約 4,152,956 件
https://w.atwiki.jp/kurushima/pages/125.html
MacPortsの基本的な使い方とコマンド http //blog.asial.co.jp/371 Microsoft Office製品ラインナップ http //products.office.com/ja-JP/buy/compare-microsoft-office-products みんなのMacにインストールされているアプリ 2014 http //veadardiary.blog29.fc2.com/blog-entry-4000.html Firefox Addons Adblock Plus User Agent Switcher VideoDownload Helper From App Store Microsoft Remote Desktop MacPorts installed bzip2 nkf wget Others MacPorts Chrome Firefox Xcode Avast Mac Security (or McAfee) Emacs for Mac OS X (emacsformacosx.com/) BitTorrent Sync WireShark
https://w.atwiki.jp/macbluray/pages/15.html
Mac Blu-ray Playerについて Mac用のブルーレイディスク再生ソフトとして、一番最初に登場した製品。VLC media playerを元に開発されました。 ブルーレイディスクを再生するために、古いバージョンではコピープロテクト(AACS)を違法に解除して、強引に再生を行っていましたが、最近のバージョンでは正規のライセンスを受け、まっとうなソフトウェアになったようです。(メーカーのニュースページを参照) 正規のライセンスを取得しているため、再生可能なブルーレイディスクの数や種類は一番多くなっています。 なお、はじめて再生するディスクの場合、同社のサーバーへ接続する不思議仕様になっており、再生を行うにはインターネットへ接続可能な環境が必要です。 またブルーレイのメニュー画面に対応しておらず、かわりに独自のメニューが表示されます。 本来のメニュー画面への対応は将来のアップデートで行われる予定ですが、具体的な対応時期は公表されていません。 購入時の注意 Mac Blu-ray Playerは2つの日本語サイトがあります。 http //jp.macblurayplayer.com/ http //www.macblurayplayer.jp/ 前者は開発元Macgo社が日本語に翻訳して運営しているサイトです。 後者は(サポートセンターに聞いた所)日本の販売代理店が運営しているサイトです。 前者から購入した場合、「製品のアップデートが数日早い」「よく特価販売を行っているので購入しやすい」という利点があります。 しかしその反面、Webサイトやサポートとのやり取りが「片言の日本語」で行われるため、これが駄目な人は後者から購入することをお勧めします。 ※これを気にしない人や、英語で問い合わせできる人は前者から購入することをお勧めします。
https://w.atwiki.jp/2ch_otmegame/pages/386.html
新・mac板 旧mac板の双子の弟でwindows板の腹違いの兄弟。 「この方が生きやすい」というねじれた理由から大人しく穏やかな風を装っているが実はネタ大好きお笑い大好き。 兄をよく理解し、いつもはからかったりいじめたりするがいざというときはしっかり支える精神的に強い弟。 そのため、兄と同じ人を好きになると兄に気が付かれる前に気持ちを押し殺そうとする。 windows板の能天気さが気に入らず、ひっそりといじめていたりする。 父はOS板。
https://w.atwiki.jp/selflearn/pages/55.html
( - ) MacでのUTF-8-MAC問題を解決する方法 このページでは、MacでSubversionを使用するときにぶち当たる問題「UTF-8-MAC問題」を解決する方法について記します。 NEWS!! 2009/04/27 hayatoさんのコメントによると、この問題に対処するパッチが、ついにMacPortsでのvariantとして取り込まれたとのことです!『$ sudo port -v install subversion +unicode_path』と、“+unicode_path”を追加指定すればOKです。そうすれば、このページで紹介している方法をわざわざ実施するまでもありません。苦節ウン年、ついに報われました・・・。 最終更新日:2009年06月05日 (金) 10時58分51秒; どんな問題を解決しようとしているの? Subversionは内部の処理をUTF-8で行い、クライアント環境での文字コードに合わせて適切なコードに変換してから処理を行っています。 けれどもOS Xのファイルシステムでは、実際には「UTF-8-mac」というUTF-8そのものとは少し異なるコードを用いているにも関わらず、Subversionでは「UTF-8」と判断してしまう有名な問題があります。「UTF-8-MAC問題」、と言われている問題です。 本問題により、日本語のファイル名、とくに濁点「゛」や半濁点「゜」を用いたファイルのステータスを見ようとすると、 % svn st ? パッチファイル.txt ! パッチファイル.txt % というように、ファイルの存在を正しく取り扱えません。ソースコードの管理に使用するだけならアルファベットのファイルしか多分扱わないので問題はないでしょうが、 プログラマ以外の人とSubversionを使用する 設計書などのドキュメントをバージョン管理する 他のOS(Windowsなど)を使うユーザとSubversionを共用する などという場合に非常に厄介な問題になるわけで。 この問題を解決しよう、というのが以下に記述する方法です。 本問題を解決するに当たって、多くのサイトの情報を参考にさせてもらいました。それらはできる限り参考サイトに載せておきましたが、載せられなかった方については、この場を借りてお詫び&お礼を申し上げておきます。 想定環境 ソースコードに直接手を入れているので、ページ初回作成時の環境を明示しておきます。 プログラム バージョン OS Mac OS X 10.5 Leopard(10.5.4/10.5.5) IntelMac上で使用 MacPorts 1.600 Subversion 1.5.1 (r32289) 同じ方針で修正できるバージョン(確認済み) バージョン 補足 1.5.1 このページで記載している情報です 1.5.2 1.5.4 1.5.5 hayatoさん、ありがとうございます 1.5.6 DEXさん、ありがとうございます 1.6.0 path.cに手が入ったようで、関数svn_path_cstring_to_utf8()が1070行に移動しています。それ以外は同じです 1.6.1 同上。 Subversionのソースコードで手を入れるところは少なく、関数名も変わったりしないような部分なので旧バージョンや今後のバージョンでも問題は出にくいでしょうが、ターゲットが異なる方は行番号や関数名などには気を付けてください。 手順 まず、大まかな手順を伝えておきます。 MacPortsでSubversionのソースコードを入手(まだインストールはしない) ソースコードの変更 MacPortsでインストールの続行 1.MacPortsでSubversionのソースコードを入手 MacPortsのサイトから、MacPortsをインストールしたら、Subversionのソースコードを入手します。そして、 % sudo port patch subversion --- Fetching subversion --- Verifying checksum(s) for subversion --- Extracting subversion --- Applying patches to subversion % と入力します。これによってSubversionで./configureが行われる前の状態まで処理が進み、以下の場所にソースコード一式が保存されます。 /opt/local/var/macports/sources/rsync.macports.org/release/ports/devel/subversion/work/subversion-1.5.1/subversion この中のファイルを修正します。 2.ソースコードの変更 上に記した場所に移動して、libsvn_subr/path.cをエディタで開きます(*1)。 そして、以下のdiff結果に示すような変更を施します。 % diff -u path.c{_orig,} --- path.c_orig2008-09-12 15 30 18.000000000 +0900 +++ path.c2008-09-12 15 30 13.000000000 +0900 @@ -31,6 +31,9 @@ #include "svn_io.h" /* for svn_io_stat() */ #include "svn_ctype.h" +#if defined(DARWIN) +#include CoreFoundation/CoreFoundation.h +#endif /* DARWIN */ /* The canonical empty path. Can this be changed? Well, change the empty test below and the path library will work, not so sure about the fs/wc @@ -1349,6 +1352,36 @@ apr_pool_t *pool) { svn_boolean_t path_is_utf8; +#if defined(DARWIN) + svn_error_t *err; + /* + Compose any decomposed unicode characters precomposed one. + This will solve the problem that the svn status command sometime + cannot recognize as same file when files suppose to be comtain + comopsed characters, like umlaut in some European language or + Daku-ten in Japanese, and the files are added on windows machines + then you use svn on Mac OS X checking out the files. + */ + CFMutableStringRef cfmsr = CFStringCreateMutable(NULL, 0); + CFStringAppendCString(cfmsr, path_apr, kCFStringEncodingUTF8); + CFStringNormalize(cfmsr, kCFStringNormalizationFormC); + CFIndex path_buff_size = 1 + CFStringGetMaximumSizeForEncoding( + CFStringGetLength(cfmsr), kCFStringEncodingUTF8); + char *path = apr_palloc(pool, path_buff_size); + CFStringGetCString(cfmsr, path, path_buff_size, kCFStringEncodingUTF8); + + SVN_ERR(get_path_encoding( path_is_utf8, pool)); + + if (path_is_utf8) + { + *path_utf8 = apr_pstrdup(pool, path); + err = SVN_NO_ERROR; + } + else + err = svn_utf_cstring_to_utf8(path_utf8, path, pool); + CFRelease(cfmsr); + return err; +#else /* DARWIN */ SVN_ERR(get_path_encoding( path_is_utf8, pool)); if (path_is_utf8) { @@ -1357,6 +1390,7 @@ } else return svn_utf_cstring_to_utf8(path_utf8, path_apr, pool); +#endif /* DARWIN */ } このときの注意点として、関数svn_path_cstring_to_utf8()に手を入れるようにしてください。 最初ボクは間違えてすぐ近くのsvn_path_cstring_from_utf8()に手を入れてしまい、コンパイルできたもののsvnが起動すら出来なくなってしまいました(*2)。注意!! なお他の依存関係のあるportは先にインストールしてしまっても構わないので、次のようにしておいた方が楽かもしれません。 % sudo port install subversion % sudo port uninstall subversion % sudo port patch subversion % 3.MacPortsでインストールの続行 修正したファイルによってSubversionをビルドします。 % sudo port install subversion --- Building subversion with target all --- Staging subversion into destroot --- Installing subversion 1.5.1_0 --- Activating subversion 1.5.1_0 --- Cleaning subversion % 最後に「which svn」として、/opt/local/binの下にパスが通っていればOK。作業完了です。 補足 port installした後、修正したソースコード一式はportによって削除されてしまいます。とっておきたい場合はSubversionのフォルダごと別の場所にコピーしておいてください。 SubversionのBTSでは「この問題はけっこう複雑なので、(今回紹介した)パッチをコミットすることはできない」と書いてあります。今のところ問題は出ていませんが、念のためご注意ください(ご利用は自己責任で、ということですスミマセン)。 参考サイト 調べたサイト Subversionでの該当課題(#2464)。本記事ではここに投稿されていたパッチファイルを使用しています。パッチを投稿してくれたHiroshi Saito氏に多謝! Subversion Precomposed UTF-8 patch。上のパッチを投稿した人のサイト。ただ、このブログで紹介されているパッチのリンク先が2008/9/12時点では「Service Temporarily Unavailable」でした。 2007-12-30 OS Xで日本語が通るSubversion環境の作り方。UTF-8-MAC問題の原因が分かったサイト。ただしここで紹介されていたget_ntou_xlate_handle_node()とget_uton_xlate_handle_node()を変更する方法では問題は解決しませんでした。 その他、MacでSubversionを使用するときの有益なサイト MacPortsのサイト MacPorts勉強会の資料。けっこう詳しく載っているので、一度見ておくと良いです。 SCPlugin。Mac上でTortoiseSVNと同様のUIを提供するソフト(ボクは未使用)。インストールする方法はココが詳しいです。 コメント お気軽にコメントくださいな。 2008/9/25時点の1.5.2でも同様の方法でパッチが当てられることを確認しました。 -- katokichi (2008-09-25 16 11 58) 2008/11/05時点の1.5.4でも大丈夫でした。 -- katokichi (2008-11-05 15 13 23) 2008-12-25時点の1.5.5も全く同じでした。参考にさせていただきました。ありがとうございました。 -- hayato (2008-12-25 19 46 08) hayatoさん、ご連絡ありがとうございます。このパッチ,trunkに取り込まれると良いんですけどね。日本語だけでなく,その他のマルチバイト文字でも影響がある問題なので。 -- katokichi (2008-12-26 11 42 26) portでインストールした 1.5.6でも同じでした。ありがとうございました。 -- DEX (2009-03-17 13 09 40) ご確認ありがとうございます。この辺はもう手が入ることは無いんですかね。毎回の修正は面倒なのに、こまったものです。 -- katokichi (2009-03-17 16 05 49) 1.6でも同じ方法で動かせることを確認。ただしpath.cに手が入ったようで、目的の関数の行が変化していることに注意。 -- katokichi (2009-04-02 10 03 19) 1.6.1でも確認しました。注意点は1.6(.0)のときと同じです -- katokichi (2009-04-13 16 49 48) この問題に対応するvariantの+unicode_pathが用意されていたみたいです。http //d.hatena.ne.jp/fujisan3776/20081231/1230700127 $ sudo port -v install subversion +unicode_path -- hayato (2009-04-26 23 57 58) おお!ありがとうございます!ついに、ついに報われる日が来たという感じですね。このページもとうとう必要のないものになりました。うれしいです・・・。コメントありがとうございました! -- katokichi (2009-04-27 08 56 30)
https://w.atwiki.jp/myxpvs64/pages/16.html
WindowsXPがちょっとMac風になるVSの紹介です。 Macを意識したデザインも含んでいます。個別ページも順次作成します。 Macに興味のある君!今すぐ適用だ! FlyakiteOSX Mac OS X iLimited OSXP 1.02 UPDATE! Tiger 2 VS LutetiumGUI Tiger VS ProLCD Panther 1.5 TiSkin - Visual Style Smooth Stripes 4 Aluminum Alloy Brushed Panther SS Studio Pro iTunes v1.5 QuicksilverR Aqua v2 Smooth Stripes 3 iTunes Shinobi 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/osx86/pages/31.html
■Mac OSX用 USB3.0ドライバ (2010/11/05) Macユーザ待望のUSB3.0対応製品がLaCie社から発売された。USB3.0 I/Fカードに採用されたコントローラはNEC製である。同時に、同社I/Fカード用に、新規にドライバが開発されている。 03 00.0 USB Controller [1c03] NEC Corporation Unknown device [1033 0194] (rev 03) ドライバは無償で公開されており、NEC製コントローラ(NEC 720200 chipset)を搭載したものならI/FカードはLaCie製でなくても問題ないが、使用できる機器には制限がかけられており、接続できるUSB3.0デバイスはLaCie製しか認識しないようになっている。ただし、USB2.0デバイスを接続する場合は、この制限は無い模様である。 下記は、Segate製の外付けUSB3.0 HDDを接続した例だが、接続機器のベンダIDをチェックしており、SegateのUSB Mass StorageベンダIDは0x0bc2で、LaCieのベンダID 0x059fと異なるので、サポートしない旨のエラーが出力され認識されていない。 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 参考:LaCie Releases USB 3.0 Driver For Mac OS X (But It Only Works With LaCie Drives) したがって使用できるUSB3.0機器は、LaCie製のものに限られ、現時点ではLaCieのUSB 3.0 HDD「LaCie 2big USB 3.0」「LaCie d2 USB 3.0」「LaCie Minimus USB 3.0」「LaCie Rugged USB 3.0」「LaCie Rikiki USB 3.0」のみ(国内未発売)に限られる。 なお、CalDigit社もMac用のUSB3.0インターフェースを販売開始しているようで、こちらやこちらに検証時のベンチマークが記載されている。 (追記. 2010-11-06) 10.6用のPXHCDについては下記2点を書き換えれば、ベンダチェックを無効にできる模様(未確認)。 Byte Position PXHCD 1.0.1 for 10.6 Old Value New Value 0x100d9 0x74 0xEB 0x3a731 0x74 0xEB 参考:LaCie USB 3.0 drivers are here for OS X (追記. 2010-11-24) CalDigit社からもUSB3.0ドライバがリリースされている。USB3.0対応機器としてCalDigit AVドライブ以外に、センチュリー製のUSB3.0ケースを認識したとのことなので、本ドライバにはベンダブロックは掛かっていない模様(未確認)。 また、ドライバの中身を覗くと下記の通りでIOUSBFamily.kextが同梱されている。10.6.5のバージョンは4.1.7なので、同梱されるドライバのバージョンが古いのは気になるが、10.5用のドライバも含まれていることが確認できる。 ・CalDigit USB3.0 Driver (Mac 10.5, 10.6 and Win ) for 10.6 32/64bit - IOUSBFamily.kext 4.0.2- CalDigitUSBxHCI.kext 1.1.9for 10.5 32bit- IOUSBFamily.kext 3.5.2- CalDigitUSBxHCI.kext 1.1.9 戻る
https://w.atwiki.jp/mac_kai/pages/25.html
Total - (Today - Yesterday - ) 最終更新日 2011/05/26 23 24 Kaid Commander(旧) (2011/01/24) Kaid Commanderは公式サイトのダウンロードページからなくなってしまいました。 アプリケーションを入手することが出来てインストールしてみたいという方は参考にしてください。 ただし、いろいろとバグがあるようなので"kaiengine+jKaiUI"でkaiをすることをお勧めします。 Kaid Commanderのダウンロード (注:以下は当時ダウンロードできたときの情報) Team XLink(XLink kaiの制作元 英文です)の上部DOWNLOADSをクリック、Select your download..のプルダウンメニューから「Mac OSX 10.x kaid Commander Bundle(Universal)」を選びDownloadkcmd.1.0.RC4.2.dmg.tar というファイルがDownloadされる。ダブルクリックして、kcmd.1.0.RC4.2.dmgに展開。さらにダブルクリックしてボリュームとしてマウントする。 あとは、Kaid Commander.app とApplicationsというアイコンが表示されるので、Drag DropでApplicationフォルダ(任意)にコピーする。 ■2009/05/15現在ver7.0.0.7??かな? 注:ソフトウェアの更新は終わった模様。 Kaid Commanderの設定 KaidCommanderはkaiengineとjKaiUIがひとまとめされたものと思ってください。 起動に関してはこちらの方が楽なのですが、engineのバージョンが古いことや、設定ファイルの書き換えが必要だったりします。 また、PPCマックや一昔前のMacOSだと、ブックマークやフレンド登録が出来ないなど不具合があるようです。 Mac de kai編集メンバーはCommanderを使ってません。もっと詳しい情報が知りたい方は ここ とか ここ を参照してもらいたい。 補足 Kaid Commanderの設定ファイル、kaid.conf(Contents/Resources/kaid/kaid.conf)の「SniffDevice = en0」の箇所を自分が使用する無線LANアダプタのBSD装置名に書き換える必要がある。AirMacなら「en1」、無線LANアダプタなら「en2」とか「en3」に書き換える事。 jKaiUIの引っ張り出し方法 Kaid Commanderがあれば、kaiengineとjKaiUIでやる方は以下の方法でjKaiUIを取り出せる。 ダウンロードしたKaid Commanderのアプリケーションアイコンをcontrol+クリック、「パッケージの内容を表示」を選択。 Contents→Resources→GUI→jKaiUI をDrag Dropで引っ張り出す。 引っ張り出し先は、デスクトップやアプリケーションフォルダなど自分の管理しやすい場所にする。 その引っ張り出したjKaiUIをダブルクリックして起動する。ドックに登録して起動するのが楽かも。 上へ戻る コメント 本編に記載されていたKaidCommander関連の情報をここへまとめました。 -- あいぽ (2011-05-26 23 23 58) KaidCommanderがどうしても欲しい人は、 ここのフォーラムからkaidはどこ? を見てください。 -- あいぽ (2011-07-04 01 11 11) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/wiki2_okumura/pages/51.html
Mac関係の事。 BootCampに2パーティションTiger on Tiger開発環境PHPQuickLookapacheeclipse on Java6portsredminesubversionsvktrac
https://w.atwiki.jp/adamay/pages/67.html
Mac ソフト 周辺グッズ 情報 購入比較 [] [Edit]
https://w.atwiki.jp/mac_kai/pages/22.html
Total - (Today - Yesterday - ) LastUpdate 2010/02/20 23 57 This page is a place in which it reports on the result of operating verifying "XLink Kai" with Mac . The game used for the verification is chiefly Monster Hunter(PSP) . XLink Kai with Mac,Operation verification page Explanation of table Result (E) Excellent It operates without trouble. (G) Good There is no obstacle. However, there is room about the verification. (I) Instability Operation is not steady. (X) Impossibility It doesn t operate. Verification result list Result My verification environment Other party s environment Number of players Verification day Comment (X) GW-US54GXS OSX10.5(Intel) - - 2008/09 "XLink kai mode" doesn t correspond. (E) GW-US54Mini2 OSX10.5(Intel) Win/Mac 2~4 2008/09 OSX10.4(Intel) (G) GW-US54Mini2 OSX10.5(PPC) Win/Mac 2~4 2008/09 ※3 OSX10.4(PPC) (I) AirPort OSX10.5(PPC) Win/Mac 2 2008/09 The number of people is limited. OSX10.4(PPC) OSX,AirPort 2~3 2008/09 ※1 The number of people is limited. (X) AirPort OSX10.4(PPC) Win/Mac Mini2 - 2008/09 ※2 (E) GW-USMicroN OSX10.5(Intel) Win/Mac 2~4 2009/01 OSX10.6(Intel) Win*3people 4 2009/11 (G) LAN-WN11/U2PSP OSX10.5(Intel) Win/Mac 2~4 2009/?? (G) GW-US300MiniS OSX10.5(Intel) Win/Mac 2~4 2009/10 (G) GW-USMini2N OSX10.6(Intel) Win/Mac 2~4 2009/10 (G) GW-USNano-G OSX10.4(Intel) Win/Mac 2~4 2010/07 ※1 If it is the same environment, and AirPort, it has confirmed it up to three people or less. ※2 Synchronization cannot be taken with AirPort and the adaptor.The network cuts it immediately after beginning of the game. ※3 The Intel Mac "PLANEX USB driver utility" can be used with PPC. The verification outcome will be added in the future.