約 3,677,150 件
https://w.atwiki.jp/nakamura001/pages/163.html
入門に参考になるページ ブログ
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/2079.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Thanks to mobile phones, a fling is just a ring away携帯電話に感謝。こっそり電話をすれば浮気ができる。 拡散状況 関連ページ Thanks to mobile phones, a fling is just a ring away 携帯電話に感謝。こっそり電話をすれば浮気ができる。 Thanks to mobile phones, a fling is just a ring away 2007,04,17 携帯電話に感謝。こっそり電話をすれば浮気ができる。 Mobile phones have created a sexual revolution in Japan, making the communication devices as much about flings as they are about rings, according to Shukan Bunshun. 携帯電話は日本で性の革命をで起こしている。週刊文春によれば、電話使う不倫の数と同じだけの通信機器が作られているという。 Gone are the days when nervous lovers had to make calls to a family phone, running the risk of an irate relative getting on the other end of the line. 浮気者同士が固定電話に電話を掛けていた時代は、電話の反対側にいる怒れる本命に知られてしまうリスクがあった。 Instead, with over 100 million Japanese now using mobile phones, people can now get in touch with whoever they fancy at any time from any place, especially through the phones e-mail functions, which ensure 24-hour access. 代わりに、現在一億人の日本人が携帯電話を使っていて、人々は何時でも何処でも誰にでも連絡を取ることができる。特に、メールでは24時間確実に連絡することができる。 "Without mobile phones, I don t think there d be as much infidelity going around as there is now," a 37-year-old woman tells Shukan Bunshun. 「携帯電話が無ければ、今のように不信になることも無かったでしょう」37歳の女性は週刊文春に語った。 While mobile phones have paved the way for easier starts to relationships, they have also opened the door to more blunders, as one 30-year-old woman can attest after her phone played an integral part in her having one last fling before she married. Though she used it to contact the guy she was playing around with, the woman was also in the habit of sharing her phone e-mail messages with her fiance. 携帯電話が簡単な関係への道を舗装している間にも、大間違いへの扉は開かれていた。それは、結婚する前の最後の浮気で携帯電話が重要な役割をしていたというとある30歳の女性から証明できる。 彼女は携帯電話を遊び相手の男との連絡に使っていたが、その女性はメールを婚約者と共有する習慣があった。 "I forgot one day to wipe out an e-mail I d received from my lover. It was a really racy mail and I accidentally showed it to my boyfriend," she says. 「ある日、浮気相手からのメールを削除するのを忘れちゃったの。 とてもきわどい内容だったんだけど、間違ってそれを婚約者に見せてしまったの。」彼女は言う。 A 29-year-old woman underwent a similar experience after her partner found a steamy mail from her bit on the side hinting at trying out some S M. ある29歳の女性はSMプレイを試そうとしていた浮気相手からの卑猥なメールを夫から見つかり、同じような経験をしたという。 "It was saying he d tie up my arms and feet," she says. "I couldn t make any excuses. I told myselfthat I need to come up with some sort of code." 「メールには、私の腕と足を縛りあげると書いてあったわ。」彼女は言う。 「何も言い訳できなかった。何か暗号を使うべきだと思ったわ。」 Mobile phones can also lead to unexpected openings for new love. 携帯電話は時に思いもしない恋愛の始まりへ導いてくれることもある。 "I meant to mail a love letter to one of the women at work, but accidentally mailed it to the next name in my phone s address book, which turned out to belong to another cute woman in the office," a 53-year-old man tells Shukan Bunshun. "It turns out that she was interested in me too, and next thing we knew, we were off to a love hotel. It was an incredibly lucky blunder!" 「職場の女性にメールでラブレターを送ったつもりが、アドレスブックの隣の人に送ってしまったんだけど、それは、職場の他のかわいい娘に届いたんだ」53歳の男性が週刊文春に語った。 「それで、その娘も私に気があるとわかったんだ。そして、ホテルへ行ったんだ。 信じられないほどラッキーな間違いだったよ」 Then there was the 37-year-old woman who used her phone to contact an online matchmaking site, only to mistakenly send details of a planned tryst to her husband s account. The husband sent a close friend to check up on the meeting, only for it to have unexpected results. 37歳の女性で、携帯電話で出会い系サイトを使っていて誤って待ち合わせの約束を夫のアカウントに送ってしまった人がいる。 彼は待ち合わせの約束調べるため、予期せぬ結果のために友人にそのメールを送った。 "I told the friend I d sleep with him if he promised to tell my husband that I hadn t been unfaithful," the woman says. "I m still playing around with the friend even now." 彼女は言う。「彼には、夫にこのことを秘密にしてくれるなら寝てもいいと言った」 「今でもその人と遊んでるわ。」 Others weren t so fortunate in their experiences with mobile phone matchmaking sites. 他の人は出会い系サイトにそう良い経験が無いないようだ。 "I put an ad up on one site and the woman who answered it turned out to be my wife," a 38-yearold man says. "This is the absolute truth! It was pretty hairy after that." 「出会い系サイトに妻募集の広告を出したんだ。」38歳の男性は語る。 「本当なんだ!かなり難しかったよ。」 Mobile phone cameras have also proved to be watchdogs for potential love cheats. 携帯電話のカメラは浮気を暴くための監視人として使うこともできる。 "I happened to bump into my old boyfriend and we went to a have a cup of tea together. A friend of my husband spotted us, took a photo with his phone and sent it to my husband with a message saying that I was playing around on him," a 35-year-old woman says. 「偶然昔の恋人と会ってお茶を飲みに行ったんだけど、 夫の友達からそれを携帯のカメラで撮られて、夫に"奥さん浮気してるよ"って送られちゃったの」35歳のある女性は言った。 A 27-year-old man was also caught courtesy of photos he took using his own phone. 27歳の男性も彼自身が撮った写真を見られてしまった。 "My wife found the photos I d taken in the act during a steamy session with my old girlfriend," he says. 「妻に浮気相手との情事の最中の写真を見られてしまったんだ」と、彼は言う。 Although the communication tool has changed from fixed line to mobile phones, people are still doing pretty much the same thing as always. What has probably changed is the frequency, like the 37-yearold married woman who sent about 50 e-mails a day over her mobile to the married man she was seeing on the side. 連絡を取る道具が本来の目的から変わってきているにも関わらず、人々はいつの時代も同じことをいまだにやっている。 おそらく、変わったことといえば頻度であろう。37歳の既婚女性が50通も携帯から浮気相手にメールしていたように。 "I don t know whether we d have continued if it wasn t for mobile phones," she tells Shukan Bunshun. "Without mobile phones, there would not be the infidelity going around that there is." (By Ryann Connell) April 17, 2007 「携帯電話が無かったらやっていなかったかどうかは分からない。」彼女は週刊文春に語った。 「携帯電話が無かったら、そこらじゅうにある不信感は無かったと思うわ。」 (Ryann Connel) 2007年4月14日 拡散状況 Asian Sex Gazzete http //www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan06news52.htm The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/208-thanks-mobile-phones-fling-just-ring-away.html 英語サイト http //www.chanceforlove.com/archives/content/full/8337 部分転載:http //www.news4adults.com/japan-fling-is-just-a-ring-away,63563.html 部分転載:http //scandalouswomen.com/2007/04/17/thanks-to-mobile-phones-a-fling-is-just-a-ring-away/ 部分転載:http //scandalouslife.scandalouswomen.com/?p=27 フランス語サイト http //fr.chanceforlove.com/archives/content/full/8337 Blogger 部分転載:http //hbegg.blogspot.com/2007/04/phone-sex.html 海外ブログ http //blog.360.yahoo.com/blog-VY0GSuwyc6.wkk9A3etfNQ_Azw--?cq=1 p=2518 関連ページ Blogger The Black Ship WaiWaiの記事を転載した英語サイト:N 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月) 海外ブログに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/iphonevswm/pages/29.html
ドコモ T-01A http //smartphone.nttdocomo.co.jp/news/detail/?nw=28 ※iモード.net モバイルアプリをご利用になるには、本スマートフォンでご利用の回線契約とは別に、iモード対応機種でご利用になる回線契約でのiモードおよびiモード.netへのお申し込みが必要になります。 本スマートフォンでご利用の回線契約とは別に、iモード対応機種でご利用になる回線契約でのiモードおよびiモード.netへのお申し込みが必要になります。 本スマートフォンでご利用の回線契約とは別に、iモード対応機種でご利用になる回線契約でのiモードおよびiモード.netへのお申し込みが必要になります。 本スマートフォンでご利用の回線契約とは別に、iモード対応機種でご利用になる回線契約でのiモードおよびiモード.netへのお申し込みが必要になります。 ↑ ウィンモ哀れだよ・・ヽ(;▽;)ノ 反論 X02Tを買えばよくねww? 情弱iPhone厨哀れだよ・・ヽ(;▽;)ノ
https://w.atwiki.jp/honeys/pages/11.html
大見出し honeys* 中見出し 当サイトは「家庭教師ヒットマンREBORN!」を中心とする よろずイラストサイトです。 同人的要素を含むため、それらが苦手な方は即回れ右でお願いします。
https://w.atwiki.jp/kapiex/pages/47.html
『phony phonic』(フォニー・フォニック)は、2003年11月19日にヤマハミュージックコミュニケーションズより発売されたcapsuleの3枚目のオリジナルアルバムである。 YCCW-00046 ¥2,100(tax in) 01. phony phonic 02. RGB 03. cosmic tone cooking 04. アイスクリーム 05. weekend in my ROOM 06. life style music 07. swing 54321 08. end of summer 09. idol fancy 10. 反重力旅行 前作CUTIE CINEMA REPLAYと同様、ゲストボーカルにCOPTER4016882などが参加している。 MORE! MORE! MORE!と発売日が一致している。 タイトルの「phony phonic」とは「とんだ偽物音声」という意味である。 capsule の スタジオ・アルバム リリース:2003年11月19日 ジャンル:エレクトロ 時間:32分 レーベル:ヤマハミュージックコミュニケーションズ 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/milfys/pages/40.html
Epiphone SG
https://w.atwiki.jp/iphonevswm/pages/38.html
現在スレには、頭のおかしいコピペ連投基地害が湧いており、まじめに議論したい人には宜しくない状況が続いております。 しかし、↓をNGWordに追加すれば少しはブロックできます。透明アボーンしてください。 「Windows Mobileは失敗した」 「Windows Mobileにだけは手は出さない方がよさそうだ」 「ついにiPhoneを買ってしまった」 「Windows Mobile 6.5レビュー:6.1と大差なし―文字入力最悪!」 「Windows Mobile 6.5レビュー:言い訳する余地もない」 iPhone版もひとくぎり付きました 「AppleとAndroid、両者で米国内モバイルトラフィックの75%を占める」 ういんもういんも! ウインモ きも キモ キモオタ ういんも (笑) (藁) アホン wwwwwwww wwwwwwwww wwwwwwwwww wwwwwwwwwww wwwwwwwwwwww wwwwwwwwwwwww wwwwwwwwwwwwww wwwwwww wwwwww wwwww wwww 866 名前 白ロムさん 2009/09/13(日) 20 57 49 ID SNN2FKwg0 「WinMo to be dumped by Microsoft itself
https://w.atwiki.jp/kadenwiki/pages/50.html
iPhone ▼近所の家電量販店を検索する 【概要】 2007年1月に現在のiPhoneシリーズの初代機が発表された、Apple社のスマートフォン。 同年6月29日にアメリカ合衆国にて発売された。 携帯情報端末(PDA)の機能を内蔵した携帯電話端末で、 初めて携帯電話に同社のiPod機能を内蔵し手いる為 iPodとしてiTunesを利用して楽曲データなどの同期を行うことができる。 また、iTunesに搭載されているCover Flowを標準で搭載している。 OSには同社のMac OS Xを携帯端末向けに縮小したサブセットが使われており、 標準でWebブラウザのSafariやメールクライアント、アドレスブック、カレンダー、メモ、 Google Mapsをアプリケーション化した地図ソフトなどが提供されている。 センサーで筐体の向きを検知して縦横を自動的に切り替えるユニークな機能を備えている。 周囲の明るさを検知するセンサーも備え、画面の輝度を最も見やすい値に自動的に調整してくれる。 iPhone自体のボタンや・スイッチは通常の携帯端末に比較して非常に少なく、 ほとんどの操作はタッチパネルを使って画面に指を触れることで行う。 画面上にキーボードを表示してタッチパネルで操作するソフトウェアキーボード機能を備え、 携帯電話ではなじみのある予測変換機能や自動訂正機能なども内蔵している。 外部との通信には無線LAN(IEEE 802.11b/g)とBluetooth 2.0が利用可能。 GSM携帯電話としては4つの周波数帯に対応し、 EDGEによる高速なデータ通信もサポートする。 【機能】 iPhone 2007年1月9日に発表され、同年6月29日にアメリカ合衆国にて発売された。 なお、初代iPhoneはクワッドバンドGSM端末であり、日本、韓国などの通信方式に GSMを採用していない国では使用できないため、これらの地域では初代iPhoneは販売されていない。 初めて携帯電話にiPod機能を搭載し、iTunesに搭載されているCover Flowを標準で搭載した。 なお、初代iPhoneが発売された頃、Cover Flowは現行のiPodシリーズには搭載されていなかった。 カラーはシルバーのみ、容量は発売当初は4GBと8GBの2通りだったが、後に16GBモデルが用意され、同時に4GBは販売を終了した。 iPhone 3G iPhone 3G(3Gは第3世代携帯電話を意味する)は、iPhoneの第二世代にあたる。 2008年6月9日、WWDC 2008基調講演にて日本を含む22カ国で2008年7月11日からの発売が発表された。 日本での携帯電話事業者はソフトバンクモバイル が担当。 3Gネットワークに対応、GPS搭載、MobileMe対応など、新たに機能が追加された。 カラーはホワイトとブラックの2種類。容量は8GB(ブラックのみ)と16GBモデルが用意された。 iPhone 3GS iPhone 3GSは、iPhoneの第三世代である。 2009年6月9日に発表された。 iPhone 3GSでは、バッテリー持続時間も概ね2倍程度改善されている。 処理性能が iPhone 3Gと比べて最大2倍高速化された。 ビデオ撮影、テザリング機能、音声コントロール(ハンズフリーボイスコントロール)、 300万画素(3メガピクセル)の動画撮影可能なオートフォーカスカメラ、 電子コンパス(デジタル方位磁針)、アクセシビリティといった機能が追加された。 カラーは従来通りブラックとホワイトの2色、 記憶容量も16GBと32GBモデルが用意された。 “S”は“Speed”の略とされ、処理速度や通信速度の向上がアピールされている。 性能の向上によりアプリケーションの起動時間などは概ね半分以下に短縮され、 3G携帯電話のHSDPA方式に対応したことにより7.2Mbpsの高速な通信が可能となっている。 コピー&ペーストなど様々な新機能が追加された最新のiPhone OS 3.0を内蔵し、 タッチパネルによる操作に加え音声認識による操作も一部で可能となっている。 iPhone 4 iPhoneの第4世代(通話方式は第3世代携帯電話)として2010年6月7日にWWDCで発表。 同年6月24日に日本を含む各国で発売された。 ボディ背面を強化ガラスによる平坦なデザインに変更、 側面はアンテナを兼ねる金属製のフレームが露出した構造となり、従来より小型・薄型化された。 システムチップを自社開発のApple A4プロセッサに変更して高速化・省電力化し、 「Retina(網膜)ディスプレイ」と名付けられた高解像度ディスプレイを搭載、 背面にLEDフラッシュライト付500万画素カメラ(裏面照射型CMOSセンサ採用)、 さらに「FaceTime」と呼ばれるビデオ通話用に前面カメラを搭載した。 機能面では、HDビデオ記録機能や3軸ジャイロセンサを実装し、 バッテリーのさらなる高容量化(19%)、iMovie for iPhone による単体でのビデオ編集、 iOS 4で実現したマルチタスクやアプリケーション用フォルダを実現するなど、 大幅な機能の向上を図っている。 容量も16GBと32GBモデルが用意されている。 バッテリーの高容量化とA4プロセッサへの移行によりバッテリー駆動時間は約40%向上。 iPhone 3GSも引き続き併売されるが、iOS 4を標準搭載した新構成の8GBブラックモデルのみとなり、 iPhone 3Gの販売は終了した。 カラーは従来通りホワイトとブラックの2色が発表されたが、 発売が開始されたのはブラックモデルのみである。 ホワイトモデルは製造上の問題により2010年7月末→2010年内→2011年春と延期を重ねていたが、 2011年1月にアメリカ及び日本アップル公式ページよりホワイトモデルに関する記述が削除された。 また同年4月にはホワイトモデルに関する画像なども削除された。 【価格帯】 iPhone 4 の価格 16GB 46,080円 (実質0円/月) 32GB 57,600円 (実質480円/月) iPhoneの価格を調べる 【メーカー】 Apple ▼近所の家電量販店を検索する ▼お得なWEBチラシを検索する
https://w.atwiki.jp/yiunvo/pages/14.html
使えなくなった古いスマートフォンをお持ちではありませんか?画面が割れたりしたiPhoneやiPad、XPERIAを処分したいですか?そんな時は、アルファロジックにお任せください弊社では、様々な種類の端末を随時買取しております。買取・修理のお見積もりは完全無料ですので、端末の売却をお考えの方は今すぐご連絡ください! 札幌市北区 スマホ買取
https://w.atwiki.jp/socup/pages/137.html
四角形を描く UIKitのデバッグに使えるものを集めました。 四角形を描く - (void)addSquare (CGPoint) origin { UIView *view = [[[UIView alloc]initWithFrame CGRectMake(origin.x, origin.y, 10, 10)]autorelease]; [view setBackgroundColor [UIColor redColor]]; [self.view addSubview view]; }