector3(u, -v, size); // 5 East vertices[20 + n].Position = new Vector3(u, -size, -v); // 6 Down } for (int n = 0; n 24; n++) { vertices[n].TextureCoordinate = new Vector2( (n / 4 % 4) + (n 1), (n / 16) + ((n 1) 1)); } geometryBuffer = new VertexBuffer(GraphicsDevice, typeof(VertexPositionTexture), 24, BufferUsage.WriteOnly); geometryBuffer.SetData(vertices); int[] squareVert = { 0, 1, 2, 1, 3, 2 }; int[] indices = new int[36]; for (int n = 0; n 36; n++) { indices[n] = (n / 6) * 4 + squareVert[n % 6]; } indexBuffer = new IndexBuffer(GraphicsDevice, typeof(int), 36, BufferUsage.WriteOnly); indexBuffer.SetData(indices); } void GenerateInstanceVertexDeclaration() { int f4Num = 3; VertexElement[] elements = new VertexElement[f4Num + 1]; int n; for (n = 0; n f4Num; n++) { elements[n] = new VertexElement(sizeof(float) * 4 * n, VertexElementFormat.Vector4, VertexElementUsage.TextureCoordinate, n + 1); } elements[n] = new VertexElement(sizeof(float) * 4 * n, VertexElementFormat.Vector2, VertexElementUsage.TextureCoordinate, n + 1); instanceVertexDeclaration = new VertexDeclaration(elements); } void GenerateInstanceInformation() { InstanceInfo[] instances = new InstanceInfo[blockMax]; // 地面 int n = 0; for (int x = -100; x 0; x++) { for (int z = -100; z 0; z++) { instances[n].InitPos = new Vector4(x, -97, z, 1); instances[n].Motion = new Vector4(); instances[n].Rotation = new Vector4(); instances[n].AtlasCoordinate = new Vector2(); n++; } } Random rnd = new Random(); for (; n blockMax; n++) { instances[n].InitPos = new Vector4( rnd.Next(-100, 0), rnd.Next(-100, 0), rnd.Next(-100, 0), 1); instances[n].Motion = new Vector4( (float)rnd.NextDouble() - 0.5f, (float)rnd.NextDouble() - 1.5f, (float)rnd.NextDouble() - 0.5f, 1); instances[n].Rotation = new Vector4( (float)(rnd.NextDouble() - 0.5f) * MathHelper.TwoPi, (float)(rnd.NextDouble() - 0.5f) * MathHelper.TwoPi, (float)(rnd.NextDouble() - 0.5f) * MathHelper.TwoPi, 1); instances[n].AtlasCoordinate = new Vector2(); } instanceBuffer = new VertexBuffer(GraphicsDevice, instanceVertexDeclaration, blockMax, BufferUsage.WriteOnly); instanceBuffer.SetData(instances); } protected override void Update(GameTime gameTime) { KeyboardState state = Keyboard.GetState(); if (state[Keys.Escape] == KeyState.Down) Exit(); if (state[Keys.W] == KeyState.Down) Move(0, 0); if (state[Keys.S] == KeyState.Down) Move(180, 0); if (state[Keys.A] == KeyState.Down) Move(0, -90); if (state[Keys.D] == KeyState.Down) Move(0, 90); if (state[Keys.Up] == KeyState.Down) camLat++; if (state[Keys.Down] == KeyState.Down) camLat--; if (state[Keys.Left] == KeyState.Down) camLong = (camLong + 359) % 360; if (state[Keys.Right] == KeyState.Down) camLong = (camLong + 1) % 360; if (state[Keys.PageUp] == KeyState.Down) Move(90, 0); if (state[Keys.PageDown] == KeyState.Down) Move(-90, 0); base.Update(gameTime); } void Move(int degLat, int degLong) { float rad = MathHelper.ToRadians(camLat + degLat); if (degLong == 0) { camPos.Y += (float)Math.Sin(rad) * 0.2f; } float r = (float)Math.Cos(rad) * 0.2f; rad = MathHelper.ToRadians(camLong + degLong); camPos.X += (float)Math.Cos(rad) * r; camPos.Z += (float)Math.Sin(rad) * r; } protected override void Draw(GameTime gameTime) { GraphicsDevice.Clear(Color.CornflowerBlue); GraphicsDevice.DepthStencilState = DepthStencilState.Default; float rad = MathHelper.ToRadians(camLat); float y = (float)Math.Sin(rad) + camPos.Y; float r = (float)Math.Cos(rad); rad = MathHelper.ToRadians(camLong); float x = camPos.X + (float)Math.Cos(rad) * r; float z = camPos.Z + (float)Math.Sin(rad) * r; Matrix view = Matrix.CreateLookAt(camPos, new Vector3(x, y, z), Vector3.Up); GraphicsDevice.Indices = indexBuffer; effect.Parameters["WVP"].SetValue(view * projection); effect.Parameters["totalTime"].SetValue((float)gameTime.TotalGameTime.TotalSeconds); effect.CurrentTechnique.Passes[0].Apply(); GraphicsDevice.SetVertexBuffers(bindings); GraphicsDevice.DrawInstancedPrimitives(PrimitiveType.TriangleList, 0, 0, 24, 0, 12, blockMax); // フレームレート draw++; DateTime now = DateTime.Now; TimeSpan t = now - prevTime; if (t.TotalMilliseconds = 1000) { fps = draw; draw = 0; prevTime = now; } sprite.Begin(); string text = "fps=" + fps + " lat=" + camLat + " long=" + camLong; sprite.DrawString(font, text, new Vector2(0, 0), Color.Lime); text = string.Format("x={0 f1} y={1 f1} z={2 f1}", camPos.X, camPos.Y, camPos.Z); sprite.DrawString(font, text, new Vector2(0, 20), Color.Lime); sprite.End(); base.Draw(gameTime); } } } HardwareInstancing.fx float4x4 WVP; texture cubeTexture; float totalTime; sampler TextureSampler = sampler_state { texture = cubeTexture ; minfilter = linear; magfilter = linear; }; struct InstancingVSInOut { float4 Position POSITION; float2 TexCoord TEXCOORD; }; InstancingVSInOut InstancingVS( InstancingVSInOut input, float4 initPos TEXCOORD1, float4 motion TEXCOORD2, float4 rotation TEXCOORD3, float2 atlasCoord TEXCOORD4) { InstancingVSInOut output; float4 pos = input.Position;// 複製元の座標 float rad = rotation.x * totalTime; float s = sin(rad); float c = cos(rad); float4x4 Rx = { { 1, 0, 0, 0}, { 0, c,-s, 0}, { 0, s, c, 0}, { 0, 0, 0, 1}}; rad = rotation.y * totalTime; s = sin(rad); c = cos(rad); float4x4 Ry = { { c, 0, s, 0}, { 0, 1, 0, 0}, {-s, 0, c, 0}, { 0, 0, 0, 1}}; rad = rotation.z * totalTime; s = sin(rad); c = cos(rad); float4x4 Rz = { { c,-s, 0, 0}, { s, c, 0, 0}, { 0, 0, 1, 0}, { 0, 0, 0, 1}}; pos = mul(pos, mul(Rz, mul(Rx, Ry))); pos.xyz += initPos.xyz; pos.xyz += motion.xyz * totalTime; pos.y %= 100.0f; if (pos.y -98.0f || -2.0f pos.y) atlasCoord.x = 2.0f; pos = mul(pos, WVP);// スクリーン座標に変換 output.Position = pos; output.TexCoord = float2( atlasCoord.x + (input.TexCoord.x / 4.0f), atlasCoord.y + (input.TexCoord.y / 4.0f)); return output; } float4 InstancingPS(float2 texCoord TEXCOORD) COLOR { if (2.0f = texCoord.x) discard; return tex2D(TextureSampler, texCoord); } technique Instancing { pass Pass0 { VertexShader = compile vs_3_0 InstancingVS(); PixelShader = compile ps_3_0 InstancingPS(); } }
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/236.html
Transformers The Game 項目数:42 総ポイント:1000 難易度:★★☆☆☆ 2周目でも解除は可能。 多少操作の慣れに時間がかかるのと、微妙に難しいミッション有。なので★2 注:3D酔いする人は手を出さない方が吉。画面の上下揺れで確実に酔います。 補足:プレイ中(3回発生)、ロード中(1回発生)、オートセーブ中(1回発生)に 稀にフリーズが発生する場合あり。 セーブ中に発生するとデータが破損して復旧不能になるので、定期的なバックアップを推奨。 ただし、同一ストレージ内ではファイルコピーが作成できず、ゲーム内でもセーブ先の変更は出来ないので、USBメモリ等の別ストレージを用意して、定期的にダッシュボードに戻ってコピーする必要がある。 後述する、キューブ消失への対策としても、ステージプレイ開始前のバックアップを定期的に取っておくと良い。 Transform and Roll Out You ve transformed for the first time.初めてトランスフォームした時に解除 10 What Challenge? You have handled a challenge with ease. Complete your first Challenge sub-mission.初めてサブミッションをクリアした時に解除 10 Pride of Optimus Prime 200 Decepticon Drones have met their match.オートボッツ側で敵を200体撃破で解除 20 Pride of Megatron 200 Autobot Drones have fallen before you.ディセプティコン側で敵を200体撃破で解除 20 Pride of Bumblebee You ve scouted the world thoroughly. All the secret icons have been collected.顔のマークのアイコン全取得で解除 60 Wrong Way! You re living dangerously. Ram 250 Cars.250台の車に追突すると解除 15 Robots in Disguise You ve transformed 500 times.500回トランスフォームで解除 25 I know Kung-Fu You are quite skilled Grasshoppa. Perform 1000 punches.1000回パンチで解除 30 Keeper of the AllSpark There is no Transformer that stands greater than you. You have achieved 100% completion.全チャプタークリア(シナリオクリア後追加されるサイバトロンでの戦いも含む)、キューブ・アイコン・スキルを全取得で解除 バグあり下参照 75 Shot Putter You ve sent objects flying. Achieved full Throw Skill.物をスキルゲージが最大になるくらい遠くへ投げると解除 15 Speed Demon You ve really burned rubber. Achieved full Speed Skill.車にて最高速度をスキルゲージが最大になるまで維持し続けると解除 15 Sideways Motion You can handle turns with ease. Achieved full Slide Skill.車にてスキルゲージが最大になるまで長時間スライドさせると解除 15 We Don t Need Roads Who needs roads when you can fly through the air? Achieved full Jump Skill.車にてスキルゲージが最大になるまで滞空すると解除 15 Pride of Ironhide You are the epitome of an Autobot. Achieved full Heroic Skill.オートボッツ側のキャラでスキルゲージが最大になるまで敵に連続で攻撃を当て続けると解除 15 Pride of Brawl Your destruction comes naturally as a Decepticon. Achieved full Destruction Skill.ディセプティコン側のキャラでスキルゲージが最大になるまで建物を連続で破壊しつづけると解除 15 Root of all Evil You take pride in destroying your enemies. Achieved full Evil Skill.ディセプティコン側のキャラでスキルゲージが最大になるまで敵に連続で攻撃を当て続けると解除 15 Mad Skillz You are skilled beyond belief. Achieved all Skill items on all levels.全てのシナリオで全スキルを獲得すると解除 40 Suburban Hero Bumblebee helped protect Sam in The Suburbs.シナリオ「The Suburbs」クリアで解除 25 Suburban Hero Challenger Completed all challenge sub-missions in The Suburbs.シナリオ「The Suburbs」の全サブミッションクリアで解除 20 Weapon Systems Inactive Your enemy knows the might of your fist. Complete Suburbs Chapter 1 using only melee attacks.シナリオ「The Suburbs」のチャプター1を打撃のみでクリアで解除 20 Neighourhood Watch You continued your defense in The Suburbs as Jazz and Optimus Prime.シナリオ「More Then Meets the Eye」クリアで解除 25 Neighborhood Watch Challenger Completed all challenge sub-missions in the suburbs.シナリオ「More Then Meets the Eye」の全サブミッションクリアで解除 20 Could You Describe the Ruckus? Bumblebee caused a disturbance in order to escape the Hoover Dam with the AllSpark.シナリオ「Inside Hoover Dam」クリアで解除 25 The Ruckus? Challenger Completed all challenge sub-missions in Inside Hoover Dam.シナリオ「Inside Hoover Dam」の全サブミッションクリアで解除 20 Turbo? We don’t need no turbo! You ve got a lead foot and it shows. Complete Hoover Internal Chapter 2 without using boost.シナリオ「Inside Hoover Dam」のチャプター2をニトロ無使用でクリアで解除 30 Downtown Defender The Last Stand has been made. There s only one thing left to do…シナリオ「The Last Stand」クリアで解除 25 Downtown Defender Challenger Completed all challenge sub-missions in Autobot City.シナリオ「The Last Stand」の全サブミッションクリアで解除 20 Look to the Stars Megatron and the Decepticons are finished. Earth is safe...for now…シナリオ「The Ultimate Doom」クリアで解除 50 Pit Crew Use a large tire to harm your enemy.街にあるタイヤのオブジェで敵を破壊すると解除 10 Batter Up Find a bat and make your enemy fly.街にあるバットのオブジェで敵を打ち上げると解除 10 Ring-A-Ding-Ding Dial up some pain for your enemy. Use the Helio phone as a weapon.Helio Phoneの看板で敵を倒すと解除 ※Helio=商品名? 10 Sand Blaster The humans have much to fear. Qatar is destroyed.シナリオ「SOCCENT Mikitary Base」クリアで解除 25 Sand Blaster Challenger Completed all challenge sub-missions in Qatar Desert.シナリオ「SOCCENT Mikitary Base」の全サブミッションクリアで解除 20 Land Shark The enemy can t hit you if they can t see you. Spend 2 minutes underground.サソリの状態で2分地中に潜っていれば解除 10 Suburban Scourge The Autobots fall before you. The Suburbs are done for.シナリオ「The Hunt for Sam Witwicky」クリアで解除 25 Suburban Scourge Challenger Completed all challenge sub-missions in The Hunt for Sam Witwicky.シナリオ「The Hunt for Sam Witwicky」の全サブミッションクリアで解除 20 Air Traffic Destroyer Starscream s power knows no bounds. The airbase s defenses are obsolete.シナリオ「A Gathering Force」クリアで解除 25 Air Traffic Destroyer Challenger Completed all challenge sub-missions in the Airbase.シナリオ「A Gathering Force」の全サブミッションクリアで解除 20 Sharp Shooter You re destructive and efficient. Complete Airbase Chapter 3 with more than 2 30 minutes remaining.シナリオ「A Gathering Force」のチャプター3を2 30を残しクリアで解除 40 Downtown Demolisher The city is in ruins. There s only one thing left to do…シナリオ「City of the Machines」クリアで解除 25 Downtown Demolisher Challenger Completed all challenge sub-missions in the Decepticon City.シナリオ「City of the Machines」の全サブミッションクリアで解除 20 Finish this Planet Optimus and the Autobots are but a memory. Earth is yours.Decepticonでシナリオをクリアで解除 50 全実績+チートの情報 http //www.gamespot.com/xbox360/action/transformersmovie/hints.html?mode=all ※シャープシューター 戦闘機を全機撃墜してから、撃墜機を地上で破壊した方が早そう 海外のフォーラムで詳しい解説あります。でも、テクが必要 ※Keeper of the AllSpark(アーカイブ100%)が難関。 ミッション中じゃないと獲得できないスキルあり キューブが消える現象があります。 ---キューブは、消えませんので安心です。--- 目の前で爆破と共にキューブ消え、その後は二度と姿を見せてません。 ※更新パッチ付けた上で最初からプレイで解消コンプ可能でした。 キューブ消失対策として、ミッション開始前時点でのセーブデータのバックアップを推奨。 こうしておけば、最悪そのステージ分をやり直すだけで済むのでロスが少ない。 また、キューブMAPを見ながら回収する場合、区画毎の数を事前に確認しておき、 一定数回収したら中断してオートセーブをかける。 建物破損等でキューブ消失が発生したと思ったら、オートセーブを避けるため、通常の終了を行わずに、 椎茸ボタンで強制終了して、消失前の中断時点のセーブデータから継続すると効率的。 序盤でコンプ出来ない一部シナリオを除いて、最初にキューブとアイコンをコンプして セーブデータを退避してからシナリオを進めた方が安全。 顔アイコンの場所 http //www.xbox360achievements.org/forum/showthread.php?t=30546 キューブのMAP http //www.xbox360achievements.org/forum/showthread.php?t=30799 ↑のキューブMAPの一部に漏れ、誤記があるので補足。 ●Autobot-1 記載数99個で、HUNTの北側にあるS字道路左上脇の1個が漏れている。 ●Autobot-2 問題無し。 ●Autobot-3 記載数99個で、右上通路突き当たりにある1個が漏れている。 また、中央南の通路中央部北側にある1個は、通路南側の柱の脇の間違い。 ●Autobot-4 記載数94個で、公園北側建物周辺に、6個まとまって漏れがある。 ●Decepticon-1 記載数98個で、STARTの表示の右上の1個と、DESTRUCTIONの西側の1個が漏れている。 また、マップ北東部の建物の南北に1個ずつ記載されている部分は、北側に2個の誤り。 ●Decepticon-2 記載数100個で数は合っているが、位置の誤記あり。 中央南の立体交差周辺に6個記載されているが、右端の1個は存在せず5個の誤り。 代わりに、東の立体交差上に1個ある。 ●Decepticon-3 記載数98個で、SUMOの傍と、顔アイコン02の西の1個が漏れている。 ●Decepticon-4 記載数93個で、公園北側建物の上、北西の海岸沿い交差点脇、公園中央、顔アイコン05の脇に各1個、 南西の工事現場内に3個の計7個が漏れている。 ※おまけ Autobot-1,2,Dectocon-2のマップは、マップ東西南北にある立体交差下側道路の途中に扉のようなものがあり、 ここの部分に当たり判定が無く、入ると地底に落下するので、この際にJUMPのスキルが簡単に取得可能。 (一点距離落ちると、特にペナルティ無しで地上に戻る)
https://w.atwiki.jp/retrogamewiki/pages/10923.html
今日 - 合計 - SIMPLE2000シリーズ Ultimate Vol.10 ラブ★ソングス♪アイドルがクラスメ〜トの攻略ページ 目次 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 名前 コメント 選択肢 投票 役に立った (0) 2012年10月11日 (木) 11時09分23秒 [部分編集] ページごとのメニューの編集はこちらの部分編集から行ってください [部分編集] 編集に関して
https://w.atwiki.jp/sampleisbest/pages/168.html
開発環境 Microsoft Visual C++ 2010 Express (SP1) 実行環境 Microsoft Windows XP Home Edition (SP3) プロジェクトの種類 空の CLR プロジェクト プロジェクト名 ClrD3D 参考 本当の3D ClrD3D.cpp /* プロジェクトへの参照の追加(参照タブ) C \WINDOWS\Microsoft.NET\DirectX for Managed Code\1.0.2902.0 Microsoft.DirectX.dll Microsoft.DirectX.Direct3D.dll Microsoft.DirectX.Direct3DX.dll */ #pragma comment(linker, "/subsystem windows /entry main") // アセンブリ #using System.dll #using System.Drawing.dll #using System.Windows.Forms.dll // 名前空間 using namespace System; using namespace System Drawing; using namespace System Threading; using namespace System Windows Forms; using namespace Microsoft DirectX; using namespace Microsoft DirectX Direct3D; #define RGB(r,g,b) (((r) 16) | ((g) 8) | (b)) ref class MainForm Form { private Device^ dev; PresentParameters^ pp; VertexBuffer^ vb; Direct3D Font^ font; int nSec; int nFps; int nFrame; public MainForm() { MinimumSize = Drawing Size(160, 120); MaximizeBox = false; ClientSize = Drawing Size(640, 480); Text = "ClrD3D"; } bool DXInitialize() { try { pp = gcnew PresentParameters; pp- Windowed = true; pp- SwapEffect = SwapEffect Discard; dev = gcnew Device(0, DeviceType Hardware, this, CreateFlags HardwareVertexProcessing, pp); CreateVertex(); CreateFont(); return true; } catch (Exception^) { return false; } } void Render() { if (dev == nullptr) return; if (WindowState == FormWindowState Minimized) return; nFrame++; if (nSec != DateTime Now.Second) { nSec = DateTime Now.Second; nFps = nFrame; nFrame = 0; } // カメラの設定 dev- Transform- View = Matrix LookAtLH( Vector3(0.0f, 0.0f, -5.0f), Vector3(0.0f, 0.0f, 0.0f), Vector3(0.0f, 1.0f, 0.0f)); dev- Transform- Projection = Matrix PerspectiveFovLH((float)Math PI / 4, (float)ClientSize.Width / ClientSize.Height, 3.0f, 15.0f); dev- RenderState- Lighting = false; //dev- Transform- World = Matrix Scaling(2.0f, 0.5f, 1.0f);// 拡大・縮小 //dev- Transform- World = Matrix Translation(2, -2, 5);// 平行移動 //dev- Transform- World = Matrix RotationX(Environment TickCount / 300.0f); dev- Transform- World = Matrix Scaling(2, 1, 1) * Matrix RotationY(Environment TickCount / 300.0f) * Matrix RotationX(Environment TickCount / 400.0f) * Matrix Translation(0, 0, 1); dev- RenderState- CullMode = Cull None; dev- Clear(ClearFlags Target, Color Black, 1.0f, 0); dev- BeginScene(); dev- SetStreamSource(0, vb, 0); dev- VertexFormat = CustomVertex PositionColored Format; dev- DrawPrimitives(PrimitiveType TriangleList, 0, 1); font- DrawText(nullptr, "fps=" + nFps, 0, 0, Color White); dev- EndScene(); try { dev- Present(); } catch (DeviceLostException^) { ResetDevice(); } } private void CreateVertex() { vb = gcnew VertexBuffer(CustomVertex PositionColored typeid, 3, dev, (Usage)0, CustomVertex PositionColored Format, Pool Managed); GraphicsStream^ gs = vb- Lock(0, 0, (LockFlags)0); // 頂点データ array CustomVertex PositionColored ^ v = gcnew array CustomVertex PositionColored (3); v[0].Position = Vector3(0.0f, 2.0f, 0.0f); v[0].Color = Color LightPink.ToArgb(); v[1].Position = Vector3(1.0f, 0.0f, 0.0f); v[1].Color = Color Aqua.ToArgb(); v[2].Position = Vector3(-1.0f, 0.0f, 0.0f); v[2].Color = Color Brown.ToArgb(); gs- Write(v); vb- Unlock(); } void CreateFont() { FontDescription fd; fd.Height = 20; fd.FaceName = "MS ゴシック"; font = gcnew Direct3D Font(dev, fd); } void ResetDevice() { int hResult; if (!dev- CheckCooperativeLevel(hResult)) { switch (hResult) { case ResultCode DeviceLost Thread Sleep(10); break; case ResultCode DeviceNotReset dev- Reset(pp); break; } } } }; int main() { MainForm^ form = gcnew MainForm; if (!form- DXInitialize()) { MessageBox Show("Direct3Dの初期化に失敗しました。", "ClrD3D"); return 0; } form- Show(); while (form- Created) { form- Render(); Application DoEvents(); } return 0; }
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/22.html
Code Geass 7. Attack Cornelia Emcee Announcing. Prince Lelouch vi Britania, 17th heir to the royal Britanian imperial throne. Vassal I heard the Empress Marianne was killed inside of the Britanian Palace. Vassal There s no way terrorists could ve gotten in there. Vassal Which means that the real assassins must have been... Vassal Shhh. Beware, my friend. You ll regret it if anyone hears that kind of talk around the Palace. Vassal And yet the boy remains... even though his mother is dead. Vassal It s over. And the Ashford family who stood behind them is finished as well. Vassal And his sister, the Princess? Vassal We understand she was shot in the legs. Vassal And that she lost her sight. Vassal Blindness caused by trauma though, isn t it? Vassal No difference. Now she can t even be married off for political gain. Lelouch Hail, Your Majesty. My mother the Empress is dead. Charles Old news. What of it? Lelouch What of it? Charles You sought an audience with the Emperor of Britania simply to inform me of that? Send the next one in. I have no time for these childish games. Lelouch Father! Royal Guards Yes, Your Majesty. Lelouch Why didn t you keep mother out of harm s way? You re the Emperor, the greatest man in this nation if not the world. You should have protected her and now you don t even visit Nunnally? Charles I ve no use for that weakling. Lelouch That weakling? Charles That is what it means to be Royalty. Lelouch Then I don t wanna be your heir. I give up my claim to the throne! Vassals Oh. Lelouch I m sick of fighting and scheming over who will succeed you, father. I ve had enough! Charles You are dead. Lelouch Eh... Charles You have always been dead to me, dead from the moment you were born. Who gave you the fine clothes you wear, a comfortable home, the food you eat, and your very life? All of those, I have given to you. In short, you are nothing to me because you have never existed. Yet you dare to speak such foolishness to me? Lelouch Eek! Aaah! Charles Lelouch! You are dead. Therefore, you are not entitled to any rights. I am sending you and Nunnally to Japan as Prince and Princess you will serve well as bargaining tools. Lloyd It s a seventh generation Knightmare Frame, making its abilities far greater than normal... Cornelia I understand that the Lancelot s pilot is an Eleven. Lloyd That s correct, an Honorary Britanian. However... Cornelia I m promoting this man from private to warrant officer, that should satisfy him. I m trying to win without having to rely too much on the Numbers. Euphemia Those who risk their lives on the battlefield are the ones who deserve to rule. I understand the theory, sister. But still... Suzaku Sorry, you have to sit here watching me do my homework. Cecile Oh, don t worry about it. You ve never attended a regular school before, so it can t be avoided. Suzaku The guys on the Student Council are helping me, too. But... it s still hard. Cecile Hehehe. To be perfectly honest with you, I ve been a little bit worried. It s supposed to be a liberal school, but I was afraid you were fitting in well. Suzaku Me, too. I was expecting that. But I happened to run into an old friend there and he smoothed everything out for me. Cecile Be sure you never take that friend for granted. If your friendship continues, your reunion won t have been coincidence. It will have been predestined. Suzaku O.K. Cecile Anyway, please try one of these. Suzaku Thank you, I will. Cecile I d like your opinion of them. Suzaku There s... jam. Cecile Yes. I just happened to get some lovely blueberries. Lloyd Alright, everyone. Pack it up, pack it up. Well done today. Don t do anymore. Hip, hip, hurrah! That s all folks... haah. Suzaku Ah... Um... Cecile Go to school. Classes might be over for the day, but it s important to meet your friends and have a social life, too. Shirley Say, can I ask you something important? Kallen Uh-huh. Sure, what is it? Shirley Ah, Kallen, are you hiding something from us? Kallen Huh? Shirley If it s something too personal... Kallen No. What are you talking about? Shirley You can tell me. I promise I won t be shocked or upset. Uh well the thing is I happend to see you before. Kallen Um... Shirley Urghh, you re going out with Lelou, right? Kallen Lelou? Shirley The other day I saw you outside. Kallen Ah, no no no no. That was all his doing. Shirley His doing? Kallen No, wait! It wasn t like that. Shirley I don t get it. You were trying so hard to catch the cat before. Kallen No, that wasn t it. Besides it s not like we kissed or anything. Shirley Or anything? Then you stopped short of doing it? Kallen Will you quit imagining things? You don t understand the circumstances one bit! Milly But an arranged marriage is so... I understand how much you want to reestablish the Ashford family. But mother, it s just that... Nina Ah, I ve divided it! Darlton The Saitama Ghetto is now completely surrounded. The Yamato Alliance s hide out is located at somewhere in here. Half the people in this neighborhood are cooperating with them. So, if we proceed now... Cornelia What will be the effect on production? Darlton Primary sector output should decrease by 0.2% Cornelia Within expectations, you mean. All right. All of you here participated in the Shinjuku disaster. Is that correct? Subordinate Yes. And we re indebted to you Princess Cornelia for your mercy. Cornelia That s not what I m asking. Do you think the conditions are similar? Subordinate Huh? Cornelia To those in Shinjuku. Announcer Mlitary authorities report that they have surrounded the Saitama Ghetto, a known hiding place for terrorists. Viceroy Cornelia is also on the scene, and entry to that area is restricted. C.C. Hum-hum-hum. Oh, well? What has you looking so serious? Announcer It appears that a full scale assault will be launched in two hours. Consequently, power will be shut off... Staff News is one thing, but why are we broadcasting the start time? Diethart Because they are trying to provoke Zero. Cornelia Zero is a criminal with a flair for theatrical. I ve recreated the same conditions that existed in Shinjuku in order to draw him out. If he s the over-confident type, I predict he ll come here to try to kill me. Subordinate Viceroy, you d really risk your own life like this? Cornelia What you fail to understand is war is a strrugle between pride and life. C.C. You re not falling for the enemy s provocation? Lelouch They went to such trouble to invite me, though. Besides, there s something I d like to ask Cornelia personally. C.C. Destroying Britannia or discovering who murdered your mother, which is more important to you? Lelouch The two are of equal importance. The royal family members are competing with each other to see who will ascend the throne and become the next ruler. Or rather, they re being forced to fight by that man. C.C. But the very thing you hate is the same thing that makes Britannia strong. The royal heir who is best fit become the next ruler of Britannia is the last one left standing. Lelouch Exactly. The weak ones lose and they re cast aside. Britannia is that kind of nation. That kind of world. C.C. Survival of the fittest is the most basic rule of all. Lelouch If that s true, then what happens to Nunnally? Should I simply give up on my sister because she s frail? I refuse to accept that. I ll wipe out that sort of world myself. Suzaku (Humming) Kallen Like I ve said, there s nothing between Lelouch and I! Suzaku Lelouch? Kallen Anyway, that s how it is. There s nothing going on. Suzaku Huh? Um... where is Lelouch? Shirley I don t know where he is. And I don t give a damn! Suzaku Huh? C.C. You can t go, Lelouch. You need to fulfill your part of our bargain, so I won t have you dying before that. Lelouch Notice that what you re saying and what you re doing are contradictory. C.C. Oh, I won t kill you. I m merely going to shoot you in the leg to quiet you down. Lelouch Now I get it. You are unable to use Geass yourself, aren t you? C.C. (gasp) Lelouch I m not surprised. I suspected as much. You obviously wouldn t have ask me to do it if you could ve done it yourself. C.C. Do you honestly think you can threaten me with a gun? Lelouch Yes, I do. C.C. Huh. Lelouch Until I met you I was dead. An empty corpse existing behind a false guise of life, a life in which I did nothing real. Day to day, I merely went through the emotions of living as if I were a zombie. And I always had the feeling that I was gradually dying. If I m condemned to go back to that, then I d rather... C.C. Stop it. Lelouch Humph. C.C. I see now. It s life without meaning. And a life like that... Civilian Aaah... Civilian Oh, my God. Why the hell did you do that? Even children are here. What s going on? We haven t done anything. Soldier That s exactly why. The people of this ghetto refused to report the terrorists. You hide them, cover for them. That s treason against a suzerain state! Darlton We ve done sweeping away those in charge. Cornelia It s nearly time to set our plan motion. So shall we begin? Darlton Right. Attention all forces. Commence eradication of the Saitama Ghetto. Darlton All forces, assume No. 1 battle stations. Jeremiah I don t understand. Why won t Princess Cornelia order us to attack as well? Kewell ; She won t because Orange is here. Just be thankful that you haven t been disposed of. You re to blame for this. It s due to you that our careers are over. Jeremiah You re wrong. Zero s the one who did it. Kewell That again, humph. Villetta Zero. Could that student be working with him? Commander Suppression of area 4 complete. 8th and 11th mechanized infantry companies are sweeping north and south in a pincer movement. Lelouch Always the same. Cornelia replaces Clovis, yet Britannia never changes. Kightmare Pilot What unit are you from? Your unit name and ID, soldier. Lelouch Private Dario Torres[?], sir. With Third Reconnaissance Company. I obtained this item from one of the terrorists. Could I ask you please transmit it to headquarters for me, sir? Kightmare Pilot Disc, huh? Well, I still need to verify your ID first. Lelouch Right, understood. But before we do that, sir, I d like to borrow your Sutherland. So, hand it over. Kightmare Pilot Sure. No problem. Just take good care of it. Lelouch Thank you, I really appreciate it. Yamato member It s hopeless. Yamato member Can t we break through along the Saikyo Line. Yamato member They got armor blocking it. We can t use backroads, either. Any reinforcements from Akabane or Jujo? Yamato member One man might get through but not a group. Yamato member Izumi! Yamato member Damn. Any words of Toda or Kawaguchi districts? Yamato member Forget that. Listen! Yamato member Huh? Lelouch This, is Zero. Yamato member Zero! Yamato member Zero, you mean? Lelouch I assume all of you have heard about the Shinjuku incident. Do what I say, and you will be saved. Yamato members Ooh. B-12 Pilot B-12, suppression complete. F-7 Pilot F-7, no sign of the enemy. D-24 PIlot D-24, we are 87% complete. Commander Paladin team, change course to 5-1-6. Yes, my Lord. moving to 5-1-6. Sutherland Pilot No response at all. This guy Zero might turn out to be a no show. Sutherland Pilot Yes, he s just another run of the mill terrorist. Yamato member They came! They really came! Yamato member Just like Zero said they would! Lelouch Now then. Shall I drag Cornelia out, or should I make an opening? R-1, R-2, maintain distance. Draw them back to the area where N-2 is. B-7, open fire towards 2 o clock. P-5 s team will commence its barrage. Operator ** * team, contact lost. Operator Enemy spotted in district G-4-7. Operator Kuznetskii team engaging. They were ambushed. Operator The enemy appears to be using Sutherlands captured from our own forces. Subordinate Exactly the same as Shinjuku. Subordinate Has that ever been any sign of Zero yet? Lelouch N-2, continue towards the upper-right. R-4, fire. N-1, take the man on the left. Right. P-3, take out the bridge and close down the route now. Operator Point 1-7 has fallen. Hally team, contact lost. Cornelia That s enough. Order all troops to fall back. Further damage and casualties serve no point. Subordinate Fall back? Subordinate With all due respect, we can still fight them. Cornelia We can t fight them like this. Darlton? All forces, fall back behind Ghetto perimeter at once. Formation dosen t matter. Fall back behind Ghetto perimeter at once. Lelouch What? No stomach for it? If I blend in with the retreating units that d put me right next to Cornelia. Have I cleared the task at hand already? C.C. Heh heh. You can t fight your own blood, can you? But regardless, that type of person is dangerous. I wonder which path he ll take. I understand. Just who do you think I am, anyway? Shirley Hmm. So, Lelou lived here before this became Area 11, huh? Was he a neighbor? Suzaku Uh... what about yourself? Shirley Myself? I guess we re a lot alike in that respect. Honestly I didn t like Lelou at the beginning when I first met him. He gave impression that he was flippant, and only thing he worked hard at was avoiding hard work. Suzaku Ah. Shirley But back when we were both fleshmen, I happened to see him come upon a traffic accident. A driver rear-ended another car and was clearly at fault, but he tried to blame on the elderly owners of the other car. Nobody tried to help them. And then... Ah, Lelou didn t do it so he could boast to his buddies or laugh about it later. He did it with the same bored expression he always wears. That s when I wondered, "What s up with this guy? What goes on his mind? What does he wanna do?" I really wanted to know and in the process of finding out... Suzaku You fell in love with him? Shirley Huh, um... You think that what this is? Maybe you re right. Milly How dreamy it is to be in love. Oh, how I wish. Lelouch Cornelia, you re no match you ll lose. Cornelia Zero is no match, I ll win. Subordinate Huh? Darlton Of course. That s why we call Princess Cornelia the Goddess of Victory. Cornelia Shall we go, then, Guilford my knight? Guilford It is my pleasure to serve and obey you, my Lady. Lelouch Humph. Even with my Geass, the normal security makes it too risky for me to simply stroll in. I guess I ll have to create an opening as I did with Clovis. Hmm? Student Council room? I thought the Cat Festival meeting was scheduled for tomorrow. Shirley I know Kallen said I had it all wrong, but it seemed like she was getting upset in order to fool me. Suzaku Which is why in this case, it s best to simply ask him directly. On your behalf, I can ask him how he feels about you. Shirley What? You d really do that? Suzaku Just relax. It ll be fine. Shirley Are you nuts? No way! Lelouch Hm? Oh, whatever. Suzaku Aw, come on. Let me handle this for you. I ll be discreet. Shirley I don t want your help, okay? Suzaku It ll be fine. Oh! Cat Meeow! Suzaku Sorry. Shirley Ah... Suzaku Oooh! Cat Grrr. Shirley Uh-oh. Does that hurt much? Suzaku Greatly. Lelouch You re desperate, Cornelia, using your Royal Guard in such a manner. This is Zero. N-1 will reengage their IFF signal. Operate as a Britannian unit. N-1 Understood. Lelouch ... as my decoy. Darlton One Knightmare left transmitting an IFF signal within the city area. Subordinate Can t you contact it? Subordinate Scrabble the rescue team! Cornelia No, destroy it. Subordinate You can t! Subordinate He might be a captive of the enemy. Cornelia I ordered all troops to fall back. I have no use for soldiers who can t follow my orders. Darlton You heard the Princess. Subordinate But! Cornelia Do your duty even if it costs your life. My subordinates follow that code without question. Guilford At your command, your Highness. N-1 Hey! What re you guys doing? Can t you read the IFF signal? I m on your side! N-1 Damn it! Lelouch No confirmation? Well then.. N-2, transmit signal then fall back to the hospital ruins. R-1, R-2, hold your positions, fire only if attacked. Cornelia They ve transmitted another signal which means one thing. They ve set an ambush. Send in more Gloucesters and surround them. Lelouch They re not following? No, damn it! R-1, R-2, abort the ambush and fall back at once. Abort! Operator Gloucesters have arrived at the indicated area. No sign of the enemy. Cornelia He anticipated my move. It s possible we really are dealing with Zero himself. Lelouch P-2, N-3, circle around behind the enemy. What s wrong? Come in! P-2, N-3! Damn it! B-1, B-5, move in! B-1? Like hell! There s no way we can beat Cornelia s Royal Guards. That s a death sentence. I m out! Yamato member Hey, all we surrender. Yamato member We won t resist. Yamato member Spare us. Cornelia Kill them. Lelouch P-6, P-8, what s happening? Aargh! B-7, circle around and cover N-4. N-4 This is B-7. I ve got a prime target here. I ll take him out first. Lelouch No, hold fire! That s a decoy. B-7, that s an order! N-4 What d you mean? I ve got this bastard right in my sights! Lelouch Fall back! They ll strike from above. B-7, fall back! N-4 Aargh...! Lelouch Idiot! B-8, this is Zero. I want a status report now. B-8 Screw your status report! Aargh...! Lelouch B-8! Damn! Anyone who s left, report in from the P-group now. Commander Mission complete. All forces, take formation No.4. Lelouch Beaten as easily. But that s not how the game was supposed to go. Cornelia This didn t work out the way it did in Shinjuku, Zero. So, are you still masquerading as one of us? We ll discover who you are shortly. Lelouch This... This is what real organization can do. Cornelia Attention, all Knightmare pilots. Open your hatches and reveal your faces. Lelouch Ah. Cornelia! Cornelia Huh. I repeat, all pilots, open your hatches and show me your faces. Lelouch What do I do? If she gets me in a line-up without my mask, my identity will be exposed. That mustn t happen. Use my Geass? No, impossible. It won t work unless I look directly at them. The enemy is protected within Knightmares. That leaves the infantry and the other pilots. Forget it, they re too many of them. How do I turn this around? No, would that work? Show them I m Zero then use the power? But then the Knightmares. Maybe I can start shooting and break out of here? Impossible, against Cornelia s Royal Guard that would be suicide. Guilford Open your hatch. It s your turn. What s wrong? Hurry up and open your hatch. Lelouch Well, my hatch was damaged earlier in battle. Guilford I see, then we ll open it for you. Turn around. Well, come on!l Lelouch Yes, understood. At once, Sir. Soldier Zero s been sighted! Lelouch Hm? Cornelia Aha, I was right. Zero has a flair for the dramatic. Lelouch No way! Guilford Capture him! Platoon 3 and 5, stay... Image detected. Target confirmed. Lelouch I ll just have to play along.** Head around back. Sharpshooters, open fire!** He fell! Guilford Your Highness, how do you want us to proceed now? Cornelia Hmm. Any likelihood it s a trap? Darlton There s always that possibility. Especially since we don t know anything about this person, aside from the fact that he seems as prideful as you anticipated, Viceroy. Cornelia Then there s no point in chasing him. Darlton Correct. If he intentionally revealed himself directry to his enemy, he must already have an escape route already in place. Cornelia So self-preservation trumps all? Lelouch That s how Cornelia is. She s nothing at all like Clovis. Ah! Lelouch Why did you rescue me? C.C. I told you already. I can t have you dying. Lelouch I wouldn t have lost if the conditions were equal. C.C. You sore loser. If you re really that good, you should be able to set up conditions the way you want. Lelouch That s what I ll do then, I ll set them up. I ll raise an army that can t lose to Britannia. A people, a nation! Where and how can I find troops? Who will serve my army? If only I could ask Suzaku to join me... No, that ship has sailed, he s a Britannian soldier now. Even if he doesn t enter into the fray, he s still my enemy. Well then, I ll just have to choose.
https://w.atwiki.jp/pjkyt/pages/15.html
日本語 What s this? As far as I know, Android SDK has no offering of standard FileDialog as it exists for Java SE. I thought it might help to make something simple available. It s just a toy code. Feel free to do anything with it. Download What it does It works in four modes 1. Select file 2. Create file 3. Select directory 4. Create directory In mode 1 and 3, the file dialog have the user select existing file / directory. User can navigate through the file system up and down and tap on the desired the file (Figure 1). In case of selecting directory, user can press Here to specify the current directory. In mode 2 and 4, the file dialog have the user enter the new file / directory name that he wishes to create. User can navigate through the file system up and down and tap Here to designate where the file should be created (Figure 2). Then a text box dialog appears and asks for the new file / directory name (Figure 3). In case a file is selected, the text box is brought up with the selected file name filled in. How it works Here s an example code you ll find in the download package. The code inside onCreate() corresponds to the four mode explained above. The first argument is the initial directory. The second and third controls the mode. And the fourth and fifth passes the Context and FileDialogue.Listener. FileDialogue.Listener must be implemented to receive the result from FileDialogue. fd.showDialogue() launches the dialog box. When user has made selection, onSelected() is invoked with the directory and file name as an argument (filename will be "" when ). Else when user has pressed the "back" button, onCanceled() is invoked. That s it! public class FdExample extends Activity implements FileDialogue.Listener { /** Called when the activity is first created. */ @Override public void onCreate(Bundle savedInstanceState) { super.onCreate(savedInstanceState); setContentView(R.layout.main); // (1) Select file, starting direcotry is /sdcard/ FileDialogue fd = new FileDialogue(null, FileDialogue.FILE, FileDialogue.SELECT, this, this); // (2) Create file, starting direcotry is /sdcard/, user will be requested to enter filename // FileDialogue fd = new FileDialogue("/sdcard/picture/", FileDialogue.FILE, FileDialogue.CREATE, this, this); // (3) Select directory, starting direcotry is /sdcard // FileDialogue fd = new FileDialogue(null, FileDialogue.DIRECTORY, FileDialogue.SELECT, this, this); // (4) Create directory, starting direcotry is /sdcard/, user will be requested to enter direcotry name // FileDialogue fd = new FileDialogue(null, FileDialogue.DIRECTORY, FileDialogue.CREATE, this, this); fd.showDialogue(); } public void onSelected(String directory, String filename) { // filename will be "" when target is the FileDialogue.DIRECOTRY Log.v("FdExample", "Directory = " + directory + ", File = " + filename); } public void onCanceled() { // this is when "back" button is pressed Log.v("FdExample", "Canceled"); } } Is this as good as it gets? Actually, I had never liked the file dialog in general. It is rather tiring to use it. As it is launched, I must resolve where I am now and plan how I should travel to the objective location. It s a lot of screen interpretation, a lot of structural memory challenge, and not even a hint of joy. It it one UI scheme that abuses the weak parts of the human capability. So we have some idea going. We are thinking we can create a better alternative that can take advantage of parallel processing of visual image and geometric / chromatic memory -- human is much better at those. It will be quick to get desired location, much less stressful to use, and hopefully fun. I hope we can implement the idea quickly and make available through this wiki soon. アルバイトはじめましたd(´∀`*)グッ♪ http //www.e29.mobi/ -- (わかりません) 2012-01-05 04 12 48 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/70.html
CHAPTER II 前半 UP CHAPTER III? CHAPTER II Matthew Cuthbert is surprised 第2章 マシュー・カスバートの驚き(松本訳) の続き That was not what Mrs. Spencer had said; neither had the child tumbled out of the buggy nor had Matthew done anything astonishing. They had simply rounded a curve in the road and found themselves in the "Avenue." The "Avenue," so called by the Newbridge people, was a stretch of road four or five hundred yards long, 400~500ヤード=365~451 m completely arched over with huge, wide-spreading apple-trees, planted years ago by an eccentric old farmer. Overhead was one long canopy of snowy fragrant bloom. 「snowy fragrant bloom」これが桜だったなら、fragrant bloomにはならない。木の肌や枝振りからも違いはわかるでしょうけれども、花の匂いがすると、どんな木かもわかるのでしょう Below the boughs the air was full of a purple twilight and far ahead a glimpse of painted sunset sky shone like a great rose window at the end of a cathedral aisle. Its beauty seemed to strike the child dumb. She leaned back in the buggy, her thin hands clasped before her, her face lifted rapturously to the white splendor above. 「rapturously」狂喜して。これ以降、raptとその仲間の単語が連発されます(4回) Even when they had passed out and were driving down the long slope to Newbridge she never moved or spoke. Still with rapt face she gazed afar into the sunset west, with eyes that saw visions trooping splendidly across that glowing background. Through Newbridge, a bustling little village where dogs barked at them and small boys hooted and curious faces peered from the windows, they drove, still in silence. When three more miles had dropped away behind them the child had not spoken. She could keep silence, it was evident, as energetically as she could talk. "I guess you re feeling pretty tired and hungry," Matthew ventured to say at last, accounting for her long visitation of dumbness with the only reason he could think of. "But we haven t very far to go now--only another mile." She came out of her reverie with a deep sigh and looked at him with the dreamy gaze of a soul that had been wondering afar, star-led. "Oh, Mr. Cuthbert," she whispered, "that place we came through--that white place--what was it?" "Well now, you must mean the Avenue," said Matthew after a few moments profound reflection. "It is a kind of pretty place." "Pretty? Oh, PRETTY doesn t seem the right word to use. Nor beautiful, either. They don t go far enough. Oh, it was wonderful--wonderful. It s the first thing I ever saw that couldn t be improved upon by imagination. It just satisfies me here"--she put one hand on her breast--"it made a queer funny ache and yet it was a pleasant ache. Did you ever have an ache like that, Mr. Cuthbert?" "Well now, I just can t recollect that I ever had." "I have it lots of time--whenever I see anything royally beautiful. But they shouldn t call that lovely place the Avenue. There is no meaning in a name like that. They should call it--let me see--the White Way of Delight. 「the White Way of Delight」おしゃべり以外でアンを特徴づけるエピソードと名付け癖。この「並木道」は訳者のみなさんを悩ませたような感じを受けます。歓喜の白路(村岡訳)→歓喜の白い路(中村訳)→歓喜の白い道(神山訳)→歓喜の白路(茅野訳)→歓びの白い路(松本訳)→喜びの白い道(掛川訳)。茅野訳を除けば、古い順に難しい漢字から易しい漢字の使い方になっていきます。耳で聞くなら、カンキノハクロではなくヨロコビノシロイミチがわかりやすいのですが、big wordsをたくさん使うアンの言葉ならば、漢語のほうが適切なのかも、と思えなくもありません。ちなみにアニメーションは神山訳に基くそうですけど、カンキノシロイミチではなく「ヨロコビノシロイミチ」で、音優先のようです Isn t that a nice imaginative name? When I don t like the name of a place or a person I always imagine a new one and always think of them so. There was a girl at the asylum whose name was Hepzibah Jenkins, 「Hepzibah Jenkins」松本訳注第2章(13) p. 458参照 but I always imagined her as Rosalia DeVere. 「DeVere」 Puffin Books版では、De Vere と De と Vere の間に空白が入っている 「Rosalia DeVere」松本訳注第2章(14) p. 458参照 Other people may call that place the Avenue, but I shall always call it the White Way of Delight. Have we really only another mile to go before we get home? I m glad and I m sorry. I m sorry because this drive has been so pleasant and I m always sorry when pleasant things end. Something still pleasanter may come after, but you can never be sure. And it s so often the case that it isn t pleasanter. That has been my experience anyhow. But I m glad to think of getting home. You see, I ve never had a real home since I can remember. It gives me that pleasant ache again just to think of coming to a really truly home. 「home」このおしゃべりの中だけで4回 home が出てくる。アンは get(tting) home に着くと表現もしていますが、地の文では house に到着と表現され(By the time they arrived at the house とか she followed him into the house)、home ではなく、建物としての家となる Oh, isn t that pretty!" They had driven over the crest of a hill. Below them was a pond, looking almost like a river so long and winding was it. A bridge spanned it midway and from there to its lower end, where an amber-hued belt of sand-hills shut it in from the dark blue gulf beyond, the water was a glory of many shifting hues--the most spiritual shadings of crocus and rose and ethereal green, with other elusive tintings for which no name has ever been found. Above the bridge the pond ran up into fringing groves of fir and maple and lay all darkly translucent in their wavering shadows. 「maple」Acer sp. カエデ。プリンスエドワード島には、カエデの仲間が複数種あるようです。ここに出てくるmapleがどの種類かは確定できません(やはりプリンスエドワード島に行かねばわからない……)。ですが、アヴォンリーにも確実にあるはずなのは、サトウカエデAcer saccharum。写真は、ヴァンダービルト大学の生物科学科 Steve Baskauf さんのページ、ウィキペディア(英)をどうぞ Here and there a wild plum leaned out from the bank like a white-clad girl tip-toeing to her own reflection. 「clad」clotheの過去分詞 From the marsh at the head of the pond came the clear, mournfully-sweet chorus of the frogs. 「frogs」カエルの種類は調べきれていません。数少ない動物の音。この『アン』には、あまり動物の声は表現されていません。木々(植物)の様子や風景の描写はたくさんありますが、動物は少ない There was a little gray house peering around a white apple orchard on a slope beyond and, although it was not yet quite dark, a light was shining from one of its windows. "That s Barry s pond," said Matthew. "Oh, I don t like that name, either. I shall call it--let me see--the Lake of Shining Waters. 「the Lake of Shining Waters」湖水か湖か。直訳すると「水が輝いている湖」「輝く水の湖」なんでしょうけど、ミズとミズウミと音が重なってしまうので(語源が水海だから仕方ありませんが)、これではよい訳にはなりません。輝く湖水(村岡訳)、輝く湖(中村訳)、輝く湖水(神山訳)、輝きの湖水(茅野訳)、輝く湖水(松本訳)、輝く湖(掛川訳)。ちなみにアニメーションは神山訳に基くそうですけど、「きらめきの湖」。英語にとらわれていない分、耳で聞いてわかりやすい(誰がこうしたんでしょう?) Yes, that is the right name for it. I know because of the thrill. When I hit on a name that suits exactly it gives me a thrill. Do things ever give you a thrill?" Matthew ruminated. "Well now, yes. It always kind of gives me a thrill to see them ugly white grubs that spade up in the cucumber beds. I hate the look of them." "Oh, I don t think that can be exactly the same kind of a thrill. Do you think it can? There doesn t seem to be much connection between grubs and lakes of shining waters, does there? But why do other people call it Barry s pond?" "I reckon because Mr. Barry lives up there in that house. Orchard Slope s the name of his place. If it wasn t for that big bush behind it you could see Green Gables from here. But we have to go over the bridge and round by the road, so it s near half a mile further." "Has Mr. Barry any little girls? Well, not so very little either--about my size." 「about my size.」size は、大きさであって年齢は指さないとは思うのですが、アンはsize を使っている。答えるマシューも年齢を言う。子供は体の大きさをいうより年齢をいうほうがいいのは当然ですが、size と尋ねるところに不思議さを感じました。なお、Puffin Books版では、ピリオドで終わらず、クエスチョンマーク "He s got one about eleven. 「He s got」He has got = He has。have got = have イギリス英語 Her name is Diana." 「Diana」松本訳注第2章(15) p. 459参照 "Oh!" with a long indrawing of breath. "What a perfectly lovely name!" "Well now, I dunno. There s something dreadful heathenish about it, seems to me. 「dreadful heathenish」恐しいほど異教徒のよう。Diana はローマ神話の女神(ウィキペディア(日))なので、キリスト教徒から見ると異教徒の名前。sensibleでないとマシューが思う(次の言葉)のはこのため I d ruther Jane or Mary or some sensible name like that. But when Diana was born there was a schoolmaster boarding there and they gave him the naming of her and he called her Diana." 「they gave him ...」この they は、Barrys(バリー家の人々、または、Mr and Mrs Barry) のはずですが、指している単語はありません。him は a schoolmaster。この校長先生は男性(女性なら、schoolmistress)。ステイシー先生が来るまで、アヴォンリーでは女性の先生はいなかったので(CHAPTER XXII with impression? Anne is Invited Out to Tea)、アヴォンリーの学校の校長なら女性であるはずはありません。が、しかし、アヴォンリーの学校は先生一人の学校なので、ここで言う schoolmaster がどういう立場なのかは不明 "I wish there had been a schoolmaster like that around when I was born, then. これは、「アンは、落ちついたほんとうにいい名前です」とマリラに言われる伏線。"Anne is a real good plain sensible name." CHAPTER III with impression? Marilla Cuthbert is Surprised Oh, here we are at the bridge. I m going to shut my eyes tight. I m always afraid going over bridges. I can t help imagining that perhaps just as we get to the middle, they ll crumple up like a jack-knife and nip us. So I shut my eyes. But I always have to open them for all when I think we re getting near the middle. 「open them」の them は前の文の my eyes Because, you see, if the bridge DID crumple up I d want to SEE it crumple. 仮定法過去 What a jolly rumble it makes! I always like the rumble part of it. Isn t it splendid there are so many things to like in this world? There we re over. Now I ll look back. Good night, dear Lake of Shining Waters. I always say good night to the things I love, just as I would to people. I think they like it. That water looks as if it was smiling at me." 「Good night」を言う。でも、アンは、次章で、そう言われて傷つく、の伏線 CHAPTER III with impression? Marilla Cuthbert is Surprised When they had driven up the further hill and around a corner Matthew said "We re pretty near home now. That s Green Gables over--" "Oh, don t tell me," she interrupted breathlessly, catching at his partially raised arm and shutting her eyes that she might not see his gesture. "Let me guess. I m sure I ll guess right." She opened her eyes and looked about her. They were on the crest of a hill. The sun had set some time since, 「since」前に but the landscape was still clear in the mellow afterlight. To the west a dark church spire rose up against a marigold sky. 「a marigold sky」松本訳注第2章(16) p. 459参照 Below was a little valley and beyond a long, gently-rising slope with snug farmsteads scattered along it. From one to another the child s eyes darted, eager and wistful. At last they lingered on one away to the left, 「they lingered on」linger 長居する、ぐずぐずする、いつまでも思案する。pointed のような単語ではないのは、アンがすぐにわかったことしていないことが伝わる。ここだけでは、悩んだのか、わかったけれでもすぐ言うと dream が覚めてしまいそうでいやだったのか、そういったことはわからない。とにかく、即断即決という様子ではない目の動きをした。they は child s eyes far back from the road, 「far back from the road」グリーンゲイブルズは道路から奥まったところにあると前章で紹介されている。"Green Gables was built at the furthest edge of his cleared land and there it was to this day, barely visible from the main road along which all the other Avonlea houses were so sociably situated." CHAPTER I with impression Mrs. Rachel Lynde is Surprised dimly white with blossoming trees in the twilight of the surrounding woods. Over it, in the stainless southwest sky, a great crystal-white star was shining like a lamp of guidance and promise. 「in the stainless southwest sky, a great crystal-white star」南西の空に白く輝く大きな星。この星は何?ここでは、すこし無理して、しし座のレグルス、と一応の結論としておきます。6月11日の日没後(8時)に南から西に見える明るい星(1等星以上)は、おとめ座のスピカ(青白色:ほぼ南)、しし座のレグルス(白色:西南西)、ふたご座のポルックス(黄みの橙色、ほとんど西)、こいぬ座のプロキオン(黄色、高度が低くて見えないかも)の4つ。このうち西側に見える白い星はレグルスだけ。高度も十分あります。9時ごろになって、ようやくスピカが南南西(南中が8時10分頃)。モードが意識していたかどうかはわかりませんが(意識していないに違いありませんが)、どんぴしゃの星はありません……。参考になりそうなページをいくつか。6月15日の21時の空はつるちゃんのプラネタリウムの6月の星空。レグルスの説明はつるちゃんのプラネタリウムのレグルス、ウィキペディア(日)。スピカの説明はつるちゃんのプラネタリウムのスピカ、ウィキペディア(日)。星座早見で6月11日の日没の時刻を調べたら、北緯45度では7時40分ごろ。シャーロットタウンが46度14分なので、誤差は小さいはず。8時なら「The sun had set some time since」として問題なし。9時は遅すぎる気がします。夜9時すぎに見える南西の白い星ならば、おとめ座のスピカで決まりですが…… "That s it, isn t it?" she said, pointing. Matthew slapped the reins on the sorrel s back delightedly. "Well now, you ve guessed it! But I reckon Mrs. Spencer described it so s you could tell." 「so s」= so as "No, she didn t--really she didn t. All she said might just as well have been about most of those other places. I hadn t any real idea what it looked like. But just as soon as I saw it I felt it was home. 「home」アンは home という Oh, it seems as if I must be in a dream. Do you know, my arm must be black and blue from the elbow up, 「from the elbow up」肘より up。ということは、肩のほう?、手のほう? 肘から先(松本訳、中村訳)、肘のところから(村岡訳:これは肘より先と解釈するほうが自然?)、ひじから上(神山訳)、肘より上(茅野訳、掛川訳)。肘より上(肩のほう、上腕、二の腕)は upper arm、肘より先(前腕)は forearm というそうですが(ウィキペディア(英))、これは少々医学に偏っている使い方なので、実際のおしゃべりで、up がどっちなのかは不明。夢かどうか確かめるためにつねるのはどこ?と当時のプリンスエドワード島の人に尋ねないとだめかもしれませんが、今となっては不可能。右の頬ではないようですけど(日本ならそうじゃないかしら) for I ve pinched myself so many times today. Every little while a horrible sickening feeling would come over me and I d be so afraid it was all a dream. Then I d pinch myself to see if it was real--until suddenly I remembered that even supposing it was only a dream I d better go on dreaming as long as I could; so I stopped pinching. But it IS real and we re nearly home." With a sigh of rapture she relapsed into silence. Matthew stirred uneasily. アンに home を連発され、「we re nearly home」と言われれば落ち着かなくなるのは当然 He felt glad that it would be Marilla and not he who would have to tell this waif of the world that the home she longed for was not to be hers after all. 「hers」= her home They drove over Lynde s Hollow, where it was already quite dark, but not so dark that Mrs. Rachel could not see them from her window vantage, and up the hill and into the long lane of Green Gables. By the time they arrived at the house 「the house」ここでは、home ではない。建物としての house Matthew was shrinking from the approaching revelation with an energy he did not understand. It was 「It」これは、an energy でしょうか not of Marilla or himself he was thinking of the trouble this mistake was probably going to make for them, but of the child s disappointment. When he thought of that rapt light being quenched in her eyes he had an uncomfortable feeling that he was going to assist at murdering something--much the same feeling that came over him when he had to kill a lamb or calf or any other innocent little creature. The yard was quite dark as they turned into it and the poplar leaves were rustling silkily all round it. "Listen to the trees talking in their sleep," she whispered, as he lifted her to the ground. "What nice dreams they must have!" Then, holding tightly to the carpet-bag which contained "all her worldly goods," she followed him into the house. 「the house」アンは、home ではなく、建物に入っていく CHAPTER II 前半 UP CHAPTER III? 8 October 2007 今日 - | 昨日 - | Total - since 8 October 2007 last update 2007-10-08 18 51 44 (Mon)
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/477.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 「2ちゃんねる掲示板は国民の伝統精神に食い込む」 "Channel 2 forum sinks teeth into nation s grit" ↑タイトル訳に自信がないです。 (2003年1月4日配信) 執筆者:不明 引用元:フラッシュ12/24号 http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/news/2003/01/20030104p2g00m0dm998000c.html Japanese have traditionally shunned confrontation. They re known throughout the world for obedience and conformity. Of course, this has basically allowed the few to dominate the many, but, thanks to Channel Two, things have been changing a bit over the past few years. 日本人は伝統的に対立を避けてきた。彼らは、忠実さと従順さで世界中に知られている。もちろん、これは基本的に少数の人間が多数の人々を支配することを可能にしてきたのだが、しかし「2ちゃんねる」のおかげで、ここ2,3年少し事情が変わってきている。 Channel Two, or Ni Chaneru as it s known in Japanese, is the world s largest online bulletin board, according to Flash (12/24). Almost since its inception in May 1999, Ni Chaneru and the countless number of threads that stream from it, have managed to change thousands of Japanese from docile and demure to fierce defenders of justice acting as watchdogs for society or simply crusaders of craziness. フラッシュ12/24号によれば、2ちゃんねるは世界最大のオンライン掲示板だ。1999年5月に開設されてからほぼずっと、2ちゃんねるとそこから生まれた無数のスレッド(流れ)は、何千人もの日本人を従順で控えめな存在から、社会の番犬役となる凶暴な正義の擁護者、または単なる狂気の運動家に、なんとか変えてきたのである。 "I set it up as a way to pass the time when I was studying in the United States to be a programmer," Ni Chaneru s founder and moderator Hiroyuki Nishimura tells Flash. "I felt a bit attracted to it, but was totally prepared to end it if it became a pain." Nishimura admits that the success of Ni Chaneru can be attributed to "being in the right place at the right time," but its record of grass roots accomplishments has been astounding in a country where corrupt, oneparty rule has been the norm for all but a few months for most of the past half century. Some achievements inspired by campaigns among Ni Chaneru s minions have been Forcing Toshiba Corp. to apologize in July 1999 after a man used the bulletin board to reveal that his complaints about a faulty VCR were greeted with obscenities from the electronics giant s service staff; Eliciting a shame-filled explanation from the boss of music powerhouse Avex after superstar diva Ayumi Hamasaki complained that a group of disabled people given front row, center seats to one of her concerts were "sickening." Inspiring hundreds of people to get out and clean up notoriously dirty Shonan beach just hours before the Fuji TV planned an identical campaign to protest the network s shoddy coverage of World Cup soccer games. Network executives arrived at the beach expecting to film hundreds of people picking up trash on the seashore, but were instead greeted by a pristine beach and raspberries from the hundreds of Ni Chaneru fans who had cleaned it. Encouraging busloads of schoolchildren to pay their respects at Yasukuni Shrine, where Japan s war dead are enshrined, on the anniversary of the end of World War II. War-talk among the young is not widely encouraged in Japan. Prompting a 1,000 Burger Eat Off when McDonalds started selling hamburgers for 59 yen apiece. About 40 Ni Chaneru users turned up at a Tokyo outlet of the giant food chain and proceeded to chomp their way through some 400 burgers in a few hours. True to form for Ni Chaneru users, Flash says, participants celebrated the occasion by taking a snapshot -- with everybody facing away from the camera! January 4, 2003
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/476.html
Star Wars The Force Unleashed 項目数:59(47+7+5) 総ポイント:1345(1000+220+125) 難易度:★★☆☆☆ ★☆☆☆☆(後述のコード使用時) DLC:★★☆☆☆ 北米ストアのオンデマンド版はVPN回避が必要なため注意。 追加実績付きのDLCは地域制限等ないので、問題なく購入可能。 ※注意全てのHolocronを集めても『Holocron Collector』が解除されないバグが頻繁に起こってる模様。一部のライトセーバーカラーやコスチュームに変更する事が起因と見られている。mission objectiveに"Default Text"と表示されたらアウト。ニューゲームで取り直すしかない。 ★『Star Wars The Force Unleashed』日本語訳@wiki http //www1.atwiki.jp/swtfu/pages/1.html Apprentice Complete Game - Apprentice difficulty. Do not change the difficulty after the game has started.難易度Apprenticeでゲームをクリアする(難易度変更不可) 75 Sith Warrior Complete Game - Sith Warrior difficulty. Do not change the difficulty after the game has started.難易度Sith Warriorでゲームをクリアする(難易度変更不可) 100 Sith Lord Complete Game - Sith Lord difficulty. Do not change the difficulty after the game has started.難易度Sith Lordでゲームをクリアする(難易度変更不可) 100 Sith Master Complete Game - Sith Master difficulty. Do not change the difficulty after the game has started.難易度Sith Masterでゲームをクリアする(難易度変更不可) 100 Pushed Defeat 100 enemies with Force PushForce Pushで敵を100人倒す 5 Gripped Defeat 100 enemies with Force GripForce Gripで敵を100人倒す 5 Shocked Defeat 100 enemies with Force LightningForce Lightningで敵を100人倒す 5 Repulsed Defeat 100 enemies with Force RepulseForce Repulseで敵を100人倒す 5 Impaled Defeat 100 enemies with Saber ThrowSaber Throwで敵を100人倒す 5 Stormed Defeat 100 enemies with Lightning ShieldLightning Shieldで敵を100人倒す 5 Grappled Defeat 100 enemies with a grapple moveGrapple moveで敵を100人倒す 15 Launched Defeat 100 enemies with Aerial Ambush juggle combosAerial Ambush juggle comboで敵を100人倒す 20 PROXY Won t Be Happy Destroy 35 droidsDroidを35体破壊する 15 Rebel Leader Defeat 500 ImperialsImperialを500人倒す 15 Bossk Defeat 200 Wookiees on Kashyyyk PrologueKashyyyk PrologueでWookieeを200人倒す 15 Bully Defeat 25 Ugnaughts or JawasUgnaughtかJawaを25人倒す 15 Skilled Earn 250,000 Force Points on a single level1ステージでForceポイントを25万稼ぐ 5 Expert Earn 500,000 Force Points on a single level1ステージでForceポイントを50万稼ぐ 10 Legend Earn 600,000 Force Points on a single level1ステージでForceポイントを60万稼ぐ 25 Frenzy Get a Frenzy x4 bonusFrenzy x4ボーナスを獲得する 5 Sith Frenzy Get a Frenzy x8 bonusFrenzy x8ボーナスを獲得する 10 Sith Lord Frenzy Get a Frenzy x12 bonusFrenzy x12ボーナスを獲得する 15 Holocron Collector Collect all Jedi holocrons in the gameJedi holocronを全て集める 75 Corellian Star Complete all bonus objectives on one level1ステージのボーナス要素を全てクリアする 10 Force Push Mastery Defeat 500 enemies with Force PushForce Pushで敵を500人倒す 20 Force Grip Mastery Defeat 500 enemies with Force GripForce Gripで敵を500人倒す 20 Force Lightning Mastery Defeat 500 enemies with Force LightningForce Lightningで敵を500人倒す 20 Force Repulse Mastery Defeat 500 enemies with RepulseForce Repulseで敵を500人倒す 20 Lightsaber Throw Mastery Defeat 500 enemies with Saber ThrowSaber Throwで敵を500人倒す 20 Lightning Shield Mastery Defeat 500 enemies with Lightning ShieldLightning Shieldで敵を500人倒す 20 The Bigger They Are Defeat 6 RancorsRancorを6体倒す 15 The Harder They Fall Defeat 10 AT-STs or AT-KTsAT-STかAT-KTを10体倒す 15 Cannon Fodder Defeat 150 StormtroopersStormtrooperを150人倒す 15 Sith Trials Complete all Training Room challenges and Combat ModulesTraining RoomチャレンジとCombat Moduleを全てクリアする 20 Sith Training Complete all Training Room lessonsTraining Roomレッスンを全てクリアする 20 秘密の実績 Invasion Complete Level - Prologueプロローグをクリアする 10 Insurrection Complete Level - TIE Factory, act 1TIE Factoryをクリアする 10 Jankyard Complete Level - Raxus Prime, act 1Raxus Primeをクリアする 10 Jedi Hunt Complete Level - Felucia, act 1Feluciaをクリアする 10 Empirical Complete Level - Empirical, act 2Empricalをクリアする 10 Vaper Room Complete Level - Cloud City, act 2Cloud Cityをクリアする 10 Skyhook Complete Level - Kashyyyk, act 2Kashyykをクリアする 10 Infestation Complete Level - Felucia, act 2Feluciaをクリアする 10 Destroyer Complete Level - Raxus Prime, act 2Raxus Primeをクリアする 10 Redemption Complete Game - Light Sideライトサイドでゲームをクリアする 20 Revenge Complete Game - Dark Sideダークサイドでゲームをクリアする 20 Worst Day-Shift Manager Ever Kill 12 Stormtroopers as Vader during the Prologueプロローグの間にベイダーとして12人のストームトルーパーを殺す 10 DLC実績 (Jedi Temple Mission Pack:$9.99) Youngling Complete Jedi Temple - Apprentice difficulty難易度ApprenticeでJedi Templeをクリアする 30 Padawan Complete Jedi Temple - Sith Warrior difficulty難易度Sith WarriorでJedi Templeをクリアする 30 Jedi Knight Complete Jedi Temple - Sith Lord difficulty難易度Sith LordでJedi Templeをクリアする 30 Jedi Master Complete Jedi Temple - Sith Master difficulty難易度Sith MasterでJedi Templeをクリアする 40 Robot Parts Defeat the training room in less than 2 minutes2分以内にトレーニングルームをクリアする 30 Get A Grip Defeat the trials without the sphere turning red球体移動をミスせずクリアする 30 As The World Turns Use the large globe to kill 10 enemies in the museum博物館で巨大地球儀を使って敵を10人倒す 30 DLC実績 (Tatooine mission:$9.99) And The Quarterback is Toast Defeat Boba Fett 30 Skywalker Style Meet Jabba and defeat his pet using the pit gate 15 No More Lies, Old Man Defeat Obi-Wan, before and after he becomes more powerful than you can possibly imagine 50 Hot Bot Use the hot irons three times on the Gonk Power Droid 15 Jawa Juicer Crush 5 Jawas by using the grinder in the Garbage Processing Room 15 ※難易度Apprenticeでほぼ取得可能。 ●Sith Master 一度Apprentice, Sith Warrior, Sith Lordのいずれかでクリアしないと選択できない。 上位難易度をクリアすれば下位も解除。 ●Bossk プロローグ面でTIEファイターが飛んできて壊れた橋の先にある橋ではウーキーが無限に沸くので、そこで200体倒せる。 ●Redemption, Revenge 最終ステージのとある場面で選択しなければならなくなるので、どちらかを選びクリアすると解除。 クリア後は自動的にセーブされるがCONTINUE GAMEを選びデモシーンの後STAGE SELECTを選べば最終ステージをもう一度出来る。 クリア後のオートセーブはクレジット後。クレジット終了前にダッシュボードに戻ればラスボス直前から再戦可能。ただしこの場合クリア特典のコスは片方だけ。 ●Sith Trials, Sith Training ゲーム中、STARTを押してTraining Roomを選択。 フォースを強化したり、各種パラメータを上げてから挑む方が楽。 ●Skilled,Expert,Legend 死んでも獲得したスコアは維持されるので、敵をある程度倒してわざと死んでの繰り返しでも解除可能。 プロローグステージでは解除不可のため別ステージで行う必要あり。 ●Holocron Collector http //www.xbox360achievements.org/forum/showthread.php?t=91815 youtube等にも動画があがっているので参考にするといい。 ◆技実績について プロローグで操作出来るダースベイダーのキル数もカウントされるので、前述のウーキー無限湧きポイントで楽に稼げる。 主人公(アプレンティス)と比べ、フォースの回復が比べ物にならないほど早いので、実績解除し易い。 ただし、ベイダーが使えない技については主人公操作時に解除するしかない。 ●Stormed,Lightning Shield Mastery ベイダーがスキル所持してないため、ウーキー狩り不可。 Lightning Shieldのレベルをmaxにすると帯電シールドになるので、LT+Y最大タメで敵を巻き込む。 1面冒頭のTie Fighter格納庫でトルーパー狩り→セーブ→チェックポイントリロードがお薦め。 ●Grappled Sith Throw(Y+B)で倒す。 ベイダーでも取得可。この際はYのみでForce Chokeになる。 ●Launched これもベイダー未所持。 Saber Slam(X,X,X,B長押し)、もしくはそれに繋がる一連のスキルコンボで倒す。 序盤だとスキル発動前に仕留めてしまうので後半ないし高難易度で。 ◆アプレンティスで解除しなければならない技実績(とその対応ボタン) Shocked,Force Lightning Mastery → Force Lightning (Y) Stormed,Lightning Shield Mastery → Lightning Shield (LT+Y最大タメ) Launced → Aerial Ambush (X,X,X,B長押し派生) ◆ベイダー卿でも解除出来る技実績(とその対応ボタン) Pushed,Force Push Mastery → Force Push (B) Gripped,Force Grip Mastery → Force Grip (RT,スティック) Repulsed,Force Repulse Mastery → Force Repulse (LT+B) Impaled,Lightsaber Throw Mastery → Saber Throw (LT+X) Grappled → grapple move (Y) DLC実績について ◆DLC:Jedi Temple Mission Pack 日本アカウントでは未配信のため要北米MSP。 ●Youngling, Padawan, Jedi Knight, Jedi Master 本編とは違い上位難易度をクリアしても下位難易度の実績は解除されない。 後述のコード使用技が使えないので要注意(本編とコードが違うため?)。 ただし、最初からある程度フォースが強化されておりポイントも余裕あるので、体力回復技を使うのは可能。 ●Robot Parts トレーニングルームは分岐の右側の部屋。 敵を無視して目標をForce Lightningで破壊していけばいい。 ●Get A Grip 一度もラインから外れない(球とラインが赤くならない)でクリアすれば解除。 ●As The World Turns 博物館は分岐の左側の部屋。 巨大地球儀は部屋の中央に浮いている球体のこと。大きさはどれでもいい? 以下の記述内容を使用の場合自己責任でお願いします。 また通常コードを使用すると一部のものが解除不可およびセーブ不可になります。 ◆コード記載のサイト http //mycheats.1up.com/list/cheat/3157127/star_wars__the_force_unleashed/xbox_360 ◆以下の手順をふむと実績解除およびセーブ可能になる。 任意のコードを入力(セーブ不可の警告文表示)。 本来チェックポイントのある場所を通過(コード入力してるため、画面にSAVEと出てこないが)。 適当に死亡すると、本来チェックポイントのある場所からリスタートする。 メインメニューを開いてタイトルに戻る。 タイトルバックでコンティニューを選択。 メインメニューを開くと、何故かセーブ可能なので任意の場所にセーブする。 ダッシュボードに戻って、再度ゲームを起動。 難易度Sith Masterをクリアするなら、"KATARN""JOCASTA""HURRIKANE""MOLDYCROW"の4つを入力すれば十分健闘出来る。後述の体力回復技も利用しよう。"LIGHTSABER"は要所要所で入力し直さないとならないのでオススメしない。 ライトセーバーとコスチュームのアンロックコードを使用すると対応のHolocronが出現しなくなるので、Holocronを集める際には使わない方が良いだろう。 ◆体力回復 Force Tarentの体力最大値にポイントを振り分けると、現在の体力が全快する。この性質を利用するとポイントリセット後に再度振り分けを行なうことによって、任意の場所で体力回復が出来る。ただし、リセットの際に1ポイント消費するので注意が必要。All talentsのコード"JOCASTA"を入力後、ポイントリセットすると膨大なポイントが残るので、繰り返しコード入力してポイントを溜めよう。これでリセット時のポイント消費を気にすることなく、何時でも回復出来るようになる。難易度Sith Masterも容易くクリア出来ることだろう。