約 4,601,194 件
https://w.atwiki.jp/0794/pages/101.html
It speaks or ..Joseph.. one is straight and the hex that is a poor angel army that doesn t go out is HERO in bravery to the last minute that fights. "1000 of ・・・・・ me that did not sell after all" Wrenn said. "・・・ Was does it still regret and?" Lissa said. 「Because now ・・・ ..Ripe 1000 it that the smell of the Japanese cypress does... ..the rhea it... 」 Wrenn said. "No one must be good if it was possible ..honesty.. to use it" Utsbshi said. Solo..solo..fuel..exhaust..fuel..simple..packing..indicate..already.. useless..fall..roll..have..packing..use..Wrenn..such..mouth..packing.. throw away. 「No what the Ann bread San. vigour 100 times」 Utsbshi revived. "EN packing SP must not think that you may not use it. "「..".. why」」 Presence. EN automatically recovers to any planet with the gate to which the gate is attaching without fail when is when the stage changes. ". Lissa said. ". Wrenn said. "Both eyes shall not be too shines. " It is feeling that many * is in eyes often seen in a girl when showing in the cartoon cartoon. "Skin of aim?" Lissa said. "The merchant is fully. " Wrenn said. "Do you go to have the skin?" Lissa said. " "For me to do business Immediately after Wrenn s having said that Don. It solved and it resounded in the entire city. There ・・・ when everybody in Poldoshiti is surprised Only Lissa beat the wall, and it ..extent that cracked so.. beat. Reader who thought that it is enemy s attack ・・・ - No grief externals. "Was something said?" Lissa said. "Do not say. " Wrenn obediently followed it. ―――It continues to the fifth story. Short story Please decided to write a short story that decides the title as Storri is written this time and writes a short story, and see. (By the way, write by the chat form. ) The title 【Lissa is weak 】 From of the end of the fourth story ・・・ Just behind "Do you go to have the skin?" Wrenn of "The merchant is fully" Lissa of "Skin of the aim?" Wrenn Lissa" "For me to do business Cashew ・・・ The sound that threw out the styrene foam became a wall. Only beat the Lissa wall, and very weakly ・・・ Reader who thought only that moppet is playing ・・・ - No grief externals. Lissa"Was something said?" It said to Wrenn obedient "Yes, said" so.
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/81.html
DemonHunter Leah, is it? Rumford said that you survived the fallen star s impact. あなたがリアですね?あなたが隕石の墜落を生き延びたとランフォードから聞きました。 Monk Are you Leah? Rumford said you survived the fallen star. あなたがリアですね?あなたが隕石の墜落を生き延びたとランフォードから聞きました。 WitchDoctor You are Leah. The captain says you survived the fallen star. あなたがリアだな。隊長はあなたが隕石の墜落から生き延びたと言っていたが。 Wizard Are you Leah? Rumford said you survived the fallen star. あなたがリアだな。Rumfordはあなたが隕石から生き延びたと言っていた。 Barbalian Are you Leah? Rumford said you survived the fallen star. あなたがリアだな。Rumfordはあなたが隕石から生き延びたと言っていた。 LeahLeah I did. But it blasted my uncle, Deckard Cain, into the depths of the old cathedral. I tried to search for him, but he daed were already rising. その通りよ。でも私の叔父(おじ)、デッカード・ケインは古い聖堂の割れ目に落ちてしまったの。探そうとしたのだけれど、すでに死体が蘇り始めていて。 LeahLeah I came back here to rally the militia, but th-- 兵隊を呼ぼうとここに戻ってきたのだけれど―― LeahLeah Watch out, the wounded are turning! 気をつけて!傷病人がゾンビに変わりかけてるわ! 気をつけて!怪我した人たちが変わりかけてるわ! [話しかける:討伐後] 【選択肢】QUEST The Fallen Star(クエスト:隕石) LeahLeah The dead will overwhelm us all unless something is done. どうにかしないと死体に街が支配されてしまうわ。 何とかしないと、そのうち死者に圧倒されてしまうわ。 DemonHunter Then I shall put an end to them and secure your town. では奴等に引導を渡して街を安全にしてやる。 Monk I will send them back to their graves. I will save your town. 奴らを墓に送り返して街を救ってやろう。 では彼らを墓に返そう。あなたの街を救おう。 WitchDoctor There is a deep sickness here, but it can be healed. 町は深い病に犯されているが、私が治してやろう。 この場所はひどく病んでいるが、癒すことはできるだろう。 Wizard I will make certain that doesn t happen. Your town is safe. いくつか奇跡を起こそう。あなたの街は安全だ。 私がそんなことにはさせない。あんたの街は安全だ。 Barbalian I will send them back to their graves. I will save your town. 奴らを墓に送り返して街を救ってやろう。 LeahLeah Thank you. You should speak with Captain Rumford at the gate. He can tell you what to do. ありがとう。門にいるランフォード隊長に話をしてみて。彼がどうすればよいか教えてくれると思う。 [戦闘終了後、自動発言] Bron the Barkeep. This is killing business. お、恐ろしい (補足:一般の人が触れる事のない、殺戮の現場。もしくはそれを生業とするような。そういった恐怖の発言) [話しかける:初期状態] Bron the Barkeep. Welcome to the Slaughtered Calf Inn. 屠殺亭(とさつてい)へようこそ。 Bron the Barkeep. Bring me whatever treasures you have no use for. I ll give you a bit of coin to save up for your casket. 使えないお宝でも何でも持ってきてくれ。あんたの金庫に貯めることができるコインをあげるからさ。 新トリストラム(NEW TRISTRAM):(宿屋でのイベント後) [近づくと自動的に発言] Villager Sixteen militiamen went out. Only rumford came back. Akarat help us. 16人の民兵が逝ってしまった。ランフォードだけが戻ってきたよ。アカラよ、我らをお助けください。 Villager We never should have built on this cursed ground. Maybe Cain was right--even in death, Diablo torments us. この呪われた土地に建物を建築するべきではなかった。ケインが正しいってことだろう――死んでからもディアブロは俺たちを苦しめる。 【選択肢】The Burning Bodies(死体の焼却){既出} +... Tristram Militia The dead have been a bane on our existence since cursed fire fell. We have to burn them just to make sure they don t rise from the grave. 死者たちは我々の生存を脅かしている。奴らが墓から這い出てこないように焼き払わなければ。 Leah and Cain リアとケイン DemonHunter Do you know anything about Leah and Deckard Cain? リアとデッカード・ケインについてなにか知っているか? Monk What do you know of the girl Leah and her uncle? リアという女の子と叔父について何を知っている? WitchDoctor What do you know of Leah and her uncle? リアと叔父について何を知っている? Wizard What can you tell me about Leah and her uncle, Deckard Cain? リアと叔父のデッカード・ケインについて何を知っている? Barbalian What can you tell me about Leah and her uncle, Deckard Cain? リアと叔父のデッカード・ケインについて何を知っている? Tristram Militia Not too much, I m afraid. They came here almost a year ago. She split her time between looking after him and helping out the town. 悪いけど、詳しくは知らないな。1年前くらいにここに来たんだ。彼女は町の外で叔父の世話や、町の人たちの手助けに時間を割いていたようだよ。 Tristram Militia He spent his days in the old cathedral, looking for old texts, from what I hear. They were inside when that thing hit. She s lucky to be alive. 彼はずっと古い聖堂にいたよ。俺の聞いた話では昔の書物を探していたらしい。隕石が落ちた時に彼らはそこにいたんだ。彼女は生き延びられてラッキーだったね。 【選択肢】QUEST The Fallen Star(クエスト:隕石) DemonHunter What can I do to help fight the risen dead? 蘇った死体たちと戦うために私ができることは何かある? Monk I will help you fight the risen dead. 蘇った死体達との戦いを手助けしてやろう。 WitchDoctor How can I help to fight the risen dead? 蘇った死体達との戦いをどう手助けしようか? Wizard What can I do to help you fight the risen dead? 蘇った死体達との戦いで何を手助けしようか? Barbalian How can I help fight the risen dead? 蘇った死体達との戦いをどう手助けしようか? Captain Rumford I admire your courage, but Captain Daltyn and the militia were slaughtered by those things. Only I survived. お前の度胸には敬服するが、ダルティン隊長とその仲間は奴らに皆殺しにされた。自分ひとりが生き残ったのさ。 DemonHunter Don t worry. I will avenge their deaths. 大丈夫。私が仲間の死の復讐をするわ。 Monk That will not be my fate. そんな結末にはならないさ。 WitchDoctor Their sacrifice saved their people. I will honor it. 彼らの犠牲で人々が救われた。誇り高いことだ。 Wizard Thanks for the warning, but I won t be dying today. 警告ありがとう。でもこれしきで私が死ぬわけない。 Barbalian Your warriors will be avenged. あなたの部下の復讐をしよう。 Captain Rumford Well, I have seen you fight... Strike at the wretched mothers and their queen. They re the ones vomiting out these... horrors. うむ、お前の戦いを見たからな...憐れなる母(wretched mothers)とその女王を倒すんだ。あいつ等が化け物を吐き出している。 [ゾンビ襲撃] Tristram Militia They re attacking the barricades! 奴らがバリケードを攻撃しているぞ! [ゾンビマザー討伐] Captain Rumford There, that s one of the wretched mothers! There are of them in the ruins down the road. あいつだ、あいつが憐れなる母の一人だ!他にも道の先にある遺跡にたくさんいるぞ。 【選択肢】Captain Daltyn(ダルティン隊長) +... Captain Rumford When Leah told us the dead were pouring out of the cathedral, we quickly went to put an end to it. 死体が聖堂から溢れだしているとリアが教えてくれた時、我々は速やかに奴らを始末しに向かった。 Captain Rumford At first it seemed we were succeeding, but th-but they just kept coming. We--well, we were overcome. Captain Daltyn and the men fought valiantly. 最初は我々が優勢に見えた。だ…だが奴らの勢いは止まらなかった。我…我々は圧倒されてしまった。ダルティン隊長と部下は勇ましく戦った。 Captain Rumford They protected me. I am no soldier. I am-- I was a farmer. I should not have been out there with them. 彼らは私を守ってくれた。私は兵士などではなく…農夫だった。彼らとそこに行くべきではなかったのに。 Captain Rumford I do not know how I made it back here. None of the others did. And now, somehow I m supposed to lead the militia. どうやってここにたどり着いたかは覚えていない。他には誰も生き残れなかった。そして今、なぜか民兵を指揮することになっている。 屠殺亭(THE SLAUGHTERD CALF INN):ゾンビマザーの襲撃後 Villager So I turned around, and there she was--my wife! Back from the dead! Old Rumford put an axe in her head before she could eat me, but still, it was a touching moment. 振り返ったら、その女性は…私の妻だったんだ!死体から蘇ったんだ!私は彼女に食らいつかれそうだったが、その前にOld Rumfordが彼女の頭に斧を振り下ろしたよ。それでもなお(訳注:そんなことになっても的な感じと思われる)感動的な瞬間だったよ。 Villager It s a shame that bard got himself eaten. I could do with some music right now. 吟遊詩人が自分自身を食べてしまったのは残念だった。ちょうど今、音楽が聴きたいところなんだよ。 吟遊詩人が食べてられてしまったなんて。今、音楽があれば何かできそうなんだけど Tired Patron The gates might fall at any second, and you want a pretty song? ゲートはすぐに突破されてしまうかもしれない…音楽でもどうだい? ゲートはいつ突破されるかわからないし、歌でも聞きたくないか? Villager Can you think of a better time? よかった頃を思い出せるかい? 旧トリストラム街道(OLD TRISTRAM ROAD) [ランダム生成ダンジョン?(初回探検時?)] DemonHunter These ones aren t fully grown yet. There must be a nest here. やつらはまだ完全に成熟していない。ここに巣があるはずだ。 Monk These quill fiends are young. There must be a nest nearby. あの羽が生えた悪魔は若かった。この近くに巣があるに違いない。 WitchDoctor These little ones are not alone. A nest is nearby. あの小さな悪魔は単独ではなかった。巣はこのあたりだ。 Wizard These little quill fiends can t be far from their nest. 幼い(羽の生えた)悪魔は巣から遠くにはいけないだろう。 Barbalian Young quill fiends? A nest must be nearby. 若い(羽の生えた)悪魔か…巣が近くにあるな。 [掃討後] DemonHunter That ll take care of the lot of you. これで上出来だろう。 Monk This nest will produce no more of the vermin. もう、この巣から虫が発生することはないだろう。 WitchDoctor The nest is cleared. 巣は壊滅した。 Wizard That nest won t spawn any more of those vermin. 巣から虫が湧くことはないだろう。 Barbalian Disgusting vermin. うんざりする害虫だ。 [フォロワーを連れていると(エンチャントレスのみ?)] Enchantress I hoped that they would be more adorable. もうちょっと可愛らしければよかったんだけど。 [サブクエスト:ゾンビマザー3体討伐完了時] DemonHunter The task is done. These unholy creatures can rest now. 仕事完了だ。汚れた者たちは眠りについた。 Monk Those wretched creatures are no more. The town should be safe for now. 哀れな者たちはもういない。これは街は安全だろう。 WitchDoctor I am done. The mothers sleep once more. 完了だ。母親は再び眠りについた。 Wizard That should put an end to the attacks, at least for now. 襲撃はこれで終わるはずだ。少なくとも今のところは。 Barbalian The task is done. These unholy creatures can rest now. 仕事は済んだ。汚れた者たちは眠りについた。 [古の廃墟(THE OLD RUINS)に到達] DemonHunter Old Tristram... Diablo s evil still lingers here. 旧トリストラム...いまだにディアブロの影響がくすぶっている。 Monk The ruins of Old Tristram. The shadow of Diablo still hangs over this place. 旧トリストラムの廃墟だ。ディアブロの影はまだなおこの地に立ちこめている。 WitchDoctor Old Tristram. Diablo s evil lingers everywhere here. 旧トリストラムだ。あらゆる場所にディアブロの邪気がくすぶっている。 Wizard Old Tristram. Diablo himself once walked this place. 旧トリストラムだ。かつてディアブロはこの地に姿を現した。 Barbalian Old Tristram. Diablo himself once walked this place. 旧トリストラムだ。かつてディアブロはこの地に姿を現した。 [フォロワーを連れていると] Scoundrel Was it the perpetual darkness or the endless mobs of risen dead that gave you that idea? そう感じさせられるのは、ずっと続いている闇のせいか?それとも何度でも起き上がってくる死者の群れかい? Templar This village surrendered to evil and paid the price. この村は悪の手に落ち、その代償を支払ったんだな。 Enchantress There is much to lament in this tragedy. あの悲劇では多くの悲しみが生まれたわ。 新トリストラム(NEW TRISTRAM):ゾンビクイーン討伐後 [クイーン討伐後に話しかけると] Captain Rumford Thank you for your help. Buut, could you talk some sense into Leah? She won t give up on the idea of rescuing her uncle. 助けてくれてありがとう。だが、リアに言ってくれないか?彼女は小父(おじ)さんの救出を諦めきれないんだ。 Player共通 Nor should she. I will help her find him. 無理でしょう。彼の救出を手伝うつもりだ。 【選択肢】Tell Me About Yourself(あなたの事について) +... Captain Rumford I volunteered to help because it seemed the right thing to do. But I m no leader of men. 正しいことだと思ったから(見返りなく)手助けしたんだ。けれど、私は指導者失格だ。 それが正しいことに思えたから志願したんだ。だけど私はリーダーって柄じゃないんだ。 DemonHunter Few are. But you are the best they have right now, so you need to lead. そうかもしれない。けれどこの状況ではあなたがもっとも適役なんだ。あなたの指揮が必要だ。 Monk You have been called. You must answer. あなたは求められた。それに答えなければいけない。 WitchDoctor The spirits speak to all of us. Listen, and find guidance. 魂はわたしたち皆に語りかける。耳を傾けて、教えを得るんだ。 Wizard Perhaps you are more of a leader than you think. たぶん、あなたは自分が思っているよりもリーダーなんだ。 Barbalian You are filled with fear. You must lead from strength. あなたは恐怖で一杯になっている。強さを取り戻さなければ。 Captain Rumford That s simple thing for you to say. You were born to fight monsters like the risen dead. Me, I m just a farmer. 単純なことだよ。きみはモンスターと戦うために生まれてきた。私はただの農夫さ。 簡単に言うけどな。きみはアンデッドの様なモンスターと戦うために生まれてきた。私はただの農夫さ。 話しかけると次のクエスト 次クエスト:大賢者ケイン(THE LEGACY OF CAIN) 開始 【選択肢】New Tristram s History(新トリストラムの歴史) Villager After King Leoric went mad, no one lived in these parts for a long time. Then adventurers were lured here by tales of riches to be found inside the old cathedral. レオリック王が狂ってから、このあたりの地域で長く暮らせた者はいない。冒険者たちはあの古い大聖堂の中で見つかると言われる宝の物語に惹かれて留まっているよ。 Villager New Tristram started when some traveling merchants decided to set down here to sell to the adventurers. It grew quickly... ニュートリストラムのおこりは、旅の商人が冒険者に向けて商売を始めたのがきっかけだ。急速に発展していった。 Villager Lots of good farming in these parts. Well, before all of this started. このあたりは農業に適してるんだ。まあ、色んなことが起こる前からな。 [近づくと] Brother Malachi the HealerAnd it is written "A fire will carve a furrow in the sky, and this shall be a sign unto you that the end is come." このように書かれているのです…炎が空に軌跡を描くであろう。それはまさしく終末が来る印である。
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/271.html
INTO THE SHADOW 依頼者:JON BRACKENBROOK 「Calder Cobはとうとう本性を現した!」 「私は彼が悪の手先だと知っていたが、私の父は信用し過ぎてしまった」 「彼は人を悪く思うのを好まないからだ」 「彼の盲信は私を傷つけた、しかし彼はいい人だ」 「あなたの聞きたいことは分かった、私はArchet救援に向かう」 「私と友人たちとでだ」 「私はハンターだが、戦士としての訓練を父とCaptainから受けている」 「汚らしい山賊がまともな人たちを破滅させるくらいなら、死んだ方がましだ」 「嵐が訪れる前に行動しよう」 「私が仲間の戦士たちと合流し、武器を調達してる間、あなたはBlackwoldのねぐらに潜入して、今夜の攻撃計画書を探してきてくれ」 目的1 ●山賊を倒して、彼らを手薄にしてください。 ●ついでに襲撃情報を入手してください。 目的2 ●Blackwoldの計画書をJon Brackenbrookに届ける JON BRACKENBROOK 「よくやってくれた、早かったな」 「これはArchetにとって有益なものだ!」 「適切な戦略で私たちは奴らの努力に対抗できるでしょう」 背景 JON BRACKENBROOKはBlackwoldのねぐらに君を送り込んだ。 Archetを覆う影の核心に迫る、希望は襲撃計画書を入手できるかだ。 クエスト・データ 適正レベル:5 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:Exiled Hunter 派生クエスト:A Little Extra Never Hurts --Part1 次のクエスト:A Slender Hope
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/30.html
Code Geass 15. Cheering Mao In this world, evil can arise from the best intentions. And there is good which can come from evil intentions. How then should Lelouch s actions be taken? Every man has his day of judgment, does he not? Geass he who uses this inhuman power will find his hearts isolated, whether he wants it that way or not. Thus he plummets into the abyss that lies between good and evil. But if a man can climb out of that abyss into the light, then that man has the soul of a king. Lelouch All right. First I just wanna confirm this. Are you my enemy or my ally? C.C. Where s this coming from? Lelouch Mao s geass lets him give right in the someone s head and hear what he was thinking and planning. I ve got that right, don t I? C.C. Yes, the way Geass manifests is different for each person. If Mao concentrates, he can hear thoughts up to 500 meters away and he can read clear down to your subconscious if he wants to. For someone like you, who fights for his head, he s the worst possible enemy. Lelouch 500 meters... Well it doesn t really come as a surprise to me. I knew there must be others who have the power of Geass. Did you make a contract with him? C.C. 11 years ago. Lelouch So he s my predecessor. Is there some reason that this forerunner is also my enemy? C.C. Mao s after me. He may be your enemy, but he s not targeting you. Lelouch Yeah, well, I can see that. He could have reveal my true identity and told the police or the military who I am, but the only one he told was Shirley. Are there limits to his powers? C.C. Mao s geass is very potent. He can use it as many times as he wants and he doesn t need direct eye contact like you do. Lelouch Does he have any weaknesses? C.C. If you press me, I guess it s that he can t turn his power off. In a crowd he hears all the minds roiling and writhing around him, whether he wants to or not. C.C. Don t worry Mao. I m not going to die. Mao! Mao! Are you awake Mao? Oh Mao, How silly ... Mao C.C. I can t live without you. Wait for me. I m coming to you. Lelouch If Mao read my mind, then he already knows my weak points and that s where he’ll strike. Nunnally It s been a long time since we spent time by ourselves huh? Lelouch You know even Sayoko needs a little time off now and again. Starting today, I ll be staying home for a while. Nunnally Lately, you ve been out of the house so much I was curious. Have you found some really fun game to play or something? Lelouch Sort of. My current opponent is pretty hard to beat. Nunnally That s funny. Only our big brother Schneizel, would ever make you say something like that. Man Sorry, but I can t sell you one without a permit. It s illegal. Besides, you re from the Chinese Federation, aren t you? Mao Ah.. true. But you sell them to the Black Knights last Tuesday 2300 hours. Your contact was named Wolf, an alias, of course. Man Who are you? Mao You will kindly accommodate me, won t you now? Lelouch And? C.C. I know that you want to protect your sister and all, but you can t just sit around here and wait for him. Lelouch I ve got the Black Knights hunting for him. C.C. What if he s not in the ghetto like you think? What if he s right here in the Tokyo settlement? Then you ve wasted all that precious time. You could just use me as bait. I m Mao s target, so I should be... Lelouch Tell me, if I keep using my Geass, will I become like him? Or did he end up the way he is because he didn t fulfill his contract with you? C.C. The more you use your Geass, the more powerful it becomes. Those who cannot control the power are ultimately ravaged and consumed by it. Lelouch And even though you know everything about that, you still offered these contracts? To me, and Mao? C.C. That s right. Lelouch You re a cruel girl. I don t know why anyone would chase after you. Mao couldn’t fulfill his contract with you, so you cut him loose. What were the terms of the contract? You re a monster. Why didn t you finish him when you cut him off. You should ve taken his power back, or taken his life. Because you left things half-finished, Shirley was... C.C. We should split up while we re dealing with Mao. Starting today, I ll stay in the next hall. Lelouch You can t. The student council and the cultural clubs meet there. C.C. I don t care about that. You work it out. Suzaku A medical checkup? Cecile Just regulations. It s required for all Knightmare pilots. Suzaku I understand. Cecile Good, tomorrow then, after your school gets out. Suzaku Right, thanks. Oh, Miss Cecile, do you know of any way I can get in to see princess Euphemia? Cecile Huh? You want to meet her? Lloyd Forget it, You have to be at least a Knight of Honor to get an audience with her. Cecile But an earl could arrange it, if you really want it to. Lloyd Who? me? Cecile Yes! Suzaku Huh? Lloyd! You are an earl? You never told me that. Lloyd Ha-ha, Oh, I m so embarrassed. Cecile The prodigal son of nobles. He can t really separate work from play. Suzaku Wow... Lelouch You know, It will just be for a few days. If you can keep the club house off limits. That would really help out. Milly Well, It s not like I can t do it. but... Say, did someone find out you re a prince? Lelouch Hopefully, that secret is still safe. Only the Ashford family knows that I m still here and still alive. Milly The all-knowing Ashfords. Lelouch Is something wrong? Milly Oh Lelouch, they ve got another blind date set up for me. I may not be able to wriggle out of this one. What do you think I should do about it? Lelouch Well, that is... Shirley Madam President! Milly Shirley, were you back at morning practice? Shirley Yeah, just started again today. It can t stay sad forever. Milly I should take lessons from you on positive thinking. Shirley What are you talking about? You are way more... Huh? Are you the boy from...? Did you go to school here, too? Milly Are you putting me on!? Lelouch We re in the same classes. Shirley Huh? No, I don t think we are! Huh... Are we? Lelouch Please, that s enough now. Girls Shirley, we re ready to start. Shirley I ll be right there. See you later, prez. Milly What was that about? Lelouch We... had a little fight. Milly So, she is kind strangers? Oh, that is so cute. Lelouch Sorry, but could you play along with us till she gets over it, you know? Milly I guess I could. Think it ll take long? Lelouch Yes, I m afraid so. C.C. I m not looking for a Refrain dealer. I said a Chinese guy named Mao. Did you here me? Man Believe me, I have no idea. The only Chinese around xxx push xxx is gang labor Go ask cops or something. C.C. I don’t like cops. Man Then ask the Black Knights about him. They are all of the underworld. They wire into the settlement and the ghettos. C.C. Everyone tells me the same thing. Man ‘Cause it’s obvious. Shirley Huh? That’s strange. Where is it? Girl What’s matter, Shirley? What are you looking for? Shirley My diary. It’s gone. I can’t find it anywhere. Hah, Did you take it somewhere? Girl Of course not. Inoue Right, I’m sorry, Zero. We haven’t found this Mao guy yet. Lelouch I see. Inoue Should we check our contacts in the Kyoto network? Lelouch No, just stay with Kanto block. If you come up any leads, let me know. Inoue Yes, we’ll do. Lelouch All right. I’ll get back to you. If I get within 500 meters of Mao, he can read my mind. That’s what he wants. But knowing that, I should be able to guess his next move. I could put him in check if I had just one... C.C. Missing piece? You and I are thinking exactly the same thing. Lelouch So it seems... C.C. Then we should work together on this, don t you agree? Lelouch I do. RRRRRRRRR Lelouch Yes? Mao It s me, Lulu. C.C. s there, too, isn t she? I wanna talk to her alone. Put her on. Villetta Ah... Ohgi Are you waking up now? Villetta Yes... Ohgi What were you doing in that place, passed out like that? What you’re name? Villetta I am... My name is.. What is my name...? Ohgi You don’t remember? What about Zero? You are talking about him before? Villetta Who’s Zero? Ohgi Ah... What am I doing? I practically betray him and why... Villetta But I don’t know anything. Oh, nothing at all. Ohgi Sorry I was able to undress you with my eye closed. But getting clothes back on wasn’t so... But I turned up heat, so I thought you’d be all right. Villetta Hmm. Thank goodness. Ohgi Ah...? Villetta Anyone could have picked me up out there, but I got someone nice. Ohgi Hah...? C.C. You should be happy about this, Lelouch. We re finally going our separate ways. I made up with Mao. Lelouch You re betraying me? C.C. Are you actually saying that? When were you my friend? Never. We were just co-conspirators, that s all. Lelouch Wait. C.C. Wow, here s a surprise. You sound just like Mao. Lelouch C.C., you know way too much about me now. I can t let you walk away like this. Don t go! C.C., stay here with me! C.C. Geass does not work on me. Didn t I mention that? Don t worry. I won t tell anyone about you. You can keep your Geass, too. And Mao won t bother you anymore. He ll never cross your path. So all your obstacles are gone. Congratulations and farewell. Doctor The test results came out fine, though you seems to pay extreme attention to discipline and to weighing the value of human life. Suzaku Is that going to cause problems? Doctor These are the positive traits for a soldier. Do you think subconsciously you are comparing yourself to your father? That may be the underlying cause of your insecurity. It’s quite common in the children of famous people. Your father Genbu Kururugi, the former prime minister of Japan. He was a great man. Chiba Urabe and others are late. Asahina Well this sure is an ironic meeting place, isn’t it? The grave of Prime Minister Kururugi? Chiba The traitor who told us to fight to the end, then commit suicide himself. Todo Enough! General Katase also committed suicide and he was a true patriot. Britannia force Fugitive Todo, identified. All unit, prepared to move in. Yes, my load. Lelouch Yes, I’ve read through your proposal for reorganizing the Black Knights. I’ve got a few changes, but overall I like where you re going with this. I’ll run it by Ohgi tomorrow. Diethald Thanks. I appreciate that. Lelouch Next draft, I’d like you to insert a chart that forecasts how the cells-base structure will be implemented. That’s all. Diethald So that was the final test. I guess I passed. Lelouch Diethald, though he’s Britannian, he’s proving even more useful than I’d hoped. Still he could be a spy. I can’t rule that out yet. Um.. Right, he recorded it then. Mao C.C., your mind is so quiet. It s the only one I can t read. You really are the best there is! C.C. As childish as ever, I see. Mao I m a prince on a white stallion, and a prince has to rescue the princess. Does that make you happy, C.C.? C.C. Mao, we talked about this before. I told you that you and I... Mao Those were all lies. Lies. C.C., you love me and this is how I know. C.C. Thank you, Mao. Mao, Mao. Stop it. Mao Be quiet. C.C. Don t listen to them. Just listen to the sound of my voice. That s it. Since my mind is the only one you can t read, and you can only be happy when you re with me. I ll stay with you always. Yes, I m right here. So you don t need to worry. Mao C.C., you re the only one! The only one I want forever. Lelouch doesn t matter at all. If you just come with me... C.C. Stop it! I should’ve done this a long long time ago. Mao It s me C.C. C.C. Mao. Mao I ll be at Clovis Land. Come alone. C.C. You re selfish as ever, I see. Mao If you don t come, I ll just have to tell the police who Lelouch really is. I can have him eliminated anytime I want. C.C. You should be happy about this, Lelouch. We re finally going our separate ways. Lelouch She comes and goes like the wind. I can t read her. I can t fathom how such a twisted girl thinks. Idiot! Mao I knew it. I knew you couldn t pull the trigger. That s cause you really love me, C.C! C.C. You re wrong! I was just using you right from the start. Mao What are you saying? You shouldn t tell lies like that. You really shouldn t. Lies are very very wicked. Wicked lies! Don t worry... I understand... C.C. you must listen to me. I ve build a big brand-new house in Australia, a very quiet, white, immaculate special house. But to get to Australia, you ll need to take in airplane and there isn t very much room. The thing is, C.C., you re a little too big to bring on a plane. So that s why..., I m going to make you compact. It’ll take little time at all. C.C. Is this your revenge? You re punishing me? Mao Oh, no, I m not. I m not, I m not, I m not at all. I m showing you my gratitude. Lelouch So this is the place that you picked. A place where there d be no one else’s thoughts to bother you. That narrowed it way down. Mao Lelouch Lelouch Since your Geass has the total maximum range of 500 meters. It can t reach me here at Tokyo Tower. Mao That s true. That s very true. But what can you do from so far away, hmm? After taking all that trouble to hack into the system, what s your grand plan? A remote-control attack with some battery-operated toys, or a tongue-lashing to lecture me into submission? Ah, cat got your tongue now? If you want C.C., then you re gonna have to come ... Lelouch Mao, think! You don t believe C.C. is her real name, do you? She never even whispers it to anyone. Mao Huh? Lelouch But I know it, though. She told me her true name. Mao Is that right, C.C.? You never told me, ever ever. But you told it to him? Lelouch You know why? Because C.C. is mine. C.C. belongs to me in every possible way. Mao No. She doesn t. She doesn t. She doesn t. She doesn t. She was mine long before she met you. Lelouch I have gained every single thing from her, including all of the part that you have never seen, all of them... Mao Lelouch... Face me! Lelouch, Come here. Come here. I can look into your mind. I ll see the truth. I ll see what a liar you are. Liar. Lelouch Mao, you’ve lost. Mao What are you talking about? I won’t care . I’m gonna be with C.C. Is that Lelouch? But he’s too far away. Sounds... everywhere... all those voices. Police Hold it right there. Drop the weapon and surrender! Mao What are they doing here? Police Remain where you are! Drop out your weapon and raise your hands. Mao It’s the police. Who contacted them? C.C. Lelouch, what are you doing here? Mao It can t be. He was just at Tokyo tower. He can t be here now. Lelouch Are you that slow? That was all a recording. Mao That s a lie. You, you were talking to me, answering me. Lelouch Your thoughts are simple. Since you read minds, you ve never resorted to cunning. Mao You predicted every one of answers? Don t play game with me, punk! If the cop arrests me, I’ll be back out in a heartbeat! Mao Shut up. Just stop talking me! Lelouch C.C. told me you can t turn off your Geass. And your reach is erratic. If you don t concentrate, your range gets very short. Mao So do you used the monitor to keep me distracted? Even so, I can still defeat you. I ll have you ruined. Lelouch The moment you try is the moment you die. C.C. Lelouch, wait. If I talk to him. I can get through. Mao You think I ll die? Listen, cops. You know who that guy is? He s the terrorist you want. He.... Police Fire!! C.C Oh, Mao... Mao Zero... C.C. Mao was only six years old when I made my contract with him. He was an orphan who d never known the love of the parent. He couldn t read or write and knew nothing of good and evil. Police This is Echo-3. I ve released the hostage into the ghetto as ordered. What? Your orders were to take her into the hospital. C.C. When I gave the geass power to Mao, it isolated him. In his mind, I became his only friend and his lover, though I was still a perfect stranger. I m the only one he even thought of as human. I was Mao s entire world. Lelouch C.C., listen to me. I won t let Geass destroy me. And I will conquer its power and bend it to my will, and use it to change the world. I ll fulfill your desire and my own. Then I will complete the contract that he couldn t achieve. So please... C.C. Lelouch, tell me. Are you trying to comfort me? Pity me? Or is this part of your obsession? Lelouch It s a contract. This time, it s from me to you. C.C. Very well then. I accept your contract. Next Episode Now is the time to move forward to smash Cornelia and get the truth, and make a place for Nunnally in this world. These tiny battle fields are meaningless now. We are taking over the Tokyo settlement. We’ll expand our military might and extend our contacts. I’ll use every piece in the game.
https://w.atwiki.jp/lastfortsurvival/pages/40.html
→Minutemen →Watchers →Wildlings →Vindicators Roland Galande Penny Victoria Park Ji-Mi Lunn Patrick Winston Roland Attribute INT Skills Gains a shield of % TAC ATK and deals % TAC DMG to 1 random enemy % DMG Mitigation, +% HP % DMG Mitigation and +% HP for all Watchers in lineup Casting "Dauntless Charge" recovers % of TAC ATK as HP % TAC DMG Bonus and +% WPN DMG Mitigation for this Hero Gear Castle Tough Wall Self-Healing Alpha Bless Power Core Mental Control Laurel Attribute INT Skills Deals % TAC DMG to 3 back-row enemies % TAC DMG Bonus for this Hero % DMG Bonus and +% DMG Mitigation for all allied Heroes Casting "Flaming Strike" deals +% TAC DMG % TAC DMG Bonus and +% DMG Mitigation for this Hero Gear Hurricane Resolute Ripper Galande 🔊 CUT CRAP,SAY GOODBYE TO THE WORLD! Attribute STR Skills Deals % WPN DMG to 1 enemy Increases +% WPN DMG Bonus for this hero Targets lowest HP enemy Makes all enemies whose HP 50% take +% more DMG Casting "Ruling" deals +% WPN DMG Upon killing targetAdditional attack of % WPN DMG Gear Reaper Apocalypse Death Kelly Attribute STR Skills Deals % WPN DMG to 1 enemy % WPN DMG Bonus and +% LUK for this hero % DMG Bonus of all allied heroes Casting "Sweet" deals +% extra WPN DMG Attack lowest AGI enemyIncreases DMG on target for round by % Gear Reaper Apocalypse Death Resolute Penny 🔊 TIME'S UP! Attribute INT Skills Drones apply shield to lowest HP ally = to % TAC ATK.Maximum 3 drones can be active Grants +1 drone start of each roundBlocks % DMG with one drone lost when DPH taken is over 10% max HP Start of each round; each drone applies a shield = to % TAC ATK to random ally X-ray +2 extra drones, strengthen ALL drones apply shield = to % TAC ATK Drones amount can exceed its max each round. Extra drones attack enemy at end of round dealing % TAC DMG Gear Heal Castle Tough Wall Alpha Bless Hurricane Power Core Victoria Attribute INT Skills Deal % TAC DMG to 1 enemy target. This attack cannot kill the target. When other friendly heroes get a shield, get a Shield = to % of the former's shield. Attacking or casting skills increases the received damage of the enemy target by % for 2 rounds. Casting "Unsheathed Blade" deals additional DMG = to % of Hero's shield effect. When attacking additional DMG = to % of the enemy target HP will be dealt. When a skill is used, DMG above will be increased to 3 times (no more than 300% of the targets TAC DMG, and target will gradually recover within 2 rounds) Gear Resolute Self-Healing Hurricane Suzuki Ren Attribute INT Skills Deals % TAC DMG to all enemies and increases their TAC DMG taken +% for 2 rounds DMG Mitigation +% and initiative +% % DMG Mitigation and +% LUK for all allied Heroes during siege defense Casting "Espionage" will bestow a DMG Shield on the Lineup of % of TAC ATK Gear Hurricane Apocalypse Ripper Qian Qian Park Ji-Mi 🔊 GO AHEAD, I’VE GOT YOUR BACK! Attribute STR Skills Bestows DMG shield of % WPN ATK on all allied heroes % LUK(Single-Player Buff) Lineup Gathering Speed +% when gathering Casting "Electronic Shield" grants additional shield with % WPN ATK Gear Reaper Heal Apocalypse Death Lunn 🔊 SIX PLEIADES BEFORE. 30% FOR YOU, 70% FOR ME. FAIR ENOUGH, HUH? Attribute INT Skills Deals % TAC DMG to 1 random back row enemy % WPN DMG Mitigation for this hero % HP Casting "Money Shot" causes target to lose -% DMG Bonus for 2 rounds Gear Castle Tough Wall Hurricane Resolute Patrick 🔊 BETRAYAL? NO, I WAS ONLY TRYING TO MAKE A WISER CHOICE! Attribute INT Skills Deals % TAC DMG to 1 enemy % DMG Bonus Lineup Destructive Might increases on level up Casting "All-out Assault" will deal +% TAC DMG Gear Hurricane Apocalypse Death Winston 🔊 FOR THE PROTECTION OF ONE IMPORTANT TO ME! Attribute INT Skills Deals % TAC DMG to lowest AGI enemy % HP Lineup Destructive Might increases on level up Casting "Iron-Fist Missile" will deal +% TAC DMG Gear Hurricane Castle Tough Wall
https://w.atwiki.jp/diablo3_2ch/pages/78.html
効果 Unlocked at level 15 Damage against slowed enemies increased by 20%.スロー効果中の敵に対してのダメージが20%増加。 評価 使い方 その他 コメント 名前 コメント Demon Hunter Skills Active Skills Offensive Hungering Arrow、Entangling Shot、Evasive Fire、Fan of Knives、Bola Shot、Grenades、Chakram、Impale、Spike Trap、Elemental Arrow、Multishot、Cluster Arrow、Rapid Fire、Strafe、Rain of Vengeance Descipline Caltrops、Vault、Marked for Death、Smoke Screen、Companion、Shadow Power、Sentry Utility Preparation Passive Skills Brooding、Thrill of the Hunt、Vengeance、Steady Aim、Cull the Weak、Fundamentals、Hot Pursuit、Archery、Perfectionist、Custom Engineering、Grenadier、Sharpshooter、Ballistics
https://w.atwiki.jp/vrising/pages/110.html
一覧ページへ Quincey the Bandit King(盗賊王クインシー) ≪ 前 | 次 ≫ Beatrice the Tailor(仕立て屋ビアトリス) 基本情報 Nicholaus the Fallen攻略 コメント [部分編集] 基本情報 名称 Nicholaus the Fallen堕落者ニコラウス Lv 37 出現エリア Forgotten Cemetary(Farbane Woods) 報酬 キャラクター・アビリティ:Pestilence キャラクター・アビリティ:Ward Of The Damned 設計図: 黒魔術に手を出したことで、シルバーライトの上流社会から追い出された黒魔術師。現在はアンデッドに囲まれて暮らしている。命を落とした召使いに雑用をさせたり、無理やり新たな実験台を連れ帰らせたりしている。 [部分編集] Nicholaus the Fallen攻略 コメント 名前
https://w.atwiki.jp/roting/pages/12.html
All Bout U (ft.Nate Dogg YGD Tha Top Dawg) [2Pac] Ahh yeah Yeauhh! [2Pac] It s all about you, one time! I ma say it s all about you baby, yeah [2Pac] Haha, for the bitches that think it s all about you It s all about you This Dru Down in the house, with my boy Pizznac YouknowhatI msayin? [2Pac] It s all about you Yeah I m gon say it s all about you but you know I m lyin though, hah! Yeauhh [2Pac] You probably crooked as the last trick; want it light but how I got my ass caught up with this bad bitch Thinkin I had her but she had me in the long run It s just my luck I m stuck with fuckin with the wrong one, uh! Wise decisions, based on lies we livin Scandalous times, this game s like my religion You could be rollin with a thug Instead you with this weak scrub, lookin for some love In every club, I see you starin like you want it Well baby if you got it better flaunt it Let the liquor help you get up on it I m still tipsy from last night Bumpin these walls as I pause, addicted to the fast life I try to holla but you tell me you taken Sayin you ain t impressed, with the money I m makin Guess it s true what they tellin me Fresh out of jail, life s Hell for a black, celebrity So that s the reason why I call, and maybe you widdit Fantansies of us sweatin, can I hit it? (Hahaha) Addicted to the things you do, but still true What I m sayin Boo, is this is all about you [Nate Dogg] Every other city we go, every other vi-de-o (It s all about you) No matter where I go, I see the same hoe (Yeah nigga, ha ha ha ha!) Every other city we go, every other vi-de-o (It s all about you) No matter where I go, I see the same hoe [2Pac] I make a promise if you go with me, just let me know I ll have you hollerin my name out before I leave Nobody loves me I m a thug nigga; I only hung out with the criminals and the drug dealers, I love niggaz cause we comin from the same place Witness me holla at a hoochie, see how quick, the game takes How can I tell her I m a playa, and I don t even care Creep though, weed smoke s into the air Everywhere I go, it s all about the groupie hoes waitin for niggaz at the end, of every show I just seen you in my friend s, video Could never put a bitch before my friends, so here we go Follow the leader and peep the drama that I m goin through.. It s all about you.. hahaha, yeah nigga! It s all about you! [Nate Dogg] Every other city we go, every other vi-de-o (It s all about you) No matter where I go, I see the same hoe Every other city we go, every other vi-de-o (It s all about you) No matter where I go, I see the same hoe [Outlawz] Is you sick from the dick, or is it the flu? It ain t about you or your bitch ass crew Every other city we go and every video Explain to a nigga why I see the same shitty hoe You think it s all about you? Well Boo I gets Down like Dru and my nasty new niggaz, too You couldn t hold me back, it d take a fatter track A lyrical attack, perhaps, it was a visual bluff When I started to snaps all your rode em swoll Straight in control, flows ll fold, while hoes cold stroll Hold the set, I told Dramacy go in next Golddiggin, cold diggin a gold Rolex I slide in easily, try a grizzly Sluts know the cuts, I came to fuck, try skeezin me Runnin up in ya just like Bruce Jenner when I bend ya At the most, I fucked a bitch from the West Coast to West Virginia [Nate Dogg] Every other city we go, every other vi-de-o (It s all about you) No matter where I go, I see the same hoe Every other city we go, every other vi-de-o (It s all about you) No matter where I go, I see the same hoe Every other city we go, every other vi-de-o (It s all about you) No matter where I go, I see the same hoe Every other city we go, every other vi-de-o No matter where I go, I see the same hoe [Snoop Dogg] I m tellin ya, it s the same ol shit I mean.. god damn, youknowhatI msayin? I m sittin back, watchin Montell Jordan video I see the same bitch, who was in, my homeboy Nate Dogg video Then I flip the channel I m checkin out my homeboy Tupac video I see the same bitch that was in my video, yaknahmsayin? And then yaknahmsayin what make that even mo fucked up I m watchin a Million Man March And I see the same bitch, on the Million Man March that was in, the homeboy Warren G video! I mean, damn, everywhere I look, everywhere I go I see the same hoe Don t get mad, I m only bein real Yeah 2PAC
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/191.html
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 4-1】天界の崩落(FALL OF THE HIGH HEAVENS) ▼ここから1ページ目[編集] 金剛石の門《THE DIAMOND GATES》 +▼シネマ 『 金剛石の門 』 挿入 このシネマを編集 金剛石の門(THE DIAMOND GATES) 01.jpg Even in the heart of Heaven, 天界の中枢たる場所であっても、 02.jpg angels can still feel fear. 天使どもは恐怖を感じる事だろう。 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg My old enemy. 我らの宿敵。 12.jpg You cannot hide from me... この私から逃れる事はできんぞ... 13.jpg no matter what form you choose to wear. 例え如何な衣を身に纏っていようともな。 14.jpg Let your true self be revealed... 化けの皮を剥いでやろう... 15.jpg Diablo! ディアブロ! 16.jpg 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg 23.jpg Our long war ends today, Imperius. 我らの永き争いも今日この日で終わるぞ、インペリウス。 24.jpg 25.jpg 26.jpg 27.jpg 28.jpg 29.jpg 30.jpg 31.jpg 32.jpg 33.jpg 34.jpg 35.jpg 36.jpg 37.jpg 38.jpg 39.jpg Take one last look at your shining Heaven, Imperius. 貴様の栄光ある天界もこれで見納めだ、インペリウス。 40.jpg 41.jpg For soon, nothing of it shall remain まもなくだ、その欠片も残りはしない 42.jpg but my laughter. 我が嘲笑は聞こえるだろうがな。 43.jpg 44.jpg 45.jpg 46.jpg 47.jpg 48.jpg 49.jpg 50.jpg 51.jpg 52.jpg 53.jpg 54.jpg 55.jpg 56.jpg 57.jpg 58.jpg 59.jpg +▼シネマ 『 天界の崩落 』 挿入 天界の崩落(THE FALL OF THE HIGH HEAVENS)この挿入シネマを編集 +【Barbarian】 01.jpg Barbarian Adria s betrayal is complete, and Leah s soul... is lost. エイドリアの計画は成功し、リアの魂が...喪われてしまった。 02.jpg 03.jpg Barbarian Through her, Diablo has been reborn as the Prime Evil... 彼女を素体にし、ディアブロは始原の魔として再誕してしまった... 04.jpg 05.jpg 06.jpg Barbarian with all the powers of Hell at his command. ...地獄の全てを掌握する力と共に。 07.jpg Barbarian The High Heavens tremble. その力を前に天界は恐れおののいている。 08.jpg Barbarian The angels are helpless before Diablo s assault. ディアブロの軍勢を前にして天使たちに望みはもはやない。 09.jpg Barbarian Only I remain to set things right... 自分がこの状況を打破しなくてはならない... 10.jpg 11.jpg Barbarian and vanquish Diablo s evil forever. ...そしてディアブロを永遠に葬り去ってやろう。 +【DemonHunter】 01.jpg DemonHunter Adria has betrayed us... and killed her own daughter. エイドリアは我々を裏切り... そして己の娘にまで手をかけた。 02.jpg 03.jpg DemonHunter Leah was used as a host for Diablo s rebirth as the Prime Evil. リアはディアブロが始原の魔として再復活する為の器として利用されてしまった。 04.jpg 05.jpg 06.jpg DemonHunter Now all the power of Hell answers to him alone. 今や地獄の全てが奴の手先となろう。 07.jpg DemonHunter The High Heavens themselves break under his assault, 天界の者達は奴の攻撃を前に敗れている、 08.jpg 09.jpg DemonHunter for the angels cannot withstand the depth of his corruption. もはや天使達は広がる汚染に抗うことは出来ないだろう。 10.jpg 11.jpg DemonHunter Only I can. 私だけが阻止できよう。 +【Monk】 01.jpg Monk Adria has betrayed us and taken the life of her own daughter. エイドリアは我々を裏切り、己の娘の命まで摘み取ってしまった。 Monk Adria has betrayed us. エイドリアは我々を裏切った。 02.jpg 03.jpg Monk From Leah s body, Diablo is reborn as the Prime Evil, リアの体を基に、ディアブロは始原の魔として再誕した、 04.jpg 05.jpg 06.jpg Monk and he commands all the powers of Hell. そして奴は地獄の全ての力を掌握している。 07.jpg Monk The High Heavens quake under his assault, その力の前に天界は引き裂かれ、 08.jpg Monk and the angels are in retreat. 天使たちは退却を余儀なくされている。 09.jpg Monk The gods forged me for this. 神々は今このときの為に私を鍛え生み出してくれたのだろう。 10.jpg 11.jpg Monk I will slay the Lord of Terror for all gods and men. 全ての神々そして人類のため、私は恐怖の王を滅ぼそう。 +【WitchDoctor】 01.jpg WitchDoctor Adria has betrayed us, and Leah s soul now lives in Mbwiru Eikura. エイドリアは我々を裏切り、リアの魂はムウィル・エィクラに旅立った。 【ムウィル・エィクラ】ウィッチドクター達が術で認識しているもう1つの世界。(あの世の様なものかもしれない)出展(英語):Mbwiru_Eikura 02.jpg 03.jpg WitchDoctor From her body, Diablo has been reborn as the Prime Evil 彼女の体から、ディアブロは始原の魔として再誕してしまった 04.jpg 05.jpg 06.jpg WitchDoctor with all the powers of Hell within him. その手に地獄の全ての力を掌握して。 07.jpg WitchDoctor The High Heavens themselves tremble with his steps, 天界は奴の一歩にすら慄く状態で、 08.jpg WitchDoctor and the angels can do nothing. もはや天使たちに出来ることは何もないだろう。 09.jpg WitchDoctor Now, hope lies with me. 今や希望はこの身に宿っている。 10.jpg 11.jpg WitchDoctor Only I can stop him. 奴を止められるのは私だけなのだ。 +【Wizard】 01.jpg Wizard Adria has betrayed us completely, and Leah s soul... is lost. エイドリアは我々を完全に裏切った、そしてリアの魂は...喪われてしまった。 02.jpg 03.jpg Wizard Through her, Diablo has been reborn as the Prime Evil. 彼女を素体として、ディアブロは始原の魔として再誕した。 04.jpg 05.jpg 06.jpg Wizard All the powers of Hell are his to command. 地獄の全ての力は奴の手中にある。 07.jpg Wizard The High Heavens tremble, 天界は戦慄している、 08.jpg Wizard and the angels are helpless before Diablo s assault. ディアブロの軍勢を前に、天使たちに望みはない。 09.jpg Wizard Only I remain to set things right... 私がこの状況を正さなくてはならない... 10.jpg 11.jpg Wizard and rid the world of Diablo s evil forever. ...そしてこの世から永遠にディアブロを消し去るのだ(です)。 NEW ![ ]Talk to Tyrael at the Diamond Gates (金剛石の門《THE DIAMOND GATES》でティラエルに話しかける)} [拠点へ戻る(会話の為)] 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 【選択肢】Haedrig s Sorrow (ヘイドリグの悲しみ) +... Haedrig Eamon I thought I could make my wife s death mean something. Doesn t matter now, does it? 妻の死を無駄にはしまいと思ってここまでやってきた。今となってはそれすら無意味だ。そうだろう? Barbarian Of course it does. You are the finest blacksmith I ve ever met. 無駄なわけがないだろう?あんたはオレ/アタシが会った中でも最高の鍛冶職人だ。 DemonHunter Yes it does--more than ever, in fact. I can never succeed in this without your aid. あなたのしてきた事には意味があるーー実際、思っている以上に。あなたの助けがなかったら、ここまでやってこれなかった。 Monk Don t lose hope. We have come far together. 希望を失うな。我々は長い道程を共に越えてきたではないか。 WitchDoctor It does matter. You are here now, and we might still turn the tide of this battle. 意味ならある。おぬしは今ここにいる。そして儂らはここからこの戦の流れを変える事ができる。 Wizard Of course it does. You are the finest blacksmith I ve ever met. 無駄なはずがない。君は私がいままで出会った中でも最高の鍛冶屋だ。 Haedrig Eamon Right. I m sure that s a comfort for Leah, now that she s gone too. I ve been a fool. そうかい。リアもさぞ満足だろう、死んでしまったがな。...わたしはとんだ間抜け野郎だ。 Haedrig Eamon You don t get to make things right. This world isn t made for redemption. あなたにさえどうする事もできなかった。この世界は救済の為には作られていないようだ。 【Betrayal(裏切り)】 Villager If I had known what that cow Adria was up to, I would have slit her throat, magic or no. もしあたしがあの女の企みを知っていれば、魔法でも何でも使ってあいつの喉元をかっ捌いてやったわ。 Barbarian Her time will come. 逃がしはしない。 DemonHunter Trust me, she will die. I will see to it myself. 信じてくれ、やつは死ぬ。私自身の目でそれを見届ける。 Monk I will not forget her betrayal. あの女の裏切りを決して忘れはしない。 WitchDoctor When the Heavens no longer tremble and burn, she will suffer for her crimes. 天界の危機が去れば、その時あやつは自身の罪によって苛まれるであろう。 Wizard She will not live long once Diablo is dead. ディアブロが滅べばあの女も長生きはできないさ。 Guard of the Keep(左:Markus) Lot of bloody good this keep did us in the end, eh? The killing blow came from one we trusted. ここにいる奴らはとびきりの善人じゃなかったってわけか。えぇ、おい?よりによって俺たちが信じてたやつに王手をかけられるとはなぁ。 この砦には最後に最高のもてなしが待ってたな。えぇ、おい?よりによって俺たちが信じてたやつに王手をかけられるとはなぁ。 Guard of the Keep(右:Cris) I thought we were going to lose, but not like this. おれたちが敗北する事は考えていた。だがこんな形でではなかった。 Gorell the Quartermaster I thought when you killed the demons things would be better around here. But maybe we would all have been better off as demon food. あんたたちが悪魔どもを退治してくれればすべて良くなると踏んでたんだ。だがこれじゃ奴らの餌になったほうがマシだったのかもしれんな。 Guard Sarth (上) All those deaths, and it didn t even matter. We may as well have run. この戦いで多くが死んだが、それどころではないな。逃げるしかないか。 Guard Findal (下) Right. At least then, we would have been home with our families when the end came. そうだな。そうすれば我が家で家族と一緒に過ごせる。すくなくとも終わりの時までは。 Barbarian Steel yourselves. You will live to see your families yet. 腹を決めろ。生き残って家族に会うんだ。 DemonHunter Surrender if you must but I will fight on to my last breath. しなければならないなら降伏しろ。だが私は最後の瞬間まで戦い抜く。 Monk This is not the end. Stand and fight that you might return to your family as a hero. まだ終わってなどいない。立ち向かい、そして英雄として家族の下へと帰るのだ。 WitchDoctor We can only be defeated if we surrender to our fates. That is not for the likes of us. 運命に屈した瞬間に敗北は揺るぎないものとなる。それは儂らのやり方ではない。 Wizard Our end is not yet written. Stand and fight and you might return to your family as a hero. 我々の最後はまだ記されていない。立ち向かい、そして英雄として家族の下へと帰るのだ。 【Grief(死別)】 Nikola I was supposed to die when my husband did. Why am I still alive? 夫が死ぬ時は私も死ぬ時だと思っていたのに。なぜ私はまだ生きているの? Barbarian I promise you that I will avenge his death. 約束しよう、オレ(アタシ)が彼の仇を必ず打つ。 DemonHunter My entire family died and left me here. I have kept going in order to make their sacrifice worthwhile. 私の肉親は全員死に、私は生き残った。私は彼らの犠牲を無駄にしない様、ここまで生きてきた。 Monk Cherish your life. It was for that your husband died. その命を大事にしなさい。その(命を守る)為に、あなたの夫は死んだのだから。 WitchDoctor Know that he suffers no longer. He is at peace. そなたの夫はもう苦しむ必要はないはず。彼を安らかに見送ってやろう。font(#696969){(死んでまで妻の身を心配させるようなことはするな、という意味かもしれない。)} 彼はもう苦しんではおらぬ。安らかに眠っておるよ。 Wizard Go from here and lead a good life. Make the sacrifice mean something. ここを発ち、生きてみなさい。彼の犠牲を無駄にしないために。 Nikola What good is that to me? Why couldn t it have been me instead? 私に何を望めと?あの人の代わりになるものなんて無いのよ? それが何の気休めになるの?なぜ代わりに私が死ななかったの? 【Loss(喪失)】 Small Boy I should be dead, and yet here I am, and nearly all my lads are gone. 僕は死ぬべきだったのに、まだ生き延びている、身近な人たちはみんな死んじゃったよ。 Small Boy And for what? To hold off Azmodan long enough for Diablo to return? これからどうすれば?ディアブロが戻ってこないようにアズモダンを捕まえておくんじゃなかったの? Barbarian You give the people hope. They look to warriors like you to be strong. 皆に希望を与えるんだ。皆、君のように強くあろうとする者を望んでいる。 DemonHunter You give the people courage. You must be strong for their sake! 皆に勇気を与えなさい。彼らの為に君は強くならなければ! Monk Your place is here. The people look to you for guidance. あなたが(戦う)場所はここです。人々は君のような導きを必要としている。 WitchDoctor These people need your courage. They admire you! ここの人々はそなたのような勇気を必要としている。そなたが導き手になるのだ! Wizard You are needed here. These men and women need hope, and they look up to you. 君はここに必要な存在だ。男も女も希望を必要としているから、きっと君に気づくはずだ。 君はここに必要な存在だ。男も女も希望を必要としているから、きっと君に勇気付けられるはずだ。 Small Boy So did all my brave lads. Look where it got them. うん、やってみるよ。期待してて。(翻訳自信なし) 勇敢だったみんながやった様にね。みんながどうなったか知ってるだろ。 【Survival(サバイバル)】 Small Boy Do you still think we ll live through the day? ねぇ、ぼく達には明日を生きられるの? Barbarian You? Yes. 君がか?もちろんだ。 DemonHunter There s no point in thinking otherwise. 議論の余地もない。 Monk I know you will. 君は生きられる。 WitchDoctor You? Yes. そなたが?大丈夫だ。 Wizard Absolutely. You will survive. 君は生きていける。間違いない。 Small Boy But you re not sure if you will survive. でもあなたは自分が絶対に生き延びられるとは思ってないんだよね。 Barbarian If that s the cost for keeping all of you safe, so be it. Hold on to your hope, boy. 君らの安全と引き換えならば、そうなることもあろう。希望を持ち続けるのだ、少年よ。 DemonHunter I never am. But I will fight through it--I always have. And so far, I have always lived. You will too. 確信などないさ。だが戦いの中、生きることを諦めたことはない。そうやって、私はこれまで生き延びてきたのだ。君にもできる事だ。 Monk If this is the day I die, then so be it. But I do not think it likely. 今日この日が死すべき日ならば、受け入れよう。だが、(まだ)その日ではないと思っている。 WitchDoctor I will pay any price to keep all of you safe. But there is always hope. そなたらの安全を守るためならばどんな代償でも払おう。だがいつ如何なるときも希望は存在するものだ。 Wizard I ve trained all of my life for this. I believe it is my destiny. 私は今日この日の為に鍛錬を続けてきた。私は己の運命を信じている。 Little Boy Mum, where did Leah go? Is she dead? ママ、リアはどこに行ったの?死んじゃったの? Villager I hope so, love. そうであればまだ良いのでしょうけれど。(翻訳自信なし) 【Terror(恐怖)】 Villager There s no point in running, is there? Nowhere in the world is safe. This is the end! もうどこにも逃げ場所なんてないんでしょう?この世界に安全なところはどこにもないわ。世界の終わりよ! Barbarian No. I will tame the Heavens themselves if I must to keep you and your children safe. まだだ、アンタとその子供たちを守る為ならば、天界であろうともこの手で何とかしよう。 DemonHunter Not while I still live. I won t let anything happen to you here, I swear it. 私が生きている限りはまだ早い。この場所に異変は起こさせはしない、約束しよう。 Monk It is not over yet. This battle can still be won. まだ終わってはいない。まだ勝利の可能性は残っている。 WitchDoctor It is not. This is a battle that can be won if we are strong. まだ終わりではない。我々が強くあれば、この戦いには勝てるのだ。 Wizard Not while I still live. This place will keep you and your children safe, I will see to it. 私が生きている間はまだ終わりじゃない。この場所はあなたとその子供たちを安全に守ってくれる、約束しよう。 【選択肢】The Hunt Continues (終わらぬ狩り) +... Covetous Shen When you have lived as long as I, you learn that life is filled with betrayal. But the cruelest always comes at the hands of those we love. お前さんがわしぐらい歳を取ったなら、人生は裏切りの連続だと思い知ることじゃろう。それでもなお、わしらが愛した者たちに残酷な仕打ちが訪れるものじゃ。 お前さんがわしぐらい歳を取ったなら、人生は裏切りの連続だと思い知ることじゃろう。じゃが、最も残酷な裏切りはいつも愛する者によってもたらされるのじゃ。 Covetous Shen I know it must be hard to think of other things, but now we must. All creation rests upon your shoulders. 何かを考える余裕なんてないじゃろうが、今やらねばならない。全ての存在はお前さんの両肩にかかっておるんじゃ。 Player共通 You sound more serious than I have ever heard you. 今までのあなたの話で、今のが一番真面目に聞こえたよ。 Covetous Shen Well, these are dark times. Even I must set apart thoughts of Dirgest s jewel and dwell upon the fate of the world. そうじゃな、闇の時代がすぐそこまで来ておる。今はDirgestの宝石のことなど忘れて、世界の命運について考えにゃならん。 Covetous Shen But that doesn t mean you have to frown so. じゃが、お前さんまでそんなしかめっ面をすることはないぞ。 【選択肢】Hope (希望) +... Covetous Shen Hope... Do not look down, my friend, even in the darkest of times there is always hope. 願え・・・下を向くな、友よ、闇の時代にあってもなお、希望はある。 Covetous Shen Hope for a better day, hope for a new dawn. 佳き日を願い、新たな夜明けを願うのじゃ。 Covetous Shen Or just hope for a good breakfast. You start small, then see what you can get. それか、おいしい朝飯を願うだけでもいいじゃろ。小さいことから始めれば、何が手に入れられるのかが分かるからの。 【選択肢】A Dark Day (暗雲の日) +(ACT 4-2へ進むと選択肢は見えなくなる) Covetous Shen I never quite expected my life to... end this way. よもやワシの人生が...こんな風に終わってしまうとは思いもせんかったわい。 WitchDoctor以外 How did you think you would die? どのように死ぬと思っていたのか?(ですか?) WitchDoctor And what did you expect? それでどうなると思っていたのだ? Covetous Shen Well, smothered by a harem! Or, more likely, killed by the jewel I seek. Who would have thought that the entire world would die together? そうじゃな、おなごに囲まれて窒息死!はたまた、見つけ出した宝石に殺されるか。世界が一辺に終わると誰が考えたんじゃ? Covetous Shen I can t complain. It s not as though I can say my life was not long enough! 説明できんよ。とりあえず言えることは我が生涯は終えるにはまだ短いということじゃ! Barbarian I will not die until my axe is buried in Diablo s skull. ディアブロの頭蓋にオレ(アタシ)の斧を埋め込むまでは死ねん(ないね)。 DemonHunter This isn t over. I still must face Diablo and I m not planning on losing. まだ終わってはいない。私は依然としてディアブロに相対しようと考えているし、負けることは考えもしない。 Monk Do not yield to despair. We are not dead yet. 絶望を自ら生むことはない。私たちはまだ死んでいないのだ。 WitchDoctor All is not yet lost, my friend. 全てが失われたわけではないぞ、友よ。 Wizard We aren t dead yet, Shen. We can fight Diablo! 私たちはまだ死んではいないぞ(わ)、シェン。まだディアブロと戦える! Covetous Shen I m glad my boundless confidence is rubbing off on you. Could you give some of it back? わしのパーフェクトな自信があんたに受け継がれていた様で嬉しいのぅ。少しだけわしに返してくれんか? Guard of the Keep That fat merchant never ran, not even when he had a chance. I wonder why? あの太った商人は助かる機会があったにも関わらず逃げなかったよ。何でだろうな? (最後の最後で勇気を示したというか、不器用だが根はそんなに悪い奴じゃなかったという意味合いであろう) 遺体から『Burial Wishes』 [金剛石の門《THE DIAMOND GATES》戻る] 金剛石の門《THE DIAMOND GATES》 Tyrael Imperius, you cannot mean to face Diablo again! Your wounds are barely healed! インペリウス、ディアブロと再び対峙してはならない!その傷は辛うじて塞がっているだけなのだ! Imperius The Heavens burn. This is your fault, Tyrael! 天界は戦火に巻き込まれた。これは貴様のせいだぞ、ティラエル! Imperius And you, nephalem! Look below and see what your kind has wrought! そして貴様もだ、ネファレム!見よこの有様を、貴様らの存在が起こした事だ! Tyrael The Diamond Gates have stood since the light first broke over the High Heavens. Now they lie in ruins. Imperius is right. I am the cause of this. 金剛石の門は、かつて天界が攻め入られた時より造られ、ここを護ってきた。だがそれも今は崩れ去ってしまった。インペリウスの言うとおりだ。これは私の責任だ。 Barbarian This is Diablo s work. You did everything you could to prevent this devastation. (あなたの責任でなく)これはディアブロがしでかしたことだ。あなたはこの惨状を防ぐため、できるすべての事をしなくては。 DemonHunter Don t let his words deceive you. Diablo planned it all from the very beginning. You are not at fault. 彼の言葉に惑わされるな。ディアブロが時をかけて企んできた事だ。あなたの責任ではない。 Monk Do not doubt yourself, Tyrael. This was Diablo s work. We did everything we could. 自分を信じなくては、ティラエル。これはディアブロの仕業。私達は出来る事を成さなくては。 WitchDoctor It was not because of you. This was Diablo s work. You did everything you could. これはそなたの責任ではない。ディアブロの仕業。そなたはそなたが出来うる全ての事を成さなくては。 Wizard Diablo did this, not you. You did everything in your power to prevent this... devastation. ディアブロがやったことで、あなたのせいではない。この惨状...これ(以上の被害)を防ぐため、貴方は己の持てる力全てを発揮しなくては。 Tyrael Long ago, my brethren and I voted to decide the fate of man. I cast the final vote that spared you from extinction. Now... humanity has birthed the Prime Evil. 遥か昔、私を含め我が同胞達は人類をどう扱うべきか票決を行った。私はその最終票を、人類を根絶させず守るために投じたのだ。しかし今... 人という存在が始原の魔を生み出してしまった。 Barbarian Tyrael, you believed in us--became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Wallow here if you want, but I shall press on. ティラエル、あなたは我ら人類を信じ、その一員となったのであろう。なれば人として生き、恐怖を捨て希望を持たねば。ここで留まって居たいのなら止めはしない、だが私は先に進むぞ。 DemonHunter No--we were betrayed. And now we must make amends... We must stand and fight. Isn t that why you became mortal? If you will not join me, I shall go on alone. それは違う――私達は裏切られたのだ。そして私達がその修正をしなければ... 立ち向かって戦わねば。その為に人の身になったのではなかったのか?来ないなら、私は一人でも行くぞ。 Monk Do not fall prey to doubt, Tyrael. You believed in us, and now you must fight with us. Join with me, or give in to despair. 己を疑ってはいけない、ティラエル。あなたは我々を信じたのだから、共に戦わねば。私と共に来るのです、そもなくば絶望に身をゆだねてしまうぞ(しまいます)。 WitchDoctor You must not give in to doubt, Tyrael. You became one of us, and now you must live--and fight--as one of us. Give in to despair if you must, or come and fight with me. 自分を見失ってはいけない、ティラエル。そなたは我らの一員となり、我らの一人として生き、戦わなければ。絶望に身を委ねていたいのならそうしなさい、さもなくば私と共に立ち、戦おうではないか。 Wizard Tyrael, you believed in us... You became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Stay here and wallow in your misery if you like, but I m going on. ティラエル、貴方は私達を信じ...そして私達の一員となったのでしょう。なれば貴方は人として生き、希望のため恐怖を克服しなければ。もし惨めに打ちひしがれていたいのなら此処に残りなさい、私は先に進みます。 NEW ![ ]Enter the Vestibule of Light (光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》に入る)} 【選択肢】Heavens Fall (天界の崩落) +... Tyrael We are lost. Diablo is too powerful. Always before, the Lords of Hell bickered and worked against each other. They undid themselves. 我々の負けだ。ディアブロは強大な存在になってしまった。これまでは地獄の王は互いに争い足を引っ張っていたのだ。今はそれが1つとなった。 Tyrael Within Diablo, within the Prime, there is no such division, and now the halls of the High Heavens quake beneath his steps. ディアブロ、いや始原の魔としての奴に、その様な葛藤はないのだ。そうなった今、天界は奴の前に屈するほかないだろう。 【選択肢】Adria s Treachery (エイドリアの裏切り) +... Tyrael The Prime Evil... I can t believe all this has come to pass. Adria played us all for fools. 始原の魔... その再誕の助けることになろうとは...。エイドリアは我々を玩(もてあそ)んでいたのだ。 Tyrael Diablo s influence twisted her inside and out. I suspect we have not seen the last of her. 彼女の心はディアブロによる影響で既に歪められていたのだ。その事に、何故これまで気づいてやれなかったのか。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel Oh, I won t hesitate to put a few bolts through her if she shows her face again. 優しいこった。俺はまたアイツと顔を合わせたら、数発ぶちこんでやるつもりだよ。 【選択肢】The Dark Wanderer (闇の放浪者) +... Tyrael I should have known that Leah s father was the Wanderer! How could I not have sensed Diablo s foul presence within her? 私はリアの父親が放浪者であると知っていたのだ!それなのに何故、彼女の中にあるディアブロの存在に気がつかなかったのだ? [Enchantressを連れていると] Enchantress I could not either... It is too sad. 私も気付けなかったわ... ごめんなさい。 Barbarian You could not have known the evil that dwells in that woman. She sacrificed her own child to resurrect Diablo! あの女に潜んでいた魔が考えていたことを予想するのは、到底無理な話だ。ましてや復活のため己の子供を生贄にさせるなんてことは! Barbarian You could not have known the evil that dwells in Adria. She sacrificed her own child to resurrect Diablo! エイドリアに潜んでいた魔が考えていたことを予想するのは、到底無理な話だ。ましてや復活のため己の子供を生贄にさせるなんてことは! DemonHunter Adria fooled us all. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo... I will not forget her treachery. エイドリアは私たち全員をもてあそんだ。彼女はディアブロを復活させる為、自分の娘にまで手をかけた... 決して彼女を許しはしない。 Monk None of us sensed the depths of her evil. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo. You could not have known. 私らは皆、奴の邪悪さに気が付きはしなかった。まさか自分の娘を犠牲にしてディアブロを蘇らせるとまでは。それはあなたでも無理だっただろう。 Monk None of us sensed the depths of Adria s evil. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo. You could not have known. 私らは皆、エイドリアの邪悪さに気が付きはしなかった。まさか自分の娘を犠牲にしてディアブロを蘇らせるとまでは。それはあなたでも無理だっただろう。 WitchDoctor Adria is a true monster. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo. エイドリアこそ真の化け物であろう。あの者はディアブロを最誕させる為、己の娘すら犠牲にしてしまうのだから。 Wizard Adria fooled us all. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo... She is the true monster. エイドリアは私たち全員をもてあそんだ。彼女はディアブロを復活させる為、自分の娘にまで手をかけた... 奴こそが真の化け物というものだ。 Tyrael But poor Leah... I grieve for her soul. しかしリアには可哀想な事をした... 彼女の魂の為に祈りを捧げよう。 Barbarian We will mourn Leah when the task is done. Right now, we must stop Diablo. 全てが終わったら皆でリアの追悼を行おう。だがまずはディアブロを止めねば。 DemonHunter As do I, but we will mourn for her later. For now, we must focus on the Lord of Terror. 私もだ、だが彼女の為の祈りは後だ。今は恐怖の王をどうにかしなければ。 Monk We will mourn Leah when the task is done. We must first stop Diablo. 全てが終わった後、リアの追悼を行おう。まずはディアブロを止めなくては。 WitchDoctor There is nothing worse than what was done to Leah, but we cannot mourn her now. Diablo must be stopped. リアに起きた事は筆舌に尽くしがたい、だが今は弔うことはできぬ。ディアブロを何としても止めねば。 Wizard As do I, but we will mourn for her later. Right now, we must focus on stopping Diablo. 私も祈ろう、だが彼女の弔いは後だ(です)。今はディアブロを何としても止める事に専念しなければ。 光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》 Diablo Gaze upon the destruction I have wrought. It will be the last thing you see. Iskatu, destroy the nephalem! 我が破壊を目に焼きつけよ。それが貴様の最期の光景となろう。イスカツ、ネファレムを殺すのだ! Iskatu I do not fear you, nephalem. You ll find only death in this eternal realm. 貴様など恐れはしない、ネファレム。この世界において貴様には死あるのみ。 NEW ![ ]Kill Iskatu and his minions (イスカツとその手下を倒す)} [イスカツを倒すと、下記いずれか] Diablo Every moment I delay you, I draw closer to my ultimate victory. 我が為に全てが貴様の障害となり、そして我は究極の勝利へ近づいてゆくのだ。 Diablo Rakanoth, Lord of Despair, holds the Aspect of Hope. The Heavens are lost without her. 絶望の主ラカノスが”希望”を手中に収めた。あれ無くば天界にはただ敗北があるのみ。 Diablo You will find no comfort here. この場所は貴様にいかなる安らぎも与えぬ。 次のクエスト ACT 4-2 希望の光(THE LIGHT OF HOPE) 開始 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る Hello. And Bye. -- (XRumerTest) 2013-05-07 18 19 14
https://w.atwiki.jp/dollbook_wiki/pages/589.html
【別名義】 雑誌・MOOK Dolly*Dolly Vol.23 アイペイント Dolly*Dolly Vol.27 うさぎぃ用ノースリーブワンピース、ケープ Dolly*Dolly 2016Spring ドールカスタム 連載など 「Dolly*Dolly」 1/12pico pico Doll工房 単行本 その他 How to アイペイント 関連項目 作家別掲載リスト