約 4,045,742 件
https://w.atwiki.jp/cod4sub/pages/28.html
16. The Sins of the Father Ambush Zakhaev s son. ザカエフの息子を待ち伏せせよ。 S.A.S. U.S.M.C. JOINT OPERATION (S.A.S. アメリカ海兵隊 共同作戦) SSgt. Griggs Well, we got that bastard. SSgt. Griggs この二人は始末した。 Captain Price Still, he s not the one responsible for killing your Marines. Sorry mate. Captain Price だが、君の仲間を殺した主犯じゃない。残念ながらな。 Gaz Imran Zakhaev huh? Man s a ghost. Intel says he s gone underground. Gaz イムラン・ザカエフか。こいつはまるでゴーストです。情報部によると地下に潜ったようですが・・・ Captain Price Well I got a plan to find him. Captain Price 見つけ出す方法はある。 SSgt. Griggs I m listening. SSgt. Griggs 続けて下さい。 SSgt. Griggs Daddy s boy. SSgt. Griggs 息子か・・・ Captain Price Zakhaev s son. Commander of the Ultranationalist forces in the field. Rotten apple doesn t fall far from the tree. Captain Price ザカエフの息子は超国家主義革命軍の司令官だ。カエルの子はカエルってわけさ。 Captain Price The loyalist Kamarov has got a location on the kid. Captain Price 政府支持派のカマロフが既に息子の居場所を突き止めている。 SSgt. Griggs And the little punk ll know how to find Zakhaev. SSgt. Griggs このガキならザカエフの行方を知っているというわけか。 Gaz The sins of our fathers... Gaz ”父の罪を子に報いて”か・・・(*1) SSgt. Griggs Ain t it a bitch? SSgt. Griggs 面倒なこったぜ。 The Sins of the Father 「父の罪」 Day 5 - 06 34 30 5日目 - 午前6時34分30秒 Southern Russia ロシア南部 Sgt. Soap MacTavish ”ソープ”・マクタビッシュ軍曹 22nd SAS Regiment 第22SAS連隊 Sgt. Kamarov この道が最適だ。 Captain Price 悪くないカマロフ、上手くいきそうだ。バルチャー1-6、準備はいいぞ。 Vulture One-Six Bravo Six, this is Valture One-Six. Radio jammers are active, you re cleared to engage the guard station. Out. Vulture One-Six バルチャー1-6よりブラボー6へ。妨害電波を発信した。いつでも警備所を襲撃していいぞ。以上。 Captain Price Soap, get on that dumpster and prepare to take out the guards in the tower on my mark. The rest of you follow me. Captain Price ソープ、ゴミ箱の上に陣取って、合図したら塔の見張りを始末しろ。残りは俺に続け。 Captain Price Soap, take them out now. Captain Price ソープ、やれ。 Captain Price Move move move! Captain Price 行け!行け! Captain Price Go loud. Captain Price 散開しろ。 SSgt. Griggs Area secure. SSgt. Griggs エリア確保。 Captain Price よし、周囲を片付けろ。敵の制服に着替えて、発砲の痕跡も消すんだ。 Captain Price Kamarov, I need your men on the ground if the drivers start asking questions. Just keep them busy until we locate Zakhaev s son. Captain Price カマロフ、運転手と話ができるように部下を地上に配置してくれ。息子を見つけるまで車両を足止めしたい。 Captain Price We don t have much time, so get to it. Captain Price 時間がない。すぐに取り掛かれ。 2時間後… SSgt. Griggs Man, you look ridiculous in that outfit. SSgt. Griggs あんた、ひでぇ格好だな。 SSgt. Griggs 俺はこっちで良かったぜ。ロシア人には見えっこないからな。 Vulture One-Six Bravo Six this is Vulture One-Six, we re tracking an enemy convoy headed your way. Icount six vehicles in the convoy, over. Vulture One-Six ブラボー6、こちらバルチャー1-6。そちらへ向かう敵の輸送隊を捕捉。車両は全部で6台だ。どうぞ。 Captain Price Roger that. Nobody fires a shot until I give the order. Captain Price 了解した。俺が命令するまで誰も撃つんじゃないぞ。 Gaz Wanker... Sir, I have a visual on the target in the third vehicle. I m walking by it right now. Gaz 奴だ… 大尉、3番目の車両に目標を発見。すぐ前を歩いています。 Captain Price Copy that. All teams standby. The target is in the jeep in front of the BMP. Captain Price よし、戦闘準備。目標はBMPの前のジープにいる。 Captain Price We need to take him alive so watch your fire. Captain Price 奴は生け捕りにするんだ。発砲に注意しろ。 Captain Price Standby. Standby... Captain Price まだだ、もう少し・・・ Captain Price Smoke em. Captain Price やれ! Gaz We got company sir...enemy reinforcements to the south... Gaz 大尉、南から敵の増援が来ます! SSgt. Griggs He s gonna hit the tower! Hang on! SSgt. Griggs ぶつける気だ!掴まれ! Captain Price The target is making a run for it! Captain Price 目標が逃げるぞ! Captain Price Soap! Take Griggs and chase him down. We ll handle the enemy reinforcements and catch up. Go go! Captain Price ソープ、グリッグス、奴を追いかけろ!ここを片付けたら俺たちも後を追う!行け!行け! Vulture One-Six Bravo team, this is Venture One-Six. I m tracking the target. Damn this guy moves fast. Vulture One-Six バルチャー1-6よりブラボー6へ。目標を追跡中。くそっ、こいつ足が速いぞ。 Vulture One-Six Ok he s leaving the junkyard to the north west. Get his ass, move move! Vulture One-Six 奴は廃車場を抜けて北西に向かっている。逃がすな。 SSgt. Griggs Down boy. SSgt. Griggs ネンネしてな。 Vulture One-Six Ok, the target is moving...north...he s headed towards the outskirts of the city. Vulture One-Six 現在、目標は…北に移動中だ。街の郊外へ向かっている。 Vulture One-Six Be advised this area is crawling with hostile forces, over. Vulture One-Six 気を付けろ。このエリアには武装した兵士が大勢いるぞ。 Vulture One-Six Check your fire check your fire. We gotta take this guy alive. Vulture One-Six 発砲に注意しろ。奴は生け捕りにするんだ。 SSgt. Griggs ソープ、後方に友軍だ。 Vulture One-Six The target is moving again. There s a side alley to the left that might let you cut him off. Vulture One-Six 目標がまた動き始めたぞ。左へ迂回すれば先回りできるかもしれない。 Captain Price ソープ、グリッグス、ギャズ、奴を捕まえろ!俺たちはここで敵を食い止める! SSgt. Griggs 了解!ソープ、左の路地を抜けて行こう! Vulture One-Six Multiple hostiles on the other side of that iron fence. Vulture One-Six フェンスの向こうに複数の敵を発見。 Vulture One-Six Two hostiles coming up on your right flank. Vulture One-Six 2人、右から回り込んでるぞ。 Vulture One-Six I got movement on the roof tops. Vulture One-Six 屋上に人影が見える。 SSgt. Griggs Movement on rooftops, copy! SSgt. Griggs 屋上に敵、了解! Vulture One-Six Hostiles on the second floor to your right. Vulture One-Six 右側の建物の2階に敵がいる。 Vulture One-Six One guy behind the overturned dumpster. Vulture One-Six 倒れたゴミ箱の裏にも1人。 SSgt. Griggs Enemy by the dumpster, copy! SSgt. Griggs ゴミ箱の裏、了解! Vulture One-Six Enemies comin your way - alley on your left side. Vulture One-Six 敵がそちらに向かっている。左側の路地だ。 Vulture One-Six Two tangos - watch for the green car around the corner. Vulture One-Six 敵兵2名、曲がり角のグリーンの車に注意しろ。 Vulture One-Six Yeah all clear. Vulture One-Six オールクリア。 Vulture One-Six Hostiles moving across the parking lot towards the five story buildings. Vulture One-Six 敵は駐車場を抜けて、5階建てのビルに向かっている。 Gaz Vulture One-Six, we are talking heavy fire from a fortified position on the fifth floor! Gaz 今、そのビルから激しい銃撃を受けてるところだ! Vulture One-Six Roger that, first one s free, standby. Vulture One-Six 了解。初めの一杯はオゴリだ。待機してくれ。 Vulture One-Six Ok, all targets neutralized. Your re good to go. Vulture One-Six よし、目標沈黙。前進していいぞ。 Vulture One-Six Bravo team, do you have a visual on the target, over? Vulture One-Six ブラボーチーム、目標を捕捉しているか? Gaz Affirmative, target spotted entering five story building. Gaz 5階建てのビルに入るのを確認している。 Vulture One-Six Target is on the move in the north east part of the building, second floor. Vulture One-Six 目標はビルの2階を北東に向けて移動しているぞ。 Vulture One-Six Target on your left one floor above. There s a staircase in the north corner. Vulture One-Six 目標は君たちの1階上だ。北の端に上へ行く階段がある。 Vulture One-Six Target has moved deeper into the building. Vulture One-Six 目標は更にビルの奥に向かって逃走中。 Vulture One-Six Hold on, I got these guys. Vulture One-Six 待て。あいつらの始末はまかせろ。 Vulture One-Six Ok, all targets neutralized. You re good to go. Vulture One-Six よし、敵を排除した。進んでいいぞ。 Vulture One-Six I have movement on the roof, standby. Vulture One-Six 待て、屋上に人がいる。 Vulture One-Six Yeah, positive ID. Target is on the roof, he s all yours. Vulture One-Six 確認した。目標は屋上だ。奴を追い詰めたぞ。 Gaz Drop the bloody gun! Drop it! Gaz 早く銃を捨てろ! SSgt. Griggs I can put one in his leg sir! SSgt. Griggs 奴の足を撃ちます! Captain Price No! We can t risk it, hold your fire! Captain Price だめだ!危険は冒せない!発砲するな! Captain Price Soap, take his weapon and restrain him! Captain Price ソープ、奴の武器を取り上げて拘束しろ! Gaz Drop it! Gaz 銃を捨てろ! Gaz もう逃げ場はないぞ!捨てろ! Captain Price ソープ、今すぐ奴を拘束しろ! <ロシア語のセリフ> Victor 親父、卑怯な俺を許せ・・・ Gaz No! Gaz やめろ! SSgt. Griggs Sheeit...kid s got some issues... SSgt. Griggs クソッ・・・ やってくれたぜ・・・ Captain Price Baseplate this is Bravo Six. Zakhaev s son is dead. We re comin home. Captain Price ブラボー6より本部へ。ザカエフの息子が死亡した。これより撤収する。 Gaz Bloody hell, his son was our only lead sir. Gaz なんてこった、奴に繋がる唯一の糸だったのに・・・ Captain Price Forget it. I know the man...he won t let this go unanswered. Let s go. Captain Price 仕方あるまい。それに俺は知ってる。あいつは息子を殺されて大人しくしてるような奴じゃない・・・ 行こう。 (*1) 父の罪 : 出典は旧約聖書 出エジプト記 第20章 第5節 「あなたの神、主であるわたしは、ねたむ神であるから、わたしを憎むものには、父の罪を子に報いて、三、四代に及ぼし、わたしを愛し、わたしの戒めを守るものには、恵みを施して、千代に至るであろう」 (C)2007 ACTIVISION Ltd. (C)2007 Infinity Ward, Inc. 開始直後のプライス大尉達の台詞を訳してくれませんか?なんて言ってるのか分からなくて・・・ -- 名無し (2008-11-19 14 51 43) 遅くなって申し訳ありません。追加しました。 -- 管理人 (2009-01-18 15 59 08) ありがとうございます! -- 名無し (2009-02-22 15 38 03) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1124.html
Kinect Joy Ride 項目数:45 総ポイント:1000 難易度: ~935:★★☆☆☆ ~980:★★☆☆☆(オフラインで2人必要) ~1000:★★★★☆(スマッシュ ハイ スコア、ボーナス バウンティ) ☆Kinect専用 ポーズはバッチリ トリック アクティビティで 100 個のポーズのマッチ達成 5 ルーキー トリックスター トリック アクティビティを 10 回プレイする 25 ベテラン トリックスター トリック アクティビティを 30 回プレイする 50 トリッキー ポイント トリック アクティビティで累計 300,000 ポイント獲得 5 ダブル マッチ! 2 プレイヤーのトリック アクティビティの全 2 人ポーズでパーフェクトを達成 25 パーフェクト マッチ! トリック アクティビティの全ポーズでパーフェクトを達成 10 ルーキー スタントマン スタント アクティビティを 10 回プレイする 25 ベテラン スタントマン スタント アクティビティを 30 回プレイする 50 ハイ ジャンパー スタント アクティビティ中、高さ 110 m 以上のジャンプを記録する 5 スーパー スタントマン 1 ラウンドのスタント アクティビティで 1,500,000 ポイント以上のスコアを出す 5 ボーナス コレクター スタント アクティビティで合計 5,000 個のボーナス アイテムを獲得する 25 ボーナス バウンティ 1 ラウンドのスタント アクティビティ中、スタントのプラチナ リングを 7 つ獲得する 10 ルーキー ダッシャー ダッシュ アクティビティを 10 回プレイする 25 ベテラン ダッシャー ダッシュ アクティビティを 30 回プレイする 50 クリーン ラン ダッシュ アクティビティでクリーン ランを達成する 25 2 人でダッシュ プレイヤーが 2 人いる状態でダッシュ アクティビティを完走する 5 ニクい腕前 ダッシュ アクティビティで障害物を連続して 40 個よける 10 スピード狂 ダッシュ アクティビティで最高速度 220 km/h を記録する 5 高速スマッシャー スマッシュ アクティビティでボス スタチューを 30 秒未満で破壊する 5 スーパー スマッシャー スマッシュ アクティビティで合計 2,000 体のミニ スタチューを破壊する 25 スマッシング ドリフト スマッシュ アクティビティで 100 体のミニ スタチューを破壊する 5 ルーキー スマッシャー スマッシュ アクティビティを 10 回プレイする 25 ベテラン スマッシャー スマッシュ アクティビティを 30 回プレイする 50 スマッシュ ハイ スコア 1 ラウンドのスマッシュ アクティビティで 800,000 ポイント以上のスコアを出す 10 レース キング オフライン プレイのプロ レースまたはバトル レースで 10 回、1 位になる 10 ルーキー レーサー オフライン プレイのプロ レースまたはバトル レースを 10 回プレイする 25 ベテラン レーサー オフライン プレイのプロ レースまたはバトル レースを 30 回プレイする 50 スプリット タイム オフライン プレイでプロ レースまたはバトル レースを 2 人でプレイする 5 スタント ドライバー オフライン プレイのプロ レースまたはバトル レースで 500 のスタントを決める 25 平和主義チャンピオン オフライン プレイで、アイテムを使わずにバトル レースに勝つ 5 エアタイム キング 1 回のジャンプでエアタイム 12 秒を記録する 10 鳥人間 オフライン プレイのエアタイムの合計が 300 秒 10 ドリフト キング 1 回のドリフトで 200 m ドリフトする 10 ドリフトでどこまでも オフライン プレイのドリフトの総距離が 5 km に達する 10 ワールド トラベラー オフライン プレイの走行距離の合計が 50 km に達する 10 経験者 オフライン プレイのシングル プレイで全アクティビティを 1 回プレイする 10 2 人でプレイ オフライン プレイで、プレイヤーが 2 人いる状態で各アクティビティをプレイする 10 やみつき オフライン プレイで、各アクティビティを 10 回プレイする 25 ドライブ オフライン プレイのドライブ時間が 5 時間に達する 25 デジャヴ オフライン プレイで、全コースを走行する 100 楽しさ 4 倍 一度にゲーマー プロフィール 4 つでサインインする 10 仮免許 チュートリアルをクリアする 10 テスト ドライバー オフライン プレイで、全車種を使用する 100 コネクテッド Xbox LIVE レースに参加する 10 スーパー ドライブ オフライン プレイのドライブ時間が 10 時間に達する 50 アワード Marathon Racer Suit(男女) Get behind the wheel for 10 hours. Aviator Ranch Goggles(男女) Play each activity once in solo play. Boss Hoodie(男女) Play on all tracks. Raven Leather Jacket(男女) Drive every vehicle style. Smashing Helmet(男女) Play each activity 10 times in offline play. ダブル マッチ!、パーフェクト マッチ! 正しいポーズを素早く取れると出る「パーフェクト」判定を、1プレイを通して取る。 ラウンドが始まって最初の1ポーズで「パーフェクト」を出す → パッドのXboxガイドボタンからポーズメニューに入る → 「メインメニューに戻る」を選ぶ でも解除可能。 ボーナス バウンティ プラチナメダルを取るには、1回のジャンプで車を1方向へ計9回転させる必要がある。 (銅4回→銀2回→金2回を経てプラチナに変化する。メダルの中に星が3つ入る) クリムゾン渓谷(プロ)で解除可能。 ラウンド開始直後ではジャンプの滞空時間が足りないため、ジャンプ3回程度の助走が必要。 ブーストは、着地前から溜めてハーフパイプの底あたりで使うと効率がいい。また、空中でのこまめな小ブーストも効果的。 体を前後方向に倒すフリップは、着地時に1回転追加カウントされやすい。 体をキネクトに対して斜めに曲げることで、1回のジャンプで2方向分のプラチナメダルを両方取れることがある。 ただし、各方向への回転判定が不安定になり、両方逃す恐れもあり。 砂時計を取りまくって粘ることで、プラチナを取れる高さのジャンプを7回飛ぶこともできる。 そのため、2方向狙いは必須ではない。 スマッシュ ハイ スコア ドリフトして後輪で像を壊すと、前輪で壊したときの10倍の点が入る。 「デザート」(プロ)ステージが取りやすいか。 楽しさ 4 倍 タグを4つ用意し、メインメニュー画面右上の「プレイヤーの追加」から次々にタグを選んでいく。 テスト ドライバー 車を選んだ時点で鍵マークは消えるが、その車でレースをしないと解除条件にはカウントされない。 そのため、レース前に車を再度選び変えた場合、どの車を使ったかが鍵マークからでは見分けられなくなる。
https://w.atwiki.jp/compass-magazine/pages/52.html
Akt The Jn 本名 不明 出身地 徳島 プロフィール Akt The Jnは、徳島出身徳島在住のDJ / トラックメーカー、ラッパーで、2003年リリースのインストアルバム「Instinct」からビートメイカーとしての本格的な活動をスタートし、2005年には自身のレーベルであるSound Experience Recordings(サウンド・エクスペリエンス・レコーディングス)を設立している他、オーガナイザーとしても、不定期開催のイベント「Sound Experience」や「Represent」などを主催しています。Akt The Jnの作品は、DJ Krush(クラッシュ)、DJ Kentaro(ケンタロウ)、ASA、DJ Yasa、DJ Dolbee(ドルビー)、DJ Wessun(ウェッスン)、DJ Duct(ダクト)等がプレイしたり、ミックスCDに収録するなど、多くのアーティストから支持されています。 by HOP GUIDE.jp 徳島出身徳島在住。トラックメーカー、DJ、ラッパー。2003年インストアルバム「INSTINCT」を皮切りにビートメイカーとして本格的なスタートを切る。その純粋且つ真撃な姿勢、現場で培った感性、独自の世界観から放たれる音魂はDJ KRUSHをはじめ、ASA(ケムリプロダクションMIXシリーズ「TIGHT 17」に収録)、DJ KENTARO(Remix誌にてレコメンド)、DJ YASA(MIX CD「SPACE TRIP」に収録)、DJ DOLBEE(MIXCD「Backup Exec」に収録)、DJWESSUN(土俵オリジン)、DJ DUCT(THINKREC.)などのDJやクリエイターらがプレイ、多くの支持を得ている。オーガナイザーとしての顔も持ち、不定期ながらも開催されるパーティー「SOUND EXPERIENCE」では知名度の高低にこだわらず、瞬間のひらめきや感性での表現、創造を試みるアーティストを人選の「核」に置き、空間と時間を通して自己表現できる場を提供。あらゆる意識あるアーティストとのセッションを繰り返しながら成長、進化を遂げてきた。DJとしても評価が高く、より幅の広がりを増し続ける、だが芯を崩さないプレイは多くのリスナーに受け入れられ、そのオファーは絶えない。2005年、自身のレーベル「SOUND EXPERIENCE RECORDINGS」を設立、現在2ndフルアルバムのリリースを控えている。 by オフィシャルサイト ディスコグラフィー アルバム 2007/04/25 "Backside of The Moon" 【Sound Experience Recordings】 2005/06/29 "Midnight Ravers Ride On"【Floor Limit】 2004/09/19 "Instinct"【Floor Limit】 アナログ 2006/11/18 "ORIENTAL FUNK EP" 【Sound Experience Recordings】 2005/12/18 "SOUND EXPERIENCE EP"【Sound Experience Recordings】 2005/01/14 "QUARTERHYTHM EP" 【Floor Limit】 2004/07/11 "SOUND OF QUARTER EP" 【Floor Limit】 2003/12/13 "INSTINCT"【Floor Limit】※2LP リンク マイスペース http //www.myspace.com/aktthejn 所属レーベルのオフィシャルサイト http //www.ser-jn.com/
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1112.html
Scene It? Bright Lights! Big Screen! 項目数 50 総ポイント 1000 難易度 北米・カナダ・イタリア・ドイツ・スペイン・フランス・その他EUでそれぞれ別実績。 Home Rentals Play 10 games in any mode. 20p Video Store Clerk Play 15 games in any mode. 30p Short Film Play a Short Game. 10p Background Artist Score more than 200,000 points in a Short Game. 25p Bit Part Score 60,000 points in a Short Game. 10p Supporting Role Score 100,000 points in a Short Game. 20p Epic Feature Play a Long Game. 10p Lead Role Score more than 400,000 points in a Long Game. 25p Star Score 100,000 points in a Long Game. 20p Award-Winning Performance Score 200,000 points in a Long Game. 10p Director Get 10 questions correct in a row in any game mode. 20p Producer Get 15 questions correct in a row in any game mode. 40p Soliloquist Correctly answer every Pop Quiz or Hint Parade question in one Puzzle Block. 20p Casting Call Play a full game with each avatar. 15p Shy Starlet Finish a game with 2 unused Star points. 10p Cameo Appearance Answer one question correctly from every puzzle type. 25p Mise-en-Scene Correctly answer every Now Playing or Pictogram question in one Puzzle Block. 20p Reviewing the Dailies Correctly answer every Movie Clip question in one Puzzle Block. 20p Flash Forward Correctly answer every Credit Roll or Quotables question in one Puzzle Block. 20p Multiple Exposure Correctly answer every question in Final Cut. 20p Method Acting Correctly answer every Who Am I or Celebrity Ties question in one Puzzle Block. 20p Working Title Correctly answer every Anagram or Pictogram question in one Puzzle Block. 20p Dialect Coach Correctly answer every Soundclip or Songs Slogans question in one Puzzle Block. 20p Soft Focus Correctly answer every Strike a Match or Sequentials question in one Puzzle Block. 20p Finding the Macguffin Correctly answer every Invisibles or Props question in one Puzzle Block. 20p Viewfinder Master Correctly answer every Distorted Reality or Visual Puzzler question in one Puzzle Block. 20p Drawing Up Storyboards Correctly answer every Sketches, Pixel Flix or Child's Play question in one Puzzle Block. 20p Sneak Preview Answer 30 questions with the maximum amount of points. 20p Party On! Play Party Play through 50 questions. 20 Life of the Party Score the most points in 5 consecutive Puzzle Blocks in a Party Play game with 4 players. 20p Quiz Quartet Play a 4-Player game. 10p Bonus Bandit Succesfully use 2 Stars in one game. 10p Heroic Score Score more than 150,000 points in a Short Play Game with 2 or more players. 30p No Margin for Error Win a Short Play Game by less than 1000 points. 30p Legendary Score Score more than 300,000 points in a Long Play Game with 2 or more players. 30p Skin of Your Teeth Win a Long Play Game by less than 1000 points. 30p Spotless Performance Answer all questions correctly in a Long Play Game. 50p Hot and Cold Answer one Puzzle block all correct and another one all incorrect in the same Short Play Game. 20p Blazing Pace Score more than 250,000 points in a Fast-Fire Game. 10p Faster Than Light Score more than 500,000 points in a Fast-Fire Game. 20p False Start Score less than 50,000 points in a Fast-Fire Game. 10p Come from Behind Place 4th place at the end of a round in a Long Play Game, then win the game. 20p Slippery Slope Lose the lead 5 times in a single game. 10p Upper Echelon In a game with 2 or more players, earn more points than any other player in 4 different categories. 30p Best Picture Successfully answer 40 questions about Oscar® winning movies. 15p Best Actor Successfully answer 35 questions about Award winning actors and actresses. 15p Film Vault Tour Answer 100 Visual Puzzler, Distorted Reality, Props, or Invisibles Questions correctly. 20p Art House Tour Answer 100 Sketches, Child's Play, Pixel Flix, or Now Playing Questions correctly. 20p Game Show Tour Answer 100 Sequentials, Strike a Match, Anagrams, or Pictograms Questions correctly. 20p Couch Potato Play 5 games in any mode. 10p
https://w.atwiki.jp/rozenrock/pages/1273.html
「ねぇ貴女、貴女はそこで一人で、何をしているのかしら?」 突然かけられた他人の声に、雪華綺晶は顔を上げてその相手を見た。 その相手 - 紅のドレスを着て、金髪をツインテールにしている少女は、私の顔を見ると少し驚いたようだった。 きっと私の右目には空洞がぽっかり開いていて、眼の代わりに白い薔薇が差されているせいだろう。 生まれた時からこうだった。その空洞には親の趣味によって白薔薇がこうして施されたし、白く腰の下まで伸びる長い髪にも、飾りとして二個ほど白薔薇を付けられ、彼女と同じようなツーサイドアップになっている。 そんな顔のせいか、あるいは両親の仕事の事情に振り回されて、何度も何度も転校を経験しているせいなのか、雪華綺晶はほとんど人と話すようなことをせず、ただ一人でひたすら読書にふけったりするのが日常だった。 あるいは他にすることといえば…。 「私は今、詩を書いています」 雪華綺晶は話し掛けてきた金髪の少女に対して、答えた。 学生時代からIQ149をもち、高校時代には既にその教師群を卓越する知識と知恵を持っていた雪華綺晶は、国内でも最も難関な大学UCLA(カリフォルニア大学ロサンゼルス校)に入学した。 ところがこのとき彼女は両親からひどく反対をされたものだった。なぜなら彼女が志望した学部は映画科だったからである。 両親は娘が映画関連の職業につこうとすることをあまり望まなかった。それでも雪華綺晶は反対をおしきり、この映画科に入学した。 それだけ、彼女は映画に強い思い入れがあったのだ。 「あら…そうなの。」 話し掛けてきた金髪の少女は嬉しそうに微笑み、雪華綺晶の隣の席に座った。 「私は真紅。このあたりで仲間数人とバンド活動をしているの。私は仲間のことを"姉妹(Maidens)"と呼んでいるわ。ねえ、よかったら貴女の作ったその詩を、私にも聴かせてくれないかしら?」 今度は雪華綺晶が驚く番だった。 趣味的に詩作に一人でふけることずっと、自分の詩を他人から聞かせて欲しいなどと言われたのは初めてだからだった。 同時に自分の詩に興味を持ってくれる人がいることに嬉しくなった雪華綺晶は、さっそく最新作の詩をその真紅という少女に対して読んでみることにした。 Let s swim to the moon, uh huh "月まで泳いでいきましょう" Let s climb through the tide "潮に乗って昇ってゆきましょう" Penetrate the evening "夕方を過ぎ抜けて" That the city sleeps to hide "町はひそひそと眠っている" Let s swim out tonight, love "さあ一緒に今晩、泳いてゆきましょう" It s our turn to try "私たちの番なのです" Parked beside the ocean "海の傍らに滞りましょう" On our moonlight drive "私たちの月の光の旅に" 幻想的な内容を持つ詩を、まるで自分の世界にトリップしたように読み続ける雪華綺晶。その彼女に真紅は並みならぬ才能を感じた。 まるで詩を読んでいるときの彼女は別世界の人のようだ。 全て見えているものが私達のものとは違うような、綺麗な金色の瞳…。そして響き渡る、まるで一点の穢れもない存在のみに許されたような、透き通った声。 Let s swim to the moon, uh huh "月まで泳いでゆきましょう" Let s climb through the tide "潮に乗って昇ってゆきましょう" Surrender to the waiting worlds "待っているだけでは世界は変わらない" That lap against our side "それが私たちの側面を塞いでいる" Nothin left open "左からは何も開かない" And no time to decide "判断してる時間などないのです" We ve stepped into a river "すでに河に足を踏み入れたのです" On our moonlight drive "私たちの月の光の旅に" 「すごいわ!」 雪華綺晶の詩に、真紅は聞き浸ってしまった。感動に青い瞳を輝かせながら、言葉で絶賛する。 「あなた、天才よ!間違いないわ。透き通った詩、あなたの美しい声…。夢中になってしまいそう…」 過敏すぎとも思える真紅の反応に、少し戸惑っている雪華綺晶を気にもかけず、真紅はいきなり彼女の手を持つとこう迫った。 「ねえ、よかったら、私のバンドのボーカルをやってみないかしら?いいえ是が非でもお願いするわ。 実は私のバンドにも一応歌詞を作る子はいるのだけれど、どうも合ったボーカルが見つからなくて…困っているところだったの。」 長編SS保管庫へ/(2)へ続く
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/53185.html
【検索用 TheStart 登録タグ Circus-P MEIKO Sleppu T VOCALOID 曲 曲英】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:Circus-P 作曲:Circus-P 編曲:Circus-P 絵:Sleppu(Twitter) 唄:MEIKO 曲紹介 「I'm locked on to the past of you」 曲名:『The Start』 歌詞 Take me back to try it over From the starting line to claiming first Exposed in neon lights A paradise for the ages Come on, Come on I want to see the night To reunite with the famous Reflections on reflections Mirror mirror, lead me forward once more Affection to rejected melodies on C64 Outline my heart in Copic marks A jump-start to tear me apart Fill in the void with Polaroids And bring me back to back to back to Back to the start I'm falling star apart now Through my Les Paul I can't hear a sound Exposed in neon lights A paradise for the ages Come on, Come on I want to see the night To reunite with the famous (Oh-/ Yeah-/) Reflections on reflections Mirror mirror, what have you overheard? Confessions to rejected memories in technicolor Outline my heart in Copic marks A jump-start to tear me apart Fill in the void with Polaroids And bring me back to back to back to Back to back to back to back to the start Reflections on reflections Mirror mirror, lead me forward once more Affection to rejected melodies on C64 Outline my heart in Copic marks A jump-start to tear me apart Fill in the void with Polaroids And bring me back to back to back to Back to the start I won't let go of you I'm locked on to the past for you The last of you Can't let go of you I'm locked on to the past for you The last of you and me コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/lightsaber/pages/40.html
Page-15 15ページ目 Parameters and fine tuning the saber ライトセーバー用の設定値と適切な値 The configuration file includes a set of parameters dedicated to the sound section of the controller and the gestural / motion detection (both being linked). A second set of parameters handles the behavior of the high-power LED. Some parameters influence both categories, since visual and sound effects are in tight relationship intrinsically. All parameters are lowercase. 設定ファイルはコントローラーのサウンドセクションとセーバーの動作を検知するためのパラメーターを含んでいる(サウンドと動作検知はリンクしている)。第二の設定値はハイパワーLEDの動作を取り扱う。光と音の効果は本質的に分かちがたく結ばれているため、いくつかのパラメーターは双方に影響を与える。設定名はすべて小文字となっている。 Certain parameters involve time / duration / delay. We tried to normalize those parameters to a single unit a multiple of 2ms. Unless otherwise indicated, that’s what is used to define those timing parameters and it matches the internal clock of PC. 特定のパラメーターは時間(持続と遅延)に関係している。それらパラメーターを単一の単位に標準化しようと試みて、1単位を2ミリ秒とした。明記しない限り、その単位とPetitCroutonの内部クロックに適合するようにタイミングが決定される。 Motion Gesture detection parameters モーションとジェスチャー検知パラメーター Swings and clashes are separated using 3 thresholds. A swing motion must exceed ls(low swing) and must remain under hs(high swing). A clash must simply exceed lc(low clash). スイングとクラッシュは3つの閾値に分けられている。スイング動作はls(low swing)を越え、hs(high swing)を超えない値の範囲で検知される。クラッシュは単純にlc(low crash)を越えると検知される。 It s important to maintain a dead-zone between hs and lc to maximize the quality of the motion detection. 動作検知の質を最高にするためにhsとlcの間の限界値を調整するのは重要である。 Default parameters have been setup for you and usually, only the “i” parameter has to be touched up. 初期設定値は通常の仕様向けに設定されており、通常は"i"パラメーターを設定するだけで良い However, some special cases can be considered しかしながら、特殊なケースが考えられる ・The saber is not sensitive enough to the swing (placement in the hilt too close to the spinning center, spinning style etc) decrease parameter ls of one point of two. Don t decrease ls too much or undesired swing sounds will be triggered. ・セーバーがスイングに敏感でない場合(回転軸近辺にCFを設置したとか、回転のスタイルとかで):lsの値を1か2下げる。lsは下げすぎると不必要なサウンドを鳴らすことになる。 ・When the saber cuts the air too fast, the swing is not triggered (it s in the dead-zone). Increase a little bit parameter hs(or reduce the speed of your swings). ・空を斬る速度が速すぎてスイング音がならない(限界値を越えてる):hsの値を少し上げる(それか、あんまり速く振らないようにする)。 ・The saber often produces a clash sound when the user executes a swing parameter hs is probably too high and too close to parameter lc. If the clash sensitivity is correct, decrease parameter hs. ・スイングしたときにクラッシュ音が鳴ってしまう:hs値が高すぎるか、lcの値に近すぎる。クラッシュ感度が正しい場合はhsの値を下げる。 ・The saber is not sensitive enough to clashes decrease parameter lc. ・クラッシュに鈍感:lcの値を下げる。 ・The user wants the clash to happen only when blade is smacked very hard increase lc (keep it under 1023). ・強めに叩いた時のみクラッシュ音を鳴らせたい:lcの値を上げる(最大値の1023以下にする)。 Rule of the thumb for a proper configuration process modify only a single parameter at once and work separately on clash and swing parameters. Fine tuning the module might take some time, but a good configuration will lead you to a very satisfying interaction with the saber. 設定値編集についての経験則:一度に1つのパラメーターを編集し、スイングとクラッシュは別々に調整する。丁度よい具合に調整するには時間が掛かるが、良い具合の設定はとても満足の行くセーバーの反応をもたらすだろう。 Gesture flows priorities ジェスチャーの処理手順と優先順位 Our gesture analysis is so fast that sounds could be chained one after the other at light speed! We therefore have to slow down the module because too many swing sounds played in a short time are not so realistic. For that reason we implement gesture flow limiters for swing and clash sounds. Petit Croutonのジェスチャー分析はとても高速なため、光の速さでひとつの音から次の音へと繋げられる!そのせいでほんの一瞬の間に沢山の音が鳴らされてしまい、かなり非現実的なため、処理速度を落とさなければならなかった。そのため、スイングとクラッシュ音に対するジェスチャー処理手順に制限値を盛り込んだ。 Page-16 16ページ目 Clash sounds generally have the priority over all other sounds except in the following cases クラッシュサウンドは次の場合を除いて他のサウンドよりも第一に処理される。 lockup is engaged no other sound will be triggered until the aux. switch is released ロックアップが発生している 補助スイッチが押されている間、他のどの音も鳴らされない。 a blaster sound is triggered. Swings cannot interrupt it. A clash can interrupt it. ブラスター防御音が鳴らされている。スイング音は鳴らない。クラッシュ音を一つだけ鳴らせる。 A clash sound can interrupt a swing sound even if the swing flow limiter is engaged (just after a swing was triggered). クラッシュ音はスイング閾値に達しているとき(スイングが引き起こされた直後)のスイング音よりも優先して鳴る。 A clash sound cannot interrupt a previously triggered clash sound if the clash flow limiter is still engaged (delay for triggering another one hasn’t expired). クラッシュ音はクラッシュ閾値に達していても(別の有効なクラッシュ音が引き起こされてからでも)、発生させられたクラッシュ音を遮らない。 A swing sound cannot interrupt a previously triggered swing sound if the swing flow limiter is still engaged (delay for triggering another one hasn’t expired). スイング音はたとえスイング閾値に達していても(別の有効なスイング音が引き起こされてからでも)、発生させられたスイング音を遮らない。 A swing sound can never interrupt a clash sound if the clash flow limiter is still engaged, and whether or not the swing rate limiter is engaged. スイング音はクラッシュ閾値に達しているときとはスイング閾値に達していようといまいと、クラッシュ音を遮ることはない。 If the clash flow limiter has expired, and even if the clash sound is still playing, a swing sound can interrupt it. クラッシュ閾値にないときは、クラッシュサウンドが鳴っていても、スイング音が優先して鳴る。 ・swing [0-500] swing rate flow limiter. Delay during which swings cannot be furthermore triggered. ・swing[0-500] スイング率フロー制限。スイング音をそれ以上引き起こさないように遅らせる。 ・clash [0-500] clash rate flow limiter. Delay during which clashes cannot be furthermore triggered. ・clash [0-500] クラッシュ率フロー制限。クラッシュ音をそれ以上引き起こさないように遅らせる。 Sound parameters サウンド設定値 ・vol [0-4] digital volume setup. 0 mutes the sound output, 4 is the maximum volume. ・vol [0-4] デジタル音量設定。0はサウンド出力をミュート。4が最大音量。 ・shmrd [10-500] duration of the shimmering effect of the high-power LED during a clash. Make sure this duration is not too much longer than the associated sound to keep a nice result. ・shmrd [10-500] クラッシュ時のハイパワーLEDの明滅効果の期間。関連付けられているサウンドよりも長くなりすぎないよう設定するほうが良い効果が得られる。 ・shmrp [5-25] periodicity of the light bursts during the clash effect. A slow period will produce tight bursts. ・shmrp [5-25] クラッシュ効果時の光の明滅周期。低い周期にすると密な明滅になる。 ・shmrr [0-25] random value applied to the periodicity of the light burst during a clash effect. Allows having bursts that are not regularly spaced in time which increases the realism. For instance, a period shmrp of 20 and a random value shmrr of 10 will produce a period between two bursts varying between 20 and 30 (ie 40 and 60 ms). ・shmrr [0-25] クラッシュエフェクト時の光の明滅周期にランダムな値を与える。明滅に一定間隔を与えない方がリアリティが増す。例えば、周期をshmrpで20、ランダム値をshmrrで10の設定とすると、2つの明滅の間が20から30(すなわち40から60ミリ秒)の変化が発生する。 ・switch [0-2] selects if the saber is activated by a normally-open or a normally-closed switch. Certain “push-on push-off” switches are more practical and more reliable when released for activating the saber. Other switches might simply have an “inverted” logic (normally closed contact). When switch is set to 1, the saber lights up when the electrical contact of the switch is closed and conversely when switch is set to 0. If you wish to use a momentary switch for the blade activation, set switch to 2. ・switch [0-2] 通常位置がOff、もしくは通常位置がonのスイッチのどちらでセーバーを起動させるかを選択する。「押すとon、もう一度押すとoff」のスイッチ(オルタネイトスイッチ)はセーバーを起動するのに最も堅実で信頼性が高い。他のスイッチは単純に"逆位"(通常位置が通電)になっている。swichの値を 1 にすると、セーバーはスイッチが通電したときに発光し、0 にすると逆の時に発光する。もしセーバー起動にモーメンタリスイッチを使いたい場合は、2 を設定する。 ・offp [0-1] Anti power off protection (A-POP). To avoid accidentally powering off the saber, especially when using a momentary button for activation, we added a power off protection. When this parameter is set to 1, the user must press the activation button and confirm with the auxiliary button. ・offp [0-1] パワーオフ防止機構(A-POP)。特にモーメンタリスイッチを使っている際、不慮のパワーオフを避けるために、パワーオフ防止機構を設けている。1 を設定すると起動スイッチと補助スイッチの両方を押して電源を切るようになる。 It is not necessary to press both buttons at the same time, keep the activation switch pressed first, then press the auxiliary switch the blade goes off. スイッチを同時に押す必要はなく、起動スイッチを最初に押してから、補助スイッチを押すと電源が切れる。 Page-17 17ページ目 ・qon [0-3000] “quick-on”. Allows having the blade ignited in a specific amount of time rather than matching the duration of the power on sound. This parameter is specified in milliseconds (ms), and should not exceed the duration of any power on sounds. - qon [0-3000] "クイックOn"。ブレードが点灯し切るまでの時間にブレード点灯音にマッチした特定の値を与えることが出来る。この設定値はブレード点灯音の長さを越えない範囲でミリ秒で指定する。 ・qoff [0-3000] same thing as above, but for the blade retractation. Also in ms. ・qoff [0-3000] 上と同じでこちらは消灯までの時間。同じくミリ秒で指定。 ・lockup [0-1000] our module features an auxiliary switch to trigger additional sound/visual effects. A short pressure on the switch generates the blaster effect (the saber blade stops a blaster ray), plays one of the blaster sounds. A longer pressure (maintained) triggers a blade lockup effect while the switch is pressed, the sound lockup.wav is played in loop with some shimmering applied to the high-power LED. The parameter lockup specifies the duration of the delay before triggering the lockup effect. A short value (50 to 100) will trigger the effect almost immediately to trigger a blaster effect, the user will have to release the button quickly. Conversely, a higher value will leave more time to produce a blaster blocking feature. ・lockup [0-1000] Petit Croutonは補助スイッチを押すことでサウンドと光の効果を発生させる機能を備えている。短くボタンを押すと、ブラスター音(セーバーがブラスターを防御する音)を一音鳴らせる。長く押しつづけると、鍔迫り合い音をLEDの明滅と共に鳴らせられる。鍔迫り合い音はlookup.wavを繰り返し流す。設定値は鍔迫り合い効果の発生を遅らせる期間を指定する。短い値(50~100)ではすぐに鍔迫り合い音が発生する。ブラスター音を出すためには瞬時にボタンを離さなければならない。逆の場合で高い値を設定すると、ブラスター音を鳴らすのにもう少し時間の余裕ができる。 ・focd [0-500] Flash on ClashTM (FoCTM) duration. Used when an extra LED die is wired to the board with a Power XtenderTM circuit and the Flash on ClashTM Pad. ・focd [0-500]:衝撃時フラッシュ(FoC)の期間。PowerXtender回路とFoC用端子に配線された追加LEDを設置したときに使う。 ・focp [5-25] periodicity of the light bursts during the Flash on ClashTM effect. A slow period will produce tight bursts. Similar to the shmrp parameter. ・focp [5-25]:FoC効果の光の明滅周期。遅い周期にすると密な明滅になる。shmrpパラメーターと似ている。 ・focr [0-25] random value applied to the periodicity of the light burst during a Flash on ClashTM effect. Similar to shmrr but applied to FoCTM. ・focr [0-25]:FoC効果時の光の明滅周期にランダムな値を与える。shmrrパラメーターに似ているが、FoCにのみ適用される。 ・focs [0-511] defines the overall strength of the FoC LED die ・focfs [0-511]:FoC用LEDの発光の強さを定める。 ・offd [0-3000] adds a delay to the power off when changing the state of the activation switch. Max value = 3000 = 6 seconds ・offd [0-3000] 起動スイッチを押し続けて電源を切る設定。その時間を最大3000=6秒の間で定義。 ・resume [0-1] hum resume defines if you come back to where the hum has been interrupted or not. Interesting for certain hums. Not sample accurate but resumes the hum in a ballpark of 11ms from where it s been interrupted by a fx sound ・resume [0-1] ハム音の中断再開。ハム音が遮られたところから再生再開したい場合に設定。確実なハム音の再生が面白い。正確なサンプリングではないが、効果音で遮られたあと約11ミリ秒後に再開される。 High-power LED parameters ハイパワーLED設定値 ・led [0-2000] defines the current of the LED up to 2A. A value of 750 matches 750 mA, 1000 gives 1A. Calculation of the value is in actual milliamps ・led [0-70] 2Aを最大値としてLEDに流す電流を定義する。750とすると750mA、1000とすると1A流れる。流したい電流のミリアンペア(mA)値をそのまま設定する。 ・flks [0-20] speed of the energy variation / flickering effect of the blade. A high value produces a damaged saber effect while a small value generates subtile energy changes. The value 0 disables the effect (static blade). ・flkrs [0-20] ブレードの明滅スピードと種類を設定する。高い値は損傷を受けた効果を、一方で小さな値はかすかな明滅効果を発生させる。0 にすると明滅効果を発生させない(静的な点灯のみ)。 ・flkd [0-100] depth (in %) of the energy fluctuation effect, i.e. the the range over which the LED brightness will be affected during the effect. A low value does not modify the energy very much while a high value digs big steps of light intensity. To be used with the parameter flks . ・flkrd [0-100] 明滅の変動効果(つまりLEDの明るさに効果を与える範囲)の深さ(百分率で)を指定する。低い値では光はほとんど変化しないが、高い値では輝きの強さの段階の幅を大きくする。flksの値と共に用いる。 Page-18 18ページ目 Clashes Swings Selection Modes クラッシュ音とスイング音の選択モード The Petit Crouton boards have a single method for selecting the clash and swing sounds. It’s the same as mode 3 on a CF board this is an improved random mode referred as RandomX mode or “Bubble Sort” random. The idea is to avoid triggering twice the same sound in a sequence. This new algorithm will make sure a sequence (8 swings / 8 clashes) does not have any duplicate, but you might still get a double between 2 sequences, in rare cases. Petit Crouton ボードはクラッシュ音とスイング音の選択についてランダムに選ぶ方式を一つだけ備えている。それはCrystal Focusボードのモード3と同じもので、RandomXやバブルソート乱数と関連付けて改良されてきたランダム選択方式である。同じ音を二度続けて鳴らさないよう考えられた。新しいアルゴリズムでは音の鳴る順番(スイング8音、クラッシュ8音)が同じにならないようにしているが、ごくまれに2回の順番が同じになることがある。 Advanced Wiring Usage 高度な配線方法と使用法 Wiring a tactile feedback motor and a progressive power On LED バイブレーションモーターとパワーON表示LEDの配線方法 It is possible to wire additional peripherals on our controller and make them follow the fluctuations applied to the high power LED. PCボードには高出力LEDの明滅効果と同期して動作させられる追加パーツを配線することができる。 Therefore, a little force feedback motor (like the ones used in cellphones) and a power on LED can be added. Those peripherals will behave the same way as the high-power LED does progressive fade in and out during power on/off and perturbation during a clash, blaster blocking or blade lockup effects. The peripherals are connected on the output of the high-power LED current regulator but return to ground instead of the high-power LED negative (L-). 従って、(携帯電話に用いられるような)小さなフォースフィードバックモーターと通電ランプLEDを付け加えることが出来る。それらのパーツはハイパワーLEDの点灯と同じように、電源On/Offの際にゆっくり点灯したり消えたり、衝撃を受けた時や、ブラスター防御や鍔迫り合いのときに揺らめいたりするよう振舞う。追加パーツのプラス極はハイパワーLED用のプラス極と接続し、マイナス極はハイパワーLED用マイナス極ではなくグランド接地(電源のマイナス極)へ接続する。 Please note that due to the mechanical nature of the motion sensor used (made out of small steel balls moving with motion) the use of a rumbling motor is not always recommended. It can work; however, the installer must insure the motor is as mechanically decoupled as possible from the board, otherwise the vibration generated by the motor will permanently activate the motion sensors, leading to undesired swing fx sounds. モーションセンサーの構造(内部の小さなベアリングの動揺を感知している)ゆえに、振動するモーターを使うのはあまり推奨できないことを明記しておく(訳注:PC2.0からはデジタル式加速度センサーになっている)。たしかに動作させられるけれども、モーターの振動によってボードから部品が脱落したり、さらにはモーターの振動がモーションセンサーに影響して、望まないスイング音を導く可能性があることを考慮すべきである。 No extra wiring pad has been provided for wiring those additional peripherals, just solder the positive wires (in yellow on the wiring diagram below) on the high-powerLED positive pad (L+) or on the side of the coil. これらの追加パーツに対しては特段、端子が設けられておらず、プラス極の配線(下の図の黄色の線)をコイルの横にあるハイパワーLED用プラス極へハンダ付けするだけである。 (追加パーツの接続説明図) Page-19 19ページ目 Calculation of the power-on LED resistor 通電ランプLED用抵抗値の計算方法 The power-on LED is not current regulated, it just takes the voltage applied to the high-power LED running at its nominal current. We therefore need to limit the current in the power on LED, as well as in the force-feedback motor. 通電ランプ向けには電流を調整していない。ハイパワーLED向けに設定された電圧がそのまま流れる。そのため通電ランプLEDはもちろん、フォースフィードバックモーターも同様に電圧を制限する必要がある。 The calculation of the resistor depends on the forward voltage of the high-power LED, which varies with the current used and the LED color, the forward voltage of the accent LED and the current flowing in it. 抵抗値の計算には、様々な定格電流や色を持ったハイパワーLEDの順方向電圧と、アクセントLEDに流れている電流に依存する。 Example 計算例 A classic 3 or 5 mm LED (red, green or yellow) has a forward voltage of 1.6 to 1.8 volts and can take up to 20 mA. 典型的な3~5mmのLED(赤、緑、黄色)は順方向電圧が1.6~1.8Vで、定格電流が20mAである。 - For a red, red-orange or amber luxeon III LED the forward voltage is about 2.9V. Let’s take for instance a red power-on LED (1.6V) at 15 mA. 赤、赤橙、琥珀色のLuxeonIII LEDの順方向電圧は約2.9V。赤色の通電ランプLED(1.6V)を15mAで動作させる例 R Power-on LED = (V luxeon - V Power-on LED ) / I Power-on LED 通電ランプLEDの抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - 通電ランプLEDの順方向電圧 ) / 通電ランプLEDに流す電流 R Power-on LED = (2.9 - 1.6) / 0.015 = 86Ω 通電ランプLEDの抵抗値 = = (2.9 - 1.6) / 0.015 = 86Ω Which leads to 82Ω or 91Ω in the E12 resistor serie. すなわち、E12系列の82Ω~91Ω抵抗を用いる。 - For a white, blue, green or cyan luxeon the forward voltage is about 3.7 V. Let’s take for example a green LED (1.8V) at 15 mA. 白、青、緑、青緑色のLuxeonIII LEDの順方向電圧は約3.7V。緑色の通電ランプLED(1.8V)を15mAで動作させる例 R Power-on LED = (V luxeon - V Power-on LED ) / I Power-on LED 通電ランプLEDの抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - 通電ランプLEDの順方向電圧 ) / 通電ランプLEDに流す電流 R Power-on LED = (3.7 - 1.8) / 0.015 = 95Ω 通電ランプLEDの抵抗値 = = (3.7 - 1.8) / 0.015 = 86Ω Which leads to 91Ω or 100Ω in the E12 serie. すなわち、E12系列の91Ω~100Ω抵抗を用いる。 Calculation of the force-feedback motor resistor フォースフィードバックモーター用抵抗値の計算方法 There are too many various sorts of motors to determine a specific resistor. The motors we sell are designed to work in the 1V to 2V range and the current they take increases very quickly when the power supply voltage increases due to the non-centered weight that produces the rumbling effect. 特定の抵抗値を決めるにはたくさんの種類のモーターがありすぎる。PlecterLabsが販売しているモーターは1~2Vで動作し、振動を発生させるために重心が中心にないので、電圧をかけると瞬時に電流が増大する。 We can however take 1.5V as a base voltage with a 100 mA maximum current to avoid too much current flowing in the high-power LED driver and limit heating. しかしながら、加熱を避けるため、ハイパワーLEDに電流が流れすぎないようにするため、100mAを最大電流にし、1.5Vを基本電圧とすることができる。 - For a red, red-orange or amber luxeon LED the forward voltage is about 2.5V. 順方向電圧が約2.9Vの赤、赤橙、琥珀色のLuxeonIII LEDで動作させる例 R motor = (V luxeon - V motor ) / I motor モーター用抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - モーターの電圧 ) / モーターに流す電流 R motor = (2.5 - 1.5) / 0.1 = 10 Ω - 1/2 watt モーター用抵抗値 = (2.5 - 1.5) / 0.1 = 10 Ω 1/2ワット - For a white, blue, green or cyan luxeon the forward voltage is about 3.7 V. 順方向電圧が約3.7Vの白、青、緑、青緑色のLuxeonIII LEDで動作させる例 R motor = (V luxeon - V motor ) / I motor モーター用抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - モーターの電圧 ) / モーターに流す電流 R motor = (3.7 - 1.5) / 0.1 = 22 Ω - 1/2 watt モーター用抵抗値 = (3.7 - 1.5) / 0.1 = 22 Ω 1/2ワット Page-20 20ページ目 For an unknown motor, experimentation is the key, starting for instance with a 1/2 watt 100 or 150Ω resistor and an amp-meter to find out the supply voltage of the motor within the limit of the max current used (100 mA max). The best solution is to power the motor with a regulated power supply and to increase slowly the voltage while monitoring the current and when the current and voltage are found, you can go back to the above formula. Be sure to use at least a 1/2 watt resistor in all cases. よくわからないモーターの場合、実験が鍵となる。試しに1/2ワットの100Ω又は150Ωの抵抗と電圧計を使って、最大電流を100mAとしたときの供給電圧を探し出す。一番良い解決法は電圧レギュレーターを使ってモーターに電力をあたえ、流れている電流を確認しながら少しずつ電圧を上げていく。電流と電圧の最適値が見つかったら、上記の式に当てはめれば良い。いずれの場合も1/2ワットの抵抗を用いるのが確実である。 An easy workaround is to use a multiturn trimming potentiometer of 100Ω or 1kΩ. This makes possible to adjust the speed with accuracy. 簡単な回避策は100Ωまたは1KΩのmultiturn trimming potentiometerを使う。正確に速度を調整できる。 Page-21 21ページ目 Wiring a general Power-On Indicator / Accent LED 通電ランプLEDの配線方法 It’s is sometimes useful (or good looking) to have a LED lighting up as soon as the kill key is removed. Of course, 1 of the 2 accent LEDs could still blink as idle mode indicator, but a permanently on LED could be nice to simply indicate the battery pack is working properly. This is also very nice to have indicator lighting up the internal ring of a chromed anti-vandal switch. キルキーを取り除いたときに点灯するLEDをヒルトに付けるのは何かしら(見栄えと)使い勝手が良い。もちろん、一つ又は二つのアクセントLEDをアイドル時のインジケーターとして点滅させられるが、点きっぱなしのLEDはバッテリーパックが適切に充電されていることを示すのに単純で良い方法である。また、AVスイッチのランプが通電を示して点灯しているのも見栄えが良い。 The PC board provides a regulated 3.3V pad for that purpose, shown in purple in the illustration below. PC-Lボードは下記の図の紫の線で示すようにそれ用に3.3Vの電力を供給している。 (主電源ランプの接続図) Page-22 22ページ目 Wiring a Flash on ClashTM (FoCTM) LED / Die 衝撃時フラッシュ(FoC)LEDの配線方法、および専用端子について PC v2.0 features an additional pad to drive a Flash on ClashTM effect. With the emerging technology of multi-die high-power LEDs, certain dice can be used to light up the blade, while a remaining die can add some more light (possibly with a different color) when a clash is triggered. Depending on the configuration file, the FoCTM can also be triggered when blaster blocking, lockup events are registered. PC Ver.2.0は衝撃時フラッシュ効果(FoC)を制御するための端子を設けている。複数素子搭載型高出力LEDという新技術を用い、通常使用する素子をブレード発光に、残りの素子をクラッシュ発生時に光らせることができる(通常素子と違う色が望ましい)。設定ファイルの内容によるが、ブラスター偏向や鍔迫り合い効果時にもFoCをさせることが出来る。 The FoCTM pad is only a 3.3V remote control pad and cannot drive any power. Hence, it controls a Power Xtender micro board in order to drive an additional LED die. FoC用端子は遠隔操作目的で3.3Vを供給するだけで、電力は強くない。それゆえ追加LED素子の電力制御のためのPowerXtenderマイクロ基板を制御させる。 Moreover, the FoCTM isn’t static but has also its own shimmer parameters in the configuration files, which allows the generation of very vivid Flash on Clash effects (focp, focr and focs parameters). さらにFoCは静的なものでなく、設定ファイル内の明滅パラメーター(focp、focr、およびfocsパラメータ)に従って非常に鮮やかなクラッシュ効果を生み出すことが出来る。 The drive of the LED die involved in the FoCTM isn’t current regulated, so the appropriate resistor must be included in the power xtender circuit to limit the current. FoC用LED素子向けには電流を調整していないため、電流を制限するためにPowerXtenderに適切な抵抗を加える必要がある。 Also, user must be concerned about the current used by the FoC die, the overall current used by the complete setup, and the current the battery pack can provide. また、完成後の必要電流とバッテリーパックの供給可能な電流も含めてFoC用LEDに流す電流を考慮しなければならない。 Exceeding the capacity of the battery pack, or its discharge rate could lead to battery deterioration or explosion. 使用電力がバッテリーパックの容量を越えたり、過放電させるとバッテリーの劣化や爆発を招く。 Example of use 使用例: Let’s consider the drive an extra white die at 1A for the FoC. Forward voltage of that die is around 3.7V. 1Aで動作する白色LED素子をFoC用に使う場合。素子の前方電圧は3.7V近辺とする。 Required resistor for the FoC circuit FoC用回路に必要な抵抗 R = (Vpack - Vf die) / FoC current 抵抗 = (バッテリーパック供給電圧 - FoC用素子の前方電圧) / FoC用素子の駆動電流 R = (7.4 - 3.7) / 1 = 3.7 ohm 抵抗 = (7.4 - 3.7) / 1 = 3.7Ω Wattage of the resistor 抵抗の定格電力 P = RxI2 = 3.7 watt. P = 抵抗x電流2 = 3.7W Since the FoC circuit is only active for a short time (maximum 10 seconds during a lockup), it’s acceptable to use a 3W resistor in the example above. FoC回路は少しの間しか動作しない(ロックアップ時に最大10秒)ので、上の例の場合、3Wの抵抗でもよい。 If the user wants to drive an accent LED out of the FoC pad (and not a high-power LED die), this can be of course achieved without a Power Xtender board, just like any accent LED. The pad outputs 3.3V and 18 mA maximum. FoC用端子を使ってアクセントLED(高出力でないもの)を光らせたい場合、当然、PowerXtender基板は必要ない。FoC用端子は3.3V、最大18mAを出力する。 Page-23 23ページ目 Wiring Diagram for Flash on ClashTM (FoCTM Flash on Clach(FoC)の配線図 (FoC配線図) Page-24 24ページ目 Accent LEDs sequencer アクセントLEDシーケンサー 2 accent LEDs can produce 4 patterns; we limited the sequencer to 32 stages. The working principle of the sequencer is to put the LEDs in a given pattern/state during a certain time (delay). Once the delay is over, a new pattern is output and so on for the 32 stages before looping to the first one. 2つのアクセントLEDは4つのパターンを作り出せる。シーケンサーは32手順に制限してある。シーケンス発光の原則はLEDに明確な期間でパターンと状態を設定することである。待機時間が終わると、最初の手順に戻るまで32つの手順の新しいパターンで発光し始める。 The main LED sequence is described for each sound bank in the leds.txt text file. それぞれの効果音に伴うメインLEDの発光手順は、leds.txtというテキストファイルに記述される。 Simply open the file with window notepad to modify it, directly on the SD card or on the hard disk. Windowsのメモ帳で開いて編集したら、SDカードに直接記録するか、ハードディスクに保存する。 Here is an example of an actual leds.txt file. 以下にleds.txtファイルの実際の内容を示す。 (サンプルテキストの画像) Stages Delays 電飾の発光順序について The delay between each state can be different for each “state” line, it’s not necessary to have a pattern evolution with a constant timing. A value of 0 for a “delay” line will stop the sequencer. Hence, it’s possible to have an accent LED animation when the saber starts, and the animation stop at the end of the 32 stages (or before) when a 0 delay is found in the file. "s"行ごとに異なる発光期間を持たせることが出来るため、パターンの進行を固定的にしなくてもよい。"d"行の 0 の値は順序を止める。セーバーを起動したときにアクセントLEDを明滅させ、32手順を表示させるか、"d"行の値が0である時点で、明滅を止めることが出来る。 When setting random to 1 the sequencer will generate a random pattern at each stage of the sequence, ideal for a changing or non conventional animation. The delays will remain the ones specified in the sequence. random に 1 を設定するとパターンを常に変化させたり、定型的な明滅をさせないために、シーケンサーはシーケンスのそれぞれの段階でランダムなパターンを生成する。発光時間については指定したものが用いられる。 The delay of 65535 will loop the sequence. It s of course possible to use a LED output to drive an accent LED AND the remote control wire of a power xtender board to drive an additional peripheral requiring more power than what the accent LED pads can offer. "d"の値を65535に設定するとずっと点灯し続ける。それによってアクセントLED端子経由で(PowerXtenderののような外部機器から必要な電力を供給されている)メインLEDをコントロールすることも可能である。 Page-26 26ページ目 Deep Sleep flashing LED スリープ時のLED点滅 It’s also possible to use one of the 2 accent LEDs to indicate the saber is in deep sleep mode when the blade is off. For that purpose, 2 parameters have been added to the configuration file config.txt. 2つのアクセントLEDをセーバーがブレードの発光をOffにしたディープスリープモードにあることを示すのに使うことも出来る。そのため2つのパラメーターが設定ファイル(config.txt)に追加されている。 ・idleled [0-1] selection of the LED used as idle indicator. 0 indicates accent LED pad #1. 1 indicates accent LED pad #2. ・idleled [0-1] LEDをアイドル表示に使うための設定値。0を指定するとアクセントLED端子1、1ならばにアクセントLED端子2に接続したLEDをインジケーターとして使う。 ・idlepulsing [0-30] duration of the the idle flash of the selected LED. In multiple of 1/30 th of second. 0 disable the effect. With 1 we get a really short flash. With 28, the idle LED stays on all the time except during a brief moment, and with 30, the idle LED remains always on. - idlepulsing [0-30] 選択したLEDを点滅発光させる時間。1/30秒の単位で設定する。0 は点滅効果なし。1 を設定すると一瞬点灯する。28 だとほぼ点いたままで一瞬消える。30だとずっと点灯する。 Mute On The GoTM Mute On the Go(音声オフモード) Proposed / requested by Novastar for the specific situation of teaching saber classes and interacting with students. We all enjoy our saber to be loud when playing with it, however, it’s hard to show saber moves and interact with the students with the saber sound in the background. Novastar氏よりセーバー教室での指導や生徒との交流の中という特別な状況に対する提案と要望があった。我々は大きな音のセーバーで遊ぶのを楽しむものだが、そんなセーバーの音が鳴ってる中で生徒らに動きの見本を見せたり指導するのは難しい。 We therefore tweaked the firmware so that, pressing the aux. switch prior pressing the activator switch will mute the saber until powering the blade off (the power-off sound will be played). Further "regular" ignition (without pressing the aux. switch prior ignition) will have the normal sound volume as setup in the configuration file of the selected sound bank. そのためファームウェアに少し細工を施し、補助ボタンを押しながら起動ボタンを押すと消灯するまで無音となる(消灯音は鳴る)。それから普通に(補助ボタンを先に押さずに)起動すると設定値に従った音量が鳴る。 Page-27 27ページ目 Troubleshooting FAQ こんなときは Q I’ve updated the sounds on the SD card and now the module does not work anymore. It generates some beeps when it starts. Q SDカードのサウンド内容を変更したら全然動かなくなった。電源投入時にビープ音が流れる A You must format the SD card (in FAT16 / FAT32) before updating the sounds, while it’s not necessary to do so for the configuration files that can be edited in place on the SD card. To simplify the update process, put the new sounds on the SD, overwrite the old ones. Then select the whole contents of the SD card, and copy it in a temporary directory/folder on the hard disk. Format then the card, and next copy the files back to the SD card in one run. A SDカード内の設定ファイルを編集する以外にファイルを変更する必要はないが、サウンドを変更する前にはSDカードをFAT16かFAT32でフォーマットしなければならない。変更を単純にするため、SDカードに新しいサウンドファイルを書きこむ際は古いものを上書きするようにする。SDカードのファイル全体を選択して、ハードディスク内の適当なフォルダにコピーしておく。それからカードをフォーマットし、コピーしておいたファイルをSDカードに書き戻す。 Q what’s the meaning of the beeps when the module starts. Q 電源投入時になるビープ音の意味は? A it means that a file is missing or hasn’t been found. It can be the boot sound, or the configuration files. Three beeps generally mean that many important files haven’t been found (boot.wav, config.txt, leds.txt) A ロゴサウンドや設定ファイルなどのファイルが失われているか見つからないときに鳴る。ビープ音が三つ鳴ったときは、重要なファイル(boot.wav, config.txt, leds.txt)が見つからないことを示している。 Q can I rename the sounds on the SD card ? Q SDカード内のサウンドファイルの名前を変えてもよいか A no, except the force.wav file. This file is usually provided with the sound font and is meant to provide an alternative to blaster blocking when using the aux. switch (ie producing a force fx sound instead of a blaster blocking fx). A force.wav以外はダメ。force.wavは補助スイッチを押したときに鳴る音の代替用として収録されている(つまりブラスター防御音の代わりにフォース効果の音を鳴らせる)。 Q I wired a rumbling motor in my hilt and now I have swings triggered while the hilt rests on a flat surface. Q 振動モーターをヒルトに配線したら、ヒルトを平らなところに置いててもスイング音がなるんだけど A The motor makes the board vibrating enough so that it’s interpreted as a swing. Reduce the speed of the motor and/or mechanically isolate the board from the motor. Increasing ls can also help, but it will make swings more difficult to execute. A モーターがスイング音だと検知するぐらいの振動を発生させているため。モーターのスピードを落とすか、ボードから引き離すかする。lsの値を増大させても症状は収まるが、こんどはスイング音自体が鳴らせづらくなる。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1188.html
【Tags Miku S X Y solpie tM tR tT G】 Original Music title 月西江 \ 西月江 English music title The Moon and the Western River \ The River and The Moon In the West Pinyin music title Yue Xi Jiang \ Xi Yue Jiang Romaji music title Getsuseikou \ Seigetsukou Music Lyrics written, Voice edited by solpie Music arranged by solpie Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Chinese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): As the sun sets far into the river, I enter the night with the wind. The autumn leaves distort the moon's reflection, I sit beside my window weakly. Night jasmines are not yet asleep, but I've grown weary of searching for flowers. Shone by the moon, I lament under a willow tree at night, thinking about my lover. Even the great river flowing east is no match for your beauty. No tenderness can withstand a long night of a frigid stormy snow. The flowers' tears fall, scatter, and vanish. The leaves in the mountain, with their eyes wept red, are blown away by the wind. The night's breeze caresses the willow trees. Only the sound of the flute remains. Red leaves, dyed in autumn's color, scatter into the great river and flow for thousands of miles. A veil of jasmine flowers are not aware of the pain of a maiden's transient life. My tears begin to pour into the river. The water still flows on without a companion. The dream is old, and the autumn water's elevated. By the time when the geese migrate back, I'm already tormented by my grief. My tears have been flowing for too long in this night as I hold up my wine cup. We, just like the mountains and the waters, are both weary of longing. The river carried off the sound of my guqin. Even the great river that flows east is no match for your beauty. No tenderness can withstand a long night of a frigid stormy snow. The flowers' tears fall, scatter, and vanish. The leaves in the mountain, with their eyes wept red, are blown away by the wind. The night's breeze caresses the willow trees. Only the sound of the flute remains. Red leaves, dyed in autumn's color, scatter into the great river and flow for thousands of miles. A veil of jasmine flowers are not aware of the pain of a maiden's transient life. My tears begin to pour into the river. My tears have been flowing for too long in this night as I hold up my wine cup. We, just like the mountains and the waters, are both weary of longing. The river carried off the sound of my guqin. The night's breeze caresses the willow trees. Only the sound of the flute remains. Red leaves, dyed in autumn's color, scatter into the great river and flow for thousands of miles. A veil of jasmine flowers are not aware of the pain of a maiden's transient life. My tears begin to pour into the river. [Translation notes] This is the first (and so far the only) Vocaloid song ever sung in Chinese (Mandarin). It was original posted no Niconico titled "Xi Jiang Yue", but later reposted as "Yue Xi Jiang". The meaning remains unchanged. Pinyin lyrics (transliterated by animeyay): ri mu jiang shui yuan ru ye sui feng qian qiu ye luan shui yue shu ying yi chuang bian ye mo xiang wei mian xun hua qing yi juan chou shang wan liu yue si nian liang chu xian ni de mei wang chuan dong qu liu shui wen rou zen nai chang ye lan feng bing xue hua jian lei sa luo zai piao ling jian man shan ku hong de ye ren feng sui wan feng an fu liu di sheng can kan hong ye qiu se ran piao ling man jiang qian li feng shuang fu shou yi hang mo li sha bu jue yan zhi shang lei yan jiang qing sa shui yi ran chang liu mo xiang ban meng yi wan qiu shui zhang yan zi hui shi chou duan ren chang lei yi man chang ye zhi shang shan shui liang mang mang shui ba qin sheng tang ni de mei wang chuan dong qu liu shui wen rou zen nai chang ye lan feng bing xue hua jian lei sa luo zai piao ling jian man shan ku hong de ye ren feng sui wan feng an fu liu di sheng can kan hong ye qiu se ran piao ling man jiang qian li feng shuang fu shou yi hang mo li sha bu jue yan zhi shang lei yan jiang qing sa lei yi man chang ye zhi shang shan shui liang mang mang shui ba qin sheng tang wan feng an fu liu di sheng can kan hong ye qiu se ran piao ling man jiang qian li feng shuang fu shou yi hang mo li sha bu jue yan zhi shang lei yan jiang qing sa []
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1287.html
DROP THE BOMB / Scotty D. Sorry but could I have the music louder? Yeah drop the bomb! Just drop the bomb! Getting sick and tired of the fossil-like system, now or never it's the time to resist 'em, it's easy to blast them all away, pull a trigger push a button say ADIOS today, don't get me wrong I'm a pacifist, the mind can do more than the fist. Explosives are not what it takes (you know, terrorists always make these mistakes,) what we gotta do is build momentum, if you need the right tools invent 'em, ride the wave of time come feel the rhythm, the march to the future has begun get with'em, the brain is the generator of almighty power either do it now or your master plan goes sour. Yeah! are you ready to take that fall? It's up to you to make that call to drop the bomb! Yeah drop the bomb! Just drop the bomb! Let me see that bomb! Just... Learn from the sunken mu Atlantis and from the head of the beheaded male-praying mantis, we've all gotta make room for whats to come, what we gotta do is build momentum, if you need th right tool invent' em, ride the wave of time come feel the rhythm, the march to the future has begun get with'em, the brain is the generator of almighty power either do it now or your master plan goes sour. Yeah! Are you ready to take that fall? It's up to you to make that call... (And if it don't work then make the real thing wipe it out) So drop the bomb! Yeah drop the bomb! Just drop the bomb! Let me see you drop that bomb! That bomb! That bomb! That bomb!
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/14.html
Amazing Spider-Man 2 項目数:46 総ポイント:1000 難易度: Human Completed the game on Human difficulty 25 Hero Completed the game on Hero difficulty 40 Super Hero Completed the game on Super Hero difficulty 80 Bookworm Collected all Spider-Man comic books 25 Lover Retrieved all parts of Black Cat s journal 15 Special Agent Retrieved all parts of Menken s journal 15 Investigator Retrieved all parts of Detective s journal 15 I m on a Roll Achieved a combo streak of 42 15 Stay Down! Performed 15 signature moves 10 Breaker Destroyed 20 body armors 10 Know Your Enemies Unlocked all character bios 15 Reporter Completed all photo challenges 15 All Tied Up Defeated 50 enemies by performing stealth takedowns 25 Drop It! Disarmed 50 enemies 30 Now It Is Over Defeated Carnage 30 Fashionista Unlocked all suits 20 Infiltration Completed all hideouts 20 Luchador! Completed all combat challenges 15 Can t Hit Me Achieved 30 multidodges 20 Timing Is Everything Achieved 100 critical hits 20 Lightweight Champion Defeated 100 enemies 20 Middleweight Champion Defeated 300 enemies 20 Heavyweight Champion Defeated 500 enemies 20 Hero of the People Saved 50 civilians 30 Ultimate Spider-Man Reached maximum levels for all suits 30 State of the Art Unlocked all concept art 20 True Hero Heroism to the maximum 20 Enforcer Completed 10 deadlock situations 15 Fireman Completed 10 building on fire situations 15 Guardian Angel Completed 10 rescue situations 15 Vigilante Completed 10 petty crime situations 15 Fast-Tracker Completed 5 races 15 Master of the Web Performed 50 signature moves 20 Sneaky Completed a hideout without being spotted 20 秘密の実績 Hunter of Killers Photographed all Cletus Kasady symbols 30 Shocking! Defeated Shocker 30 The Hunter, Hunted Defeated Kraven 30 Lovers Quarrel Defeated Black Cat 20 Is It Over? Defeated Cletus Kasady 20 You Are Under Arrest Defeated Kingpin 20 The Green Goblin Defeated Green Goblin 30 Switch Off Defeated Electro 30 Friendly Fire Damaged Carnage with fire at least 3 times before defeating him 15 Shotgun Acquired the Seismic Blast ability 10 Disintegrator Acquired the ionic web 10 Aerial Break Destroyed any armored enemy using Web-Strike 20