約 5,370,633 件
https://w.atwiki.jp/2011japan_earthquake/pages/14.html
LatestUpdate 宮城(miyagi) touhoku kanntou area Unable to supply gas to 445000 homes/buildings 3/13 1 59 iwate Unable to locate 10000 people in iwate area. Mayor/staff is missing as well as the building itself. 3/13 2 00 Electricity will be down, in round ribbon fassion, in north east area, 1500000 homes/buildings will be affected each time, for 3 hours. Unable to supply enough electricity due to damage in power plants. This is expected to continue for a week at least. Edit
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/641.html
Farming Simulator 19 項目数:23 総ポイント:1000 難易度:★★☆☆☆ Longplay Reach 10 hours of playing time in a single savegame 40 Lucrative Labor Own a bank account with 10 million ingame money 80 A Good Deed Complete 1 mission 20 Helping Out Complete 50 missions 40 Legendary Aide Complete 100 missions 80 Backyard Gardener Cultivate 1 hectare 20 Fervent Farmer Cultivate 10 hectares 40 Chief of Cultivation Cultivate 100 hectares 80 Starting Small Sow 1 hectare 20 Plant Prosperity Sow 10 hectares 40 Serial Sower Sow 100 hectares 80 Happy Plants Fertilize 1 hectare 20 Delighted Plants Fertilize 10 hectares 40 Ecstatic Plants Fertilize 100 hectares 80 Reap What You Sow Harvest 1 hectare 20 Ample Yield Harvest 10 hectares 40 Humongous Harvest Harvest 100 hectares 80 I Saw That Coming! Cut down 1 tree 20 More Wood! Cut down 25 trees 20 Milk Magnate Breed 20 cows 40 Wool Commander Breed 30 sheep 40 Pink Progress Breed 50 pigs 40 Egg Lord Breed 100 chickens 20 ソーラーパネルはMODで追加する形になった。(オンライン必須)
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/142.html
Market scenario The Intelligent Process Automation Market will register a CAGR of 11.91%, witnessing substantial growth during the forecast period. The market has a market value of USD 8200.3 million in 2019, and the same is expected to reach USD 1,4392.4 million by the end of the current forecast period. North America accounted for the most significant market value of USD 2624.6 million in 2018; the market is expected to register a CAGR of 10.83% during the forecast period. Intelligent process automation (IPA) stands for application technology. Its software is designed with extra features like artificial intelligence and related new technologies, including cognitive automation, machine learning, and computer vision, which are used for high volume handling and repeatable tasks. It is constructive in improving business processes by reducing the human hand to assist workers by eliminating repetitive, replicable, and routine tasks. Thus, it enhances the customer experience by simplified methods and techniques. Furthermore, this IPA helps in doing the work in a simple and better way within time and improves the processes efficiency degree and response time. Hence, it increases the worker’s performance customer experience and also helps in reducing the operational risks. To design a new generation of hardware and software to automate industrial processes, there is a need for a few factors like improvement in sensors, advances in machine learning techniques, and increasing computing power is helpful. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/6065 Competitive Outlook This can lower administration costs while simultaneously catering to demand of clients with the help of virtual assistants. The aim of Lab Tech for expanding its application for billing, contract renewal, management, and other ad hoc tasks can bode well for the market. Some prominent global companies are as follows ,UiPath, Inc. (US),Blue Prism Group (UK),Dell EMC Corp. (US),SAP SE (Germany),IBM Corporation (US) Segmentation The Intelligent Process Automation Market will register a CAGR of 11.91%, witnessing substantial growth during the forecast period. The market has a market value of USD 8200.3 million in 2019, and the same is expected to reach USD 1,4392.4 million by the end of the current forecast period. North America accounted for the most significant market value of USD 2624.6 million in 2018; the market is expected to register a CAGR of 10.83% during the forecast period. Intelligent process automation (IPA) stands for application technology. Its software is designed with extra features like artificial intelligence and related new technologies, including cognitive automation, machine learning, and computer vision, which are used for high volume handling and repeatable tasks. It is constructive in improving business processes by reducing the human hand to assist workers by eliminating repetitive, replicable, and routine tasks. Thus it enhances the customer experience by simplified methods and techniques. Furthermore, this IPA helps in doing the work in a simple and better way within time and improves the processes efficiency degree and response time. Hence, it increases the worker’s performance customer experience and also helps in reducing the operational risks. To design a new generation of hardware and software to automate industrial processes, there is a need for a few factors like improvement in sensors, advances in machine learning techniques, and increasing computing power is helpful. Regional Analysis Globally, the intelligence process automation based on the region is divided into four main geographies North America, Asia-Pacific, Europe, and the rest of the world. During the review period, North America is expected to dominate the largest intelligent process automation market share due to its established infrastructure for developing advanced technologies in the region, which leads to fast-paced development. Industry News In June 2019, to extend automation capabilities intelligently in the cloud, a major key player Blue Prism acquired an intelligent automation industry, Thoughtonomy. To combine AI, RPA, cloud deployment in a single platform, this acquisition proves to be futuristic and helpful and is for scaling automation strategy at a high rate. Browse Full Report Details @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/intelligent-process-automation-market-6065 Table of Contents 1Executive Summary 2Scope of the Report 2.1Market Definition 2.2Scope of the Study 2.2.1Research objectives 2.2.2Assumptions Limitations 2.3Markets Structure 3Market Research Methodology 3.1Research Process 3.2Secondary Research 3.3Primary Research 3.4Forecast Model Continued…. List of Tables TABLE 1 LIST OF ASSUMPTIONS 31 TABLE 2 GLOBAL INTELLIGENT PROCESS AUTOMATION MARKET, BY DATA TYPE, 2020–2027 (USD MILLION) 44 TABLE 3 STRUCTURED MARKET ESTIMATES FORECAST, BY REGION, 2020–2027 (USD MILLION) 45 Continued…. Trending Report** https //pranali04.edublogs.org/2022/01/03/b2b-telecommunications-market-trends-outlook-by-types-applications-end-users-and-business-opportunities-segmentation-growth-demand-target-forecast-by-2027/ https //ict268262635.wordpress.com/2022/04/06/email-marketing-market-major-application-third-party-usage-micro-market-pricing-analysis-and-geographical-analysis-forecast-to-2030/ https //ict268262635.wordpress.com/2022/04/06/mobile-cloud-service-market-major-application-third-party-usage-micro-market-pricing-analysis-and-geographical-analysis-forecast-to-2030/ About Market Research Future Market Research Future (MRFR) has created a niche in the world of market research. It is counted among the top market research companies that offer well-researched and updated market research reports and insights to businesses of all sizes. What sets us apart is our super-responsive team that offers quality work keeping clients abridged of the prospective challenges and opportunities in various markets. Our team is adept in their space as well as patiently listens to every client. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com/
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/70.html
CHAPTER II 前半 UP CHAPTER III? CHAPTER II Matthew Cuthbert is surprised 第2章 マシュー・カスバートの驚き(松本訳) の続き That was not what Mrs. Spencer had said; neither had the child tumbled out of the buggy nor had Matthew done anything astonishing. They had simply rounded a curve in the road and found themselves in the "Avenue." The "Avenue," so called by the Newbridge people, was a stretch of road four or five hundred yards long, 400~500ヤード=365~451 m completely arched over with huge, wide-spreading apple-trees, planted years ago by an eccentric old farmer. Overhead was one long canopy of snowy fragrant bloom. 「snowy fragrant bloom」これが桜だったなら、fragrant bloomにはならない。木の肌や枝振りからも違いはわかるでしょうけれども、花の匂いがすると、どんな木かもわかるのでしょう Below the boughs the air was full of a purple twilight and far ahead a glimpse of painted sunset sky shone like a great rose window at the end of a cathedral aisle. Its beauty seemed to strike the child dumb. She leaned back in the buggy, her thin hands clasped before her, her face lifted rapturously to the white splendor above. 「rapturously」狂喜して。これ以降、raptとその仲間の単語が連発されます(4回) Even when they had passed out and were driving down the long slope to Newbridge she never moved or spoke. Still with rapt face she gazed afar into the sunset west, with eyes that saw visions trooping splendidly across that glowing background. Through Newbridge, a bustling little village where dogs barked at them and small boys hooted and curious faces peered from the windows, they drove, still in silence. When three more miles had dropped away behind them the child had not spoken. She could keep silence, it was evident, as energetically as she could talk. "I guess you re feeling pretty tired and hungry," Matthew ventured to say at last, accounting for her long visitation of dumbness with the only reason he could think of. "But we haven t very far to go now--only another mile." She came out of her reverie with a deep sigh and looked at him with the dreamy gaze of a soul that had been wondering afar, star-led. "Oh, Mr. Cuthbert," she whispered, "that place we came through--that white place--what was it?" "Well now, you must mean the Avenue," said Matthew after a few moments profound reflection. "It is a kind of pretty place." "Pretty? Oh, PRETTY doesn t seem the right word to use. Nor beautiful, either. They don t go far enough. Oh, it was wonderful--wonderful. It s the first thing I ever saw that couldn t be improved upon by imagination. It just satisfies me here"--she put one hand on her breast--"it made a queer funny ache and yet it was a pleasant ache. Did you ever have an ache like that, Mr. Cuthbert?" "Well now, I just can t recollect that I ever had." "I have it lots of time--whenever I see anything royally beautiful. But they shouldn t call that lovely place the Avenue. There is no meaning in a name like that. They should call it--let me see--the White Way of Delight. 「the White Way of Delight」おしゃべり以外でアンを特徴づけるエピソードと名付け癖。この「並木道」は訳者のみなさんを悩ませたような感じを受けます。歓喜の白路(村岡訳)→歓喜の白い路(中村訳)→歓喜の白い道(神山訳)→歓喜の白路(茅野訳)→歓びの白い路(松本訳)→喜びの白い道(掛川訳)。茅野訳を除けば、古い順に難しい漢字から易しい漢字の使い方になっていきます。耳で聞くなら、カンキノハクロではなくヨロコビノシロイミチがわかりやすいのですが、big wordsをたくさん使うアンの言葉ならば、漢語のほうが適切なのかも、と思えなくもありません。ちなみにアニメーションは神山訳に基くそうですけど、カンキノシロイミチではなく「ヨロコビノシロイミチ」で、音優先のようです Isn t that a nice imaginative name? When I don t like the name of a place or a person I always imagine a new one and always think of them so. There was a girl at the asylum whose name was Hepzibah Jenkins, 「Hepzibah Jenkins」松本訳注第2章(13) p. 458参照 but I always imagined her as Rosalia DeVere. 「DeVere」 Puffin Books版では、De Vere と De と Vere の間に空白が入っている 「Rosalia DeVere」松本訳注第2章(14) p. 458参照 Other people may call that place the Avenue, but I shall always call it the White Way of Delight. Have we really only another mile to go before we get home? I m glad and I m sorry. I m sorry because this drive has been so pleasant and I m always sorry when pleasant things end. Something still pleasanter may come after, but you can never be sure. And it s so often the case that it isn t pleasanter. That has been my experience anyhow. But I m glad to think of getting home. You see, I ve never had a real home since I can remember. It gives me that pleasant ache again just to think of coming to a really truly home. 「home」このおしゃべりの中だけで4回 home が出てくる。アンは get(tting) home に着くと表現もしていますが、地の文では house に到着と表現され(By the time they arrived at the house とか she followed him into the house)、home ではなく、建物としての家となる Oh, isn t that pretty!" They had driven over the crest of a hill. Below them was a pond, looking almost like a river so long and winding was it. A bridge spanned it midway and from there to its lower end, where an amber-hued belt of sand-hills shut it in from the dark blue gulf beyond, the water was a glory of many shifting hues--the most spiritual shadings of crocus and rose and ethereal green, with other elusive tintings for which no name has ever been found. Above the bridge the pond ran up into fringing groves of fir and maple and lay all darkly translucent in their wavering shadows. 「maple」Acer sp. カエデ。プリンスエドワード島には、カエデの仲間が複数種あるようです。ここに出てくるmapleがどの種類かは確定できません(やはりプリンスエドワード島に行かねばわからない……)。ですが、アヴォンリーにも確実にあるはずなのは、サトウカエデAcer saccharum。写真は、ヴァンダービルト大学の生物科学科 Steve Baskauf さんのページ、ウィキペディア(英)をどうぞ Here and there a wild plum leaned out from the bank like a white-clad girl tip-toeing to her own reflection. 「clad」clotheの過去分詞 From the marsh at the head of the pond came the clear, mournfully-sweet chorus of the frogs. 「frogs」カエルの種類は調べきれていません。数少ない動物の音。この『アン』には、あまり動物の声は表現されていません。木々(植物)の様子や風景の描写はたくさんありますが、動物は少ない There was a little gray house peering around a white apple orchard on a slope beyond and, although it was not yet quite dark, a light was shining from one of its windows. "That s Barry s pond," said Matthew. "Oh, I don t like that name, either. I shall call it--let me see--the Lake of Shining Waters. 「the Lake of Shining Waters」湖水か湖か。直訳すると「水が輝いている湖」「輝く水の湖」なんでしょうけど、ミズとミズウミと音が重なってしまうので(語源が水海だから仕方ありませんが)、これではよい訳にはなりません。輝く湖水(村岡訳)、輝く湖(中村訳)、輝く湖水(神山訳)、輝きの湖水(茅野訳)、輝く湖水(松本訳)、輝く湖(掛川訳)。ちなみにアニメーションは神山訳に基くそうですけど、「きらめきの湖」。英語にとらわれていない分、耳で聞いてわかりやすい(誰がこうしたんでしょう?) Yes, that is the right name for it. I know because of the thrill. When I hit on a name that suits exactly it gives me a thrill. Do things ever give you a thrill?" Matthew ruminated. "Well now, yes. It always kind of gives me a thrill to see them ugly white grubs that spade up in the cucumber beds. I hate the look of them." "Oh, I don t think that can be exactly the same kind of a thrill. Do you think it can? There doesn t seem to be much connection between grubs and lakes of shining waters, does there? But why do other people call it Barry s pond?" "I reckon because Mr. Barry lives up there in that house. Orchard Slope s the name of his place. If it wasn t for that big bush behind it you could see Green Gables from here. But we have to go over the bridge and round by the road, so it s near half a mile further." "Has Mr. Barry any little girls? Well, not so very little either--about my size." 「about my size.」size は、大きさであって年齢は指さないとは思うのですが、アンはsize を使っている。答えるマシューも年齢を言う。子供は体の大きさをいうより年齢をいうほうがいいのは当然ですが、size と尋ねるところに不思議さを感じました。なお、Puffin Books版では、ピリオドで終わらず、クエスチョンマーク "He s got one about eleven. 「He s got」He has got = He has。have got = have イギリス英語 Her name is Diana." 「Diana」松本訳注第2章(15) p. 459参照 "Oh!" with a long indrawing of breath. "What a perfectly lovely name!" "Well now, I dunno. There s something dreadful heathenish about it, seems to me. 「dreadful heathenish」恐しいほど異教徒のよう。Diana はローマ神話の女神(ウィキペディア(日))なので、キリスト教徒から見ると異教徒の名前。sensibleでないとマシューが思う(次の言葉)のはこのため I d ruther Jane or Mary or some sensible name like that. But when Diana was born there was a schoolmaster boarding there and they gave him the naming of her and he called her Diana." 「they gave him ...」この they は、Barrys(バリー家の人々、または、Mr and Mrs Barry) のはずですが、指している単語はありません。him は a schoolmaster。この校長先生は男性(女性なら、schoolmistress)。ステイシー先生が来るまで、アヴォンリーでは女性の先生はいなかったので(CHAPTER XXII with impression? Anne is Invited Out to Tea)、アヴォンリーの学校の校長なら女性であるはずはありません。が、しかし、アヴォンリーの学校は先生一人の学校なので、ここで言う schoolmaster がどういう立場なのかは不明 "I wish there had been a schoolmaster like that around when I was born, then. これは、「アンは、落ちついたほんとうにいい名前です」とマリラに言われる伏線。"Anne is a real good plain sensible name." CHAPTER III with impression? Marilla Cuthbert is Surprised Oh, here we are at the bridge. I m going to shut my eyes tight. I m always afraid going over bridges. I can t help imagining that perhaps just as we get to the middle, they ll crumple up like a jack-knife and nip us. So I shut my eyes. But I always have to open them for all when I think we re getting near the middle. 「open them」の them は前の文の my eyes Because, you see, if the bridge DID crumple up I d want to SEE it crumple. 仮定法過去 What a jolly rumble it makes! I always like the rumble part of it. Isn t it splendid there are so many things to like in this world? There we re over. Now I ll look back. Good night, dear Lake of Shining Waters. I always say good night to the things I love, just as I would to people. I think they like it. That water looks as if it was smiling at me." 「Good night」を言う。でも、アンは、次章で、そう言われて傷つく、の伏線 CHAPTER III with impression? Marilla Cuthbert is Surprised When they had driven up the further hill and around a corner Matthew said "We re pretty near home now. That s Green Gables over--" "Oh, don t tell me," she interrupted breathlessly, catching at his partially raised arm and shutting her eyes that she might not see his gesture. "Let me guess. I m sure I ll guess right." She opened her eyes and looked about her. They were on the crest of a hill. The sun had set some time since, 「since」前に but the landscape was still clear in the mellow afterlight. To the west a dark church spire rose up against a marigold sky. 「a marigold sky」松本訳注第2章(16) p. 459参照 Below was a little valley and beyond a long, gently-rising slope with snug farmsteads scattered along it. From one to another the child s eyes darted, eager and wistful. At last they lingered on one away to the left, 「they lingered on」linger 長居する、ぐずぐずする、いつまでも思案する。pointed のような単語ではないのは、アンがすぐにわかったことしていないことが伝わる。ここだけでは、悩んだのか、わかったけれでもすぐ言うと dream が覚めてしまいそうでいやだったのか、そういったことはわからない。とにかく、即断即決という様子ではない目の動きをした。they は child s eyes far back from the road, 「far back from the road」グリーンゲイブルズは道路から奥まったところにあると前章で紹介されている。"Green Gables was built at the furthest edge of his cleared land and there it was to this day, barely visible from the main road along which all the other Avonlea houses were so sociably situated." CHAPTER I with impression Mrs. Rachel Lynde is Surprised dimly white with blossoming trees in the twilight of the surrounding woods. Over it, in the stainless southwest sky, a great crystal-white star was shining like a lamp of guidance and promise. 「in the stainless southwest sky, a great crystal-white star」南西の空に白く輝く大きな星。この星は何?ここでは、すこし無理して、しし座のレグルス、と一応の結論としておきます。6月11日の日没後(8時)に南から西に見える明るい星(1等星以上)は、おとめ座のスピカ(青白色:ほぼ南)、しし座のレグルス(白色:西南西)、ふたご座のポルックス(黄みの橙色、ほとんど西)、こいぬ座のプロキオン(黄色、高度が低くて見えないかも)の4つ。このうち西側に見える白い星はレグルスだけ。高度も十分あります。9時ごろになって、ようやくスピカが南南西(南中が8時10分頃)。モードが意識していたかどうかはわかりませんが(意識していないに違いありませんが)、どんぴしゃの星はありません……。参考になりそうなページをいくつか。6月15日の21時の空はつるちゃんのプラネタリウムの6月の星空。レグルスの説明はつるちゃんのプラネタリウムのレグルス、ウィキペディア(日)。スピカの説明はつるちゃんのプラネタリウムのスピカ、ウィキペディア(日)。星座早見で6月11日の日没の時刻を調べたら、北緯45度では7時40分ごろ。シャーロットタウンが46度14分なので、誤差は小さいはず。8時なら「The sun had set some time since」として問題なし。9時は遅すぎる気がします。夜9時すぎに見える南西の白い星ならば、おとめ座のスピカで決まりですが…… "That s it, isn t it?" she said, pointing. Matthew slapped the reins on the sorrel s back delightedly. "Well now, you ve guessed it! But I reckon Mrs. Spencer described it so s you could tell." 「so s」= so as "No, she didn t--really she didn t. All she said might just as well have been about most of those other places. I hadn t any real idea what it looked like. But just as soon as I saw it I felt it was home. 「home」アンは home という Oh, it seems as if I must be in a dream. Do you know, my arm must be black and blue from the elbow up, 「from the elbow up」肘より up。ということは、肩のほう?、手のほう? 肘から先(松本訳、中村訳)、肘のところから(村岡訳:これは肘より先と解釈するほうが自然?)、ひじから上(神山訳)、肘より上(茅野訳、掛川訳)。肘より上(肩のほう、上腕、二の腕)は upper arm、肘より先(前腕)は forearm というそうですが(ウィキペディア(英))、これは少々医学に偏っている使い方なので、実際のおしゃべりで、up がどっちなのかは不明。夢かどうか確かめるためにつねるのはどこ?と当時のプリンスエドワード島の人に尋ねないとだめかもしれませんが、今となっては不可能。右の頬ではないようですけど(日本ならそうじゃないかしら) for I ve pinched myself so many times today. Every little while a horrible sickening feeling would come over me and I d be so afraid it was all a dream. Then I d pinch myself to see if it was real--until suddenly I remembered that even supposing it was only a dream I d better go on dreaming as long as I could; so I stopped pinching. But it IS real and we re nearly home." With a sigh of rapture she relapsed into silence. Matthew stirred uneasily. アンに home を連発され、「we re nearly home」と言われれば落ち着かなくなるのは当然 He felt glad that it would be Marilla and not he who would have to tell this waif of the world that the home she longed for was not to be hers after all. 「hers」= her home They drove over Lynde s Hollow, where it was already quite dark, but not so dark that Mrs. Rachel could not see them from her window vantage, and up the hill and into the long lane of Green Gables. By the time they arrived at the house 「the house」ここでは、home ではない。建物としての house Matthew was shrinking from the approaching revelation with an energy he did not understand. It was 「It」これは、an energy でしょうか not of Marilla or himself he was thinking of the trouble this mistake was probably going to make for them, but of the child s disappointment. When he thought of that rapt light being quenched in her eyes he had an uncomfortable feeling that he was going to assist at murdering something--much the same feeling that came over him when he had to kill a lamb or calf or any other innocent little creature. The yard was quite dark as they turned into it and the poplar leaves were rustling silkily all round it. "Listen to the trees talking in their sleep," she whispered, as he lifted her to the ground. "What nice dreams they must have!" Then, holding tightly to the carpet-bag which contained "all her worldly goods," she followed him into the house. 「the house」アンは、home ではなく、建物に入っていく CHAPTER II 前半 UP CHAPTER III? 8 October 2007 今日 - | 昨日 - | Total - since 8 October 2007 last update 2007-10-08 18 51 44 (Mon)
https://w.atwiki.jp/idolmasterwiki/pages/178.html
作詞:オノダヒロユキ 作曲:大石憲一郎 歌:長谷川明子 Simply Lovely REM@STER-B 名前 コメント タグ Simply_Lovely オノダヒロユキ 大石憲一郎 長谷川明子
https://w.atwiki.jp/robburk/pages/10.html
While further education is important if you wish to follow a definite career path and require specific qualifications, there will be several hurdles to overcome before you are hopefully presented with your degree. Aside from the requirement to burn the midnight oil on occasion as you cram for examinations, university and college courses all require a considerable financial investment. Course fees are invariably expensive, requiring loans to be taken out. This is why more and more students are taking on boars extra-curricular activities to help fund their years of study. If you fall into this category, there are many activities you can take part in that will help to generate income. Freelance Writing The internet is full of websites, with more being launched every day, and existing ones receiving regular makeovers. But the most fastidiously-designed site in the world is going to accumulate zero traffic if the content of its pages happens to be dull or uninteresting, or contains copious examples of poor grammar and shoddy spelling. Websites require strong and captivating articles if they are to encourage new customers to invest in their products, and existing customers to keep returning. Freelance writers can earn money by writing copy geared towards certain headings. There is so much more to writing for the web, so you will also learn all about seeding your articles with appropriate keywords. Search engine optimization is a crucial component of website management, and learning all about this aspect of content writing will come in useful in many different careers. You can also combine business with pleasure and write articles on topics that interest you personally. Or the topics you are studying. If you are pursuing a degree in interpersonal relations or psychology, then you certainly have knowledge about human behavior that you can share with your readers, thereby creating not only optimized, but also useful informative content. If you are interested in dating and relationships in real life, you can write about it. As you get dating experience on dating sites, you can write real stories and personal experiences which is very valuable. By joining Naughtydate, you can find out how easy and simple it is to find a partner according to the specified preferences on the dating site. How many search options are there, how wide a range of dating categories, how many naughty singles - you can get it all and then share your personal experiences with others. Dating sites for the dating writer are great platforms to explore all the trends of modern dating culture, while gaining personal benefit in the form of a possible potential match for themselves. Dating Tasks In certain circumstances, someone might be willing to pay you to assist with their dating endeavors. If you have experience in psychology and relationships, or in looking for a partner on dating sites, you might be able to give excellent advice to enable a client to progress with their quest to search for prospective partners. You can also adapt the previously mentioned skill of content writing, and employ it on dating sites. Have you previously published a blog on some subject that could be loosely tied in with relationships? Perhaps you contributed a column on advice to a student publication – you were an agony aunt/uncle?! It shouldn’t be a great stretch to start drafting sage advice about relationships for the clientele of a dating resource. A lot of what constitutes guidance is just common sense. But if you can inject your articles with a meld of information and humor, making your writing interesting and informative, you might find yourself in demand to produce these blogs regularly. Again, like content writing on generic sites, the more you contribute to various titles, the greater your confidence will grow. There are freelancing networks you can subscribe to that will source this type of work for you. Affiliate Networking Closely related to blogging is writing copy for affiliates, then being paid when you inspire customers to invest in products you have recommended. Becoming an affiliate marketer is all about becoming a third party willing to offer a web platform to sell items or services on behalf of someone else. You don’t have to concern yourself with replenishing stock or invoicing – you’ll receive commissions on sales directly from the retail company. They will send you the affiliate coding to place on your webpages. It is then up to you to tie in your blog content with the products you are endorsing by giving glowing write-ups and reviews. Tutoring If you are studying a topic at university or college, you will undoubtedly have accumulated significant experience in that subject, together with many related background topics. This means you will have knowledge you can share with customers who would be willing to pay handsomely for your expertise. You can sign up to tutoring groups that will create a profile and steer clients towards you, for a fee, or you could advertise your skills independently. Language students are particularly sought, and indulging in regular translation work will also benefit your studies. Closing Thoughts While the thought of accumulating many thousands of dollars worth of debt can seem daunting, there will always be many ways to supplement any borrowing you undertake. During vacations, employers are particularly keen to provide short-term opportunities to students. Where particular courses will steer individuals towards a specific career, the relevant employer might offer internships, allowing prospective employees to learn the ropes, while also earning a salary while being trained.
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/11285.html
【検索用 gratefulforyou 登録タグ 2008年 AOI/作詞家 G HIDAKA VOCALOID ミソ 初音ミク 曲 曲英 紅雪 鏡音リン 鏡音レン】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:AOI Rap詞:HIDAKA 作曲:HIDAKA 編曲:HIDAKA 絵:紅雪 動画:ミソ 唄:鏡音リン・鏡音レン 曲紹介 曲名:『grateful for you』(グレイティフル フォー ユー) 歌詞 (ピアプロより転載) 今日の自分を否定しては 明日を疑ったりなんかしてる ねぇ自分が自分自身を 信じられずに何が出来るの? あなたが教えてくれた 生きる意味を 言葉なんかじゃなくて 共に過ごした時の中で… 私の心の中の 暗闇を優しくかき消して 自然に連れ出してくれた その手の温もりを忘れない あなたと出逢った事で 変わった心(モノ)たくさんありすぎるよ 言葉に出来ず ただありがとう 強く握り締めた手に 込めたこの想いはいつしか 感謝だけではおさまらずに 愛へ 変わる You're not alone. ほらそうだろ? いつだって僕たちが居るだろ? だから 半ば諦めた顔しないで 仲間なんだ あの笑顔見せて All right ほらどうだい? ここに居る僕らみな兄弟 さあ、こっちへおいで共に歌おう 君の居場所はここなんだよ (あなたが教えてくれた 生きる意味を 言葉なんかじゃなくて 共に過ごした時の中で) 僕らは 自分を信じる事で 他人(ヒト)を受け入れられる そして沢山の愛に気付く… コメント 好きです^^//いい曲♪ -- 名無しさん (2011-02-28 17 40 10) 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/ageofconan/pages/66.html
Combos Level Cooldown Stamina 要Feat 方向 Combo名 説明 0 0 0 - - Combo Placeholder 2 10 20 - - Sweep 複数の敵に当たる攻撃を行う 4 15 22 - - Slam 敵をknock downさせる攻撃を行う 5 8 152 - - Enraging Strike I A combination of low blow and verbal goading intended to infuriate an attacker and lock them into combat with the soldier. Useful in a battle, the actions of an enraged enemy can be predicted and dealt with more easily. 11 10 217 - - Enraging Strike II 17 10 217 - - Enraging Strike III 5 60 173 - - Shield Sweep I The guardian flings an enemy backwards by sweeping their shield through them and following up the momentum with a vicious strike. 52 60 173 - - Shield Sweep III 76 60 195 - - Shield Sweep IV 7 9 195 - - Brutal Enraging Strike I The soldier taunts their enemy as they attack to lock them into combat with the soldier. Useful in a battle, the actions of an enraged enemy can be predicted and dealt with more easily. 13 11 173 - - Brutal Enraging Strike II 19 13 303 - - Brutal Enraging Strike III 5 10 ? - - Leech Life I This savage attack also triggers a lifetap effect. For a short time, a portion of the damage inflicted by the dark templar will be converted into healing 24 10 ? - - Leech Life II 40 10 ? - - Leech Life III 56 10 ? - - Leech Life IV 64 10 ? - - Leech Life V 80 10 ? - - Leech Life VI 7 15 ? - - Blood for Aid I The Dark Templar dedicates the blood spilled by this strike to the dark powers of the underworld. The victim is more susceptible to crushing and slashing attacks, and all melee attacks against them have an increased chance to hit. 20 15 ? - - Blood for Aid II 36 15 ? - - Blood for Aid III 60 15 ? - - Blood for Aid IV 76 15 ? - - Blood for Aid V 15 60 ? - - A Soul for our Feast I The Dark Templar drains life essence from their target. As an added blasphemy, the essence is also bestowed upon the Dark Templar s teammates. Foul incantations accompany this blow. 52 60 ? - - A Soul for our Feast II 17 12 ? - - Mystical Bane I After striking with a Mystical bane combo, for a brief time the Dark Templar s attacks have a chance of triggering mana restoration effect. 28 12 ? - - Mystical Bane II 44 12 ? - - Mystical Bane III 68 12 ? - - Mystical Bane IV 32 20 ? - - Unhallowed Blight I This strike spills blood and weakens the victim s resistance to unholy damage. 48 20 ? - - Unhallowed Blight II 72 20 ? - - Unhallowed Blight III Spells Level Mana 要Feat Spell名 説明 10 120 - Aura of Dread Fury (Rank 1) A long lasting invocation, it grants the caster and any of their company a chance of inflicting bonus unholy damage with melee and ranged attacks. Only one Aura may be active at any time. 30 325 - Aura of Dread Fury (Rank 2) 50 475 - Aura of Dread Fury (Rank 3) 70 715 - Aura of Dread Fury (Rank 4) 13 120 - Drain Life (Rank 1) This blood rite enables the dark templar to absorb blood spilled by them in battle. A fraction of the damage the caster inflicts will be converted into instant healing. 25 280 - Drain Life (Rank 2) 40 405 - Drain Life (Rank 3) 55 515 - Drain Life (Rank 4) 70 715 - Drain Life (Rank 5) 20 245 - Aura of Infusion (Rank 1) A long lasting invocation, it grants the caster and any of their company a chance of recovering health when attacked. Only one Aura may be active at any time. 35 365 - Aura of Infusion (Rank 2) 50 480 - Aura of Infusion (Rank 3) 65 660 - Aura of Infusion (Rank 4) 80 825 - Aura of Infusion (Rank 5) 20 20 - Martyrdom (Rank 1) The dark templar sacrifices a fountain of their own blood, infusing both themselves and their brethren with unnatural regeneration for a brief time. 35 30 - Martyrdom (Rank 2) 50 40 - Martyrdom (Rank 3) 65 55 - Martyrdom (Rank 4) 80 65 - Martyrdom (Rank 5) 50 475 - Covenant of Invulnerability (Rank 1) The dark templar gains protection in a fountain of blood and crimson runes. Some of the health damage inflicted on them in battle is converted into mana damage instead (while they have mana left). Only one Soul Covenant spell may be active at any time. 65 669 - Covenant of Invulnerability (Rank 2) 80 820 - Covenant of Invulnerability (Rank 3) 20 0 - Pact of Malacodor Grants all melee attacks additional unholy damage for a short period of time. This spell costs no mana to cast, but requires a significant sacrifice of health that can kill a reckless caster. 25 0 - Dark Burden The dark templar calls upon the victim s own sins, using them to weigh them down, briefly slowing them.
https://w.atwiki.jp/sampleisbest/pages/168.html
開発環境 Microsoft Visual C++ 2010 Express (SP1) 実行環境 Microsoft Windows XP Home Edition (SP3) プロジェクトの種類 空の CLR プロジェクト プロジェクト名 ClrD3D 参考 本当の3D ClrD3D.cpp /* プロジェクトへの参照の追加(参照タブ) C \WINDOWS\Microsoft.NET\DirectX for Managed Code\1.0.2902.0 Microsoft.DirectX.dll Microsoft.DirectX.Direct3D.dll Microsoft.DirectX.Direct3DX.dll */ #pragma comment(linker, "/subsystem windows /entry main") // アセンブリ #using System.dll #using System.Drawing.dll #using System.Windows.Forms.dll // 名前空間 using namespace System; using namespace System Drawing; using namespace System Threading; using namespace System Windows Forms; using namespace Microsoft DirectX; using namespace Microsoft DirectX Direct3D; #define RGB(r,g,b) (((r) 16) | ((g) 8) | (b)) ref class MainForm Form { private Device^ dev; PresentParameters^ pp; VertexBuffer^ vb; Direct3D Font^ font; int nSec; int nFps; int nFrame; public MainForm() { MinimumSize = Drawing Size(160, 120); MaximizeBox = false; ClientSize = Drawing Size(640, 480); Text = "ClrD3D"; } bool DXInitialize() { try { pp = gcnew PresentParameters; pp- Windowed = true; pp- SwapEffect = SwapEffect Discard; dev = gcnew Device(0, DeviceType Hardware, this, CreateFlags HardwareVertexProcessing, pp); CreateVertex(); CreateFont(); return true; } catch (Exception^) { return false; } } void Render() { if (dev == nullptr) return; if (WindowState == FormWindowState Minimized) return; nFrame++; if (nSec != DateTime Now.Second) { nSec = DateTime Now.Second; nFps = nFrame; nFrame = 0; } // カメラの設定 dev- Transform- View = Matrix LookAtLH( Vector3(0.0f, 0.0f, -5.0f), Vector3(0.0f, 0.0f, 0.0f), Vector3(0.0f, 1.0f, 0.0f)); dev- Transform- Projection = Matrix PerspectiveFovLH((float)Math PI / 4, (float)ClientSize.Width / ClientSize.Height, 3.0f, 15.0f); dev- RenderState- Lighting = false; //dev- Transform- World = Matrix Scaling(2.0f, 0.5f, 1.0f);// 拡大・縮小 //dev- Transform- World = Matrix Translation(2, -2, 5);// 平行移動 //dev- Transform- World = Matrix RotationX(Environment TickCount / 300.0f); dev- Transform- World = Matrix Scaling(2, 1, 1) * Matrix RotationY(Environment TickCount / 300.0f) * Matrix RotationX(Environment TickCount / 400.0f) * Matrix Translation(0, 0, 1); dev- RenderState- CullMode = Cull None; dev- Clear(ClearFlags Target, Color Black, 1.0f, 0); dev- BeginScene(); dev- SetStreamSource(0, vb, 0); dev- VertexFormat = CustomVertex PositionColored Format; dev- DrawPrimitives(PrimitiveType TriangleList, 0, 1); font- DrawText(nullptr, "fps=" + nFps, 0, 0, Color White); dev- EndScene(); try { dev- Present(); } catch (DeviceLostException^) { ResetDevice(); } } private void CreateVertex() { vb = gcnew VertexBuffer(CustomVertex PositionColored typeid, 3, dev, (Usage)0, CustomVertex PositionColored Format, Pool Managed); GraphicsStream^ gs = vb- Lock(0, 0, (LockFlags)0); // 頂点データ array CustomVertex PositionColored ^ v = gcnew array CustomVertex PositionColored (3); v[0].Position = Vector3(0.0f, 2.0f, 0.0f); v[0].Color = Color LightPink.ToArgb(); v[1].Position = Vector3(1.0f, 0.0f, 0.0f); v[1].Color = Color Aqua.ToArgb(); v[2].Position = Vector3(-1.0f, 0.0f, 0.0f); v[2].Color = Color Brown.ToArgb(); gs- Write(v); vb- Unlock(); } void CreateFont() { FontDescription fd; fd.Height = 20; fd.FaceName = "MS ゴシック"; font = gcnew Direct3D Font(dev, fd); } void ResetDevice() { int hResult; if (!dev- CheckCooperativeLevel(hResult)) { switch (hResult) { case ResultCode DeviceLost Thread Sleep(10); break; case ResultCode DeviceNotReset dev- Reset(pp); break; } } } }; int main() { MainForm^ form = gcnew MainForm; if (!form- DXInitialize()) { MessageBox Show("Direct3Dの初期化に失敗しました。", "ClrD3D"); return 0; } form- Show(); while (form- Created) { form- Render(); Application DoEvents(); } return 0; }
https://w.atwiki.jp/retrogamewiki/pages/10920.html
今日 - 合計 - SIMPLE2000シリーズ Ultimate Vol.7 最強!白バイキング SECURITY POLICEの攻略ページ 目次 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 名前 コメント 選択肢 投票 役に立った (0) 2012年10月11日 (木) 11時09分23秒 [部分編集] ページごとのメニューの編集はこちらの部分編集から行ってください [部分編集] 編集に関して