約 57,897 件
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/193.html
Chaptor 1 Penumbra I ve heard that if one stares long enough at a brick wall, one learns to decipher the infinitesimal patterns of cosmos. However... 相当根気よく煉瓦塀を見つめ続ければ、宇宙の極小パターンが読み解けるようになるって聞いたわ。でも…。 ...I don t think I have time for that today. …今日はそんな暇はなさそうね。 I had to borrow some posters from the cafe because I just can t afford to buy any of my own. 自分では何も買う余裕がなかったから、カフェからポスターを拝借しなきゃならなかったわ。 That s my work. It s supposed to be a portrait of my life study teacher, but I think he might disagree. これは私の仕事。肖像に描かれてるのは私の人生の師ってところだけど、彼の意見は違うかも。 Nice view. If you re into brickwork. いい眺め。煉瓦造りだったらね。 When I think about it, that s so depressing. 考えるとすごく憂鬱だわ。 I got those posters from the cafe. カフェから拝借してきたの。 That s my desk, so, theoretically, that s where I m supposed to do my work. I think my muse has departed me for greener pastures, though, because lately, inspiration has been fleeting at best. 私の机、そう、理論的には、私が作業をするはずの場所よ。でも私の才能はどこかに行っちゃったみたい、だって、最近インスピレーションが湧かないんだもの。 I m not good at taking care of living things, but this plant is doing just fine despite months of neglect. 生き物の世話は得意じゃないけど、この観葉植物は何ヶ月も放ってるわりに元気なの。 It s been too hot to sleep with a cover. So I don t. 上掛けは寝るには暑すぎたわ。だから掛けなかった。 I wonder why it s called a twin bed. There s no way it could possibly accommodate two people. Not that I ve had a chance to try... どうしてこれがツインベッドって呼ばれてるのかしら。どうがんばっても二人は寝れないのに。試してみたわけじゃないけど…。 The wardrobe is actually made of real wood and not that synthetic crap that makes me sneeze and itch all over. このワードローブはクシャミと痒みを催させる合板の代物と違って、本物の木材で出来てるのよ。 That fan is supposed to keep the room nice and cool in the summer. Sure, yeah, it s at least, oh, one quarter of a degree cooler in here when it s on? 夏はこのファンが部屋を涼しくしてくれることになってる。確かに、そうね、少なくとも、回しておけば四分の一度くらいは涼しくなるかしら? Shelves. 棚よ。 I m part of the "should be reading more but life s too short" generation. We embrace our illiteracy. 私は“人生はたくさん読むには短すぎる”世代の一人よ。無学なのは認めるわ。 It s just a chair. ただの椅子よ。 My on-again, off-again diary. We ve had a turbulent relationship, her and I. 私の書いたり、書かなかったりの日記。彼女と私は、気まぐれな関係なの。 It s a picture of me and my friends. 私と友人たちの写真。 The last book I read was "How to Seduce the Man of Your Dreams". Now, if I can just find a man to dream about, I ll be all set. 最後に読んだ本は『理想の男の誘惑法』。もし本当に理想の男性が見つかったら、全巻揃えちゃうのに。 For some reason, the fan keeps switching off and on all the time. The thermostat must be broken. Like everything else in this room. どういうわけか、ファンは回ったり止まったり不安定なの。サーモスタットが壊れてるんだわ。この部屋の他のものみたいに。 Still just shelves. 単なる棚よ。 It s my diary. 私の日記。 I worry about the exhibition coming up in two weeks. This is the net result of my work. A pile of nothing. And it s not even a big pile of nothing. 二週間後の展覧会が心配。私の仕事の成果がこれよ。虚無の山。大きな山ならまだマシなんだけど。 Books. I don t read much, but I believe it s important to maintain an intellectual facade. 本。あまり読まないけど、知的に装うには重宝ね。 What a nightmare... なんて夢…。 It s so hot in here too. No wonder I keep having these weird dreams. I ve basically been simmering in my own sweat every night this past week. それに暑すぎる。奇妙な夢ばっかり見るのも無理ないわ。先週だって毎晩自分の汗で沸騰してたもの。 I just got up. I m not going back to bed. 目が覚めたわ。ベッドに戻るつもりはない。 I don t need to make my bed. It s been too hot to sleep with a cover. ベッドメイキングの必要はない。上掛けは暑すぎて眠れないもの。 I d better head over to the studio to do some work. Only two weeks until the big show opens, and my contribution is in serious need of attention. スタジオに行って少しは作業した方が良さそうね。展覧会までたったの2週間だし、真剣に集中しなくちゃ。 Well, it s a good thing the studio s got proper air-conditioning. I promised myself I was gonna spend most of the day working, and I don t intend to break that promise...not this time. まあ、とにかくスタジオにエアコンが入って良かったわ。一日中仕事すると誓ったし、それを破りたくはない…今回以外。 Doesn t look like it s gonna cool down any time soon either. It s another sunny day in Newport. なかなか涼しくなりそうにないわね。ニューポートは今日も快晴か。 Nah, I m not sleepy. いえ、眠くないわ。 I m completely exhausted. I must ve been tossing and turning all night. まったく疲れちゃったわ。一晩中ごろごろ寝返りうってたのね。 Dear Diary... Note to self. Dreams of talking trees and dragons aside, it s still no excuse for talking to inanimate matter in the real world. So quit it. 親愛なる日記…。注意。竜の傍らで木と話す夢を見ても、現実世界で無生物に話しかけることへの言い訳にはならないわ。やめましょう。 No, that s just too weird. だめ、怪しすぎるわ。 I have got to find Cortez and get him to explain what the hell s going on. Insane or not, he s the only person I can talk to about this. コルテズを見つけないといけないわ。そして説明させるの。いったい何が起こっているのか。狂ってしまったのかそうでないのか。これについて話せるのは彼だけだわ。 Oh God... Headache... ああ…。頭が痛い…。 I didn t really have that much to drink...did I? No...but I did travel through a Shift into a parallel universe, which would explain this weird compulsion to curl up into a fetal position and go back to sleep. そんなにたくさんお酒飲まなかったわよね?そうよ・・・でもシフトを通ってパラレル宇宙に旅したわ。それがこの奇妙な、胎児のように丸まって眠りたい衝動の説明になるわ。 Not that I m particularly looking forward to it, but I guess I have to go find that Warren guy Cortez told me about, down on Hope Street. 特別楽しみにしてるわけじゃないけど、でもコルテズが言ってたWarren Guyを見つけ出さなきゃいけないと思うの。Hopeストリートにいる。 I m so tired... I think I m just gonna...lie down for a few minutes, rest my eyes... とても疲れたわ・・・しばらく横になって目を休めるの・・。 It might be a good idea to get dressed first, though. もっとも、まずは着替えるのが賢明ね。 What a grand way to start off the week...a field trip to the worst neighborhood in town. なんてスバラシイ週の始まりでしょう・・・この町で最悪の隣人に向かう遠足だわ。 Shit, they re gonna break through any minute! I have to get outta here! クソッ 彼らは今すぐにも現れそうだわ。ここから離れなきゃ! And get killed? I need to think of a better way outta here. 殺されるよ? ここから出る良い方法を考えなきゃ。 And, hey, like that s not enough, I have to avoid bumping into Zack today. ヘイ!いまいちよ!今日はZackと鉢合わせするのを避けるべきだわ。 Last night s, uh, date is not something any of us should be reminded of, and I m not just talking about the incident with the groping and me kicking him in the groin. Doesn t he get that no means no? No. He s probably royally pissed that I stood him up. And Zack s very good at being pissed. 私がすっぽかしたので彼はたぶん最高にムカついているわ。ムカつくのが特技よ。 I ve got to find Cortez and get him to explain what the hell is going on. Insane or not, he s the only person I can talk to about this. いったい何が起こっているのかコルテズを見つけて説明させなきゃ。気が変になったのかそうでないのか、彼にしかこんな事話せないわ。 Charlie? Emma? What are you guys doing here? チャーリー?エマ?ここでなにしてるの? We locked ourselves in to wait for you. I hope you don t mind. 私たちはあなたをずっと待ってたわ。気にしないで。 What do you mean? Nothing s going on. どういう意味?何も起こってないわ。 Don t lie to your best friends, that s way below you. We know something s going on, there s no point denying it. For three days straight, you ve been away all day, you ve been acting weird and hanging around Cortez, of all people. Then today we find out you ve been up to Metro Circle by yourself. I mean, April, for God s sake, what is going on? こういう意味よエイプリル。お願い。何が起こってるの? He s such a loser. And he seems to have a personal vendetta against you now, after what you did to him -- or what he claims you did -- last night. No. Of course not. By the way, I think Zack was spying on you guys. I caught him leaning up against the door, and he hurried back into his room the second I arrived. いいえ、もちろん違うわ。ザックはあなたたちをスパイしていたと思う。彼がドアに寄りかかっていたのを見つけたら彼はすぐに自分の部屋に入ったわ。 We wanna know what s going on with you, April. 私たちは知りたいの。あなたに何が起こってるのか。 Gotta love the guy. So what s up? What s the occasion? 愛すべきあなたたち。元気?どうしたの? I ve been doing some research for my painting. ずっと絵画の研究をしていたわ。 I m just exploring the city and meeting new people. 町を探索して見知らぬ人に会っている。 If I told you, you wouldn t believe me. あなた達に言ってもたぶん信じないわ。 Try us, girl. We re your friends. Whatever it is, I m sure we can help...somehow. 言ってみてよ。私達は友達よ。何があっても、協力できるわ・・何らかの形で。 That s all? Then why go to Metro Circle? I thought you were going for something a little more pastoral. Why? What s wrong with Venice and your friends here? なぜ?ベニスの何が悪いの?友達もここにいるわ。 It s...it s getting old. I m looking for new impulses, and...and inspiration. So I ve been around the past few days. Big deal! You guys aren t my parents, you know. We re just worried. But if you tell me that s all it is, that there s nothing else going on, I ll accept that. You ve never lied to me, April, and I trust you implicitly. I haven t made a lot of progress this far, so any inspiration is good inspiration. And whatever you think of Metro Circle, on some level at least, it s quite inspiring. If that s all it is, if that s all you say it is, then I believe you. You ve never lied to me, girl, and I don t think you ever would. I ve been, uh, chosen to save the world. I m sorry, but I really can t tell you guys anything. ごめんなさい、でも本当に何も言えないの。 Stop kidding around, April. We re serious. ちゃかすの止めて、真剣なのよ。 So am I. I told you you wouldn t believe me. You re actually telling us the truth? What do you mean, you ve been chosen to save the world? Okay. Fine. If you re not gonna open up to us, we re not gonna try forcing you to. And don t think we ll stop being your friends or something, just because of this. As in, there s something really bad going down, I can t say exactly what, but Cortez is with the good guys, and I ve been...drafted. Look, April...if you re having some kind of nervous breakdown, we ll do anything to-- God, I knew I should have kept my mouth shut. Forget it! I don t even believe it myself, so why should you? We d just like to see you open up, April. If you have a change of heart, tell us. You can knock on my door, or Charlie s, anytime you need to. Okay? I believe you, April. I ve seen things these past few days -- strange, inexplicable things -- and my Grandma taught me there s a lot more to this world than what meets the eye... And after all, it s you saying these things, my friend April. I ve never known you to lie, or even exaggerate the truth... If you believe it, I believe it. And I m sure the same goes for Emma. Thank you Charlie. It means a lot to me. I wish I could tell you everything, but I don t think I can. I understand. When you re ready? But if there s anything, anything at all we can do to help... Well, don t hesitate to ask. That s all it is, and nothing more. There s something else going on, but you wouldn t believe me if I told you. Try us, girl. We re your friends. We re here to help you. That s what friends are for, yeah? Okay. Then everything s okay, yeah? I hope you don t think we re meddling, but we just care so much about you that when something feels wrong, we do our best to help you. Thanks, Charlie. ありがとう。 There are a few things you could help me with. No, I don t need any help right now. いいえ、今は助けは必要ないわ。 Great. What? すごい。なに? Are you sure? Saving the world...whatever it is you re doing, April, I m sure you could do with a helping hand. When I do, I ll let you know. Right now things are just...vague. But tomorrow, after a good night s sleep, I should be able to sort out what s going on. I ll talk to you again then, and I ll try to tell you as much as I can about what s going on. Deal? Deal. I m glad we had this chat, April. I really am. Like I said, I can t really tell you very much about what s going on. Not yet, anyway. Tomorrow, after I ve had a good night s sleep, I ll try explaining as much as possible... But there s one thing you could do for me. I have reason to suspect that somebody s out to get me, or Cortez. Who? 誰? Long story. But I could need some backup. These goons, these agents, they could be closing in, and whatever advance warning you re able to give me... We ll do our best. What do they look like? I m not sure. But you ll know when you see them, I m sure. Anybody suspicious around, let me know. This is kinda exciting. But you gotta tell me, what are they after you for? Did you do something illegal? Not yet, not really. It s what I might do that they re worried about. But please, don t ask me any more questions today. Just keep your eyes and ears peeled for anything weird. I need a good night s sleep, and tomorrow I should be able to tell you more. But thanks for helping me out, guys. I really appreciate it. We re all hanging out at the caf・tomorrow night, April, so you re just gonna have to join us. I promise. Now -- get some sleep! Sorry to tell you this, but you look totally exhausted. I m glad we had this talk. Thanks for checking up on me, guys. Sure! Good night. Good night, girl. Sweet dreams. Good night, Charlie. [12_00を編集] It s real wood. 本物の木よ。 When I was a baby, I used to be so afraid of wardrobes. Sometimes, I thought they were doors into other worlds. My imagination was way too fertile back then. 幼い頃、ワードローブがとっても怖かったわ。ときおり、異世界への入り口と思うこともあった。当時は想像力がたくましすぎたのね。 It s just a wardrobe. Nothing sinister about it. 普通のワードローブよ。怪しいところはない。 It s constable Guybrush, my toy mo-- Uhm, ape. (whispers) He doesn t much like being called a "monkey". これはガイブラシ巡査、私のおもちゃで―ええと、類人猿よ。(囁き) 彼は「サル」って呼び方が好きじゃないの。 In addition to being an ape, constable Guybrush plays drums in the Toyburg police corps marching band. Go figure. ただの類人猿じゃないわ、ガイブラシ巡査はトイバーグ警察吹奏楽団でドラムを叩くのよ。始め。 I could only carry one suitcase with me when I left home. There was so much I would ve loved to bring, but... C est la vie. At least it was a clean break with my past. 私は旅行鞄ひとつで家を出たの。もっといろんなものを持って来たかったけど…C est La Vieってやつよ。少なくとも過去のしがらみは捨てられたわ。 My suitcase. 私の旅行鞄。 All right, so my wardrobe is sort of chic-deficient, but I can t afford to be cutting edge. "Useful, practical and cheap" is my shopping mantra. そうね、私のワードローブはシックとはいえないわ、最先端にする余裕がないんだもの。私の買い物の主義は「便利、安い、実用的」よ。 When fame and wealth come knocking, I ll buy a wardrobe the size of an ocean liner and fill it with clothes for a million bucks. Right now, I ll try to focus on my work. 富と名声が手に入ったら、まるで外国船みたいなワードローブを買って、百万ドルで服を一杯に満たすのよ。さあ、仕事をがんばらなきゃ。 I guess when all my hard work starts paying off, I ll get a house and fill it with all kinds of new junk. The past -- who needs it? 仕事が実を結んだら、きっと買った家をありとあらゆる新しいガラクタで埋め尽くしちゃうんだわ。過去なんて―誰が求めるっていうの? It s a bunch of drawings I drew when I was a kid. I don t even know why I brought them here. They mean absolutely nothing to me. この何枚ものスケッチは私が子供の頃に描いたのよ。どうして持って来たのかわからないわ。私には何の意味もないもの。 A bunch of useless old drawings. 何枚もの無意味な古いスケッチ。 An empty cardboard box. That s...so not interesting. 空の段ボール箱。別に…何の変哲もないわ。 Nothing in there. 空っぽ。 Nah, I m not the nostalgic type. I ll leave the past alone. I don t even know why I brought those drawings with me to the city. いえ、懐古趣味なんかじゃないわ。過去なんて放っておくつもり。どうしてこんなスケッチ持って来たのかしら。 [12_01を編集] I still haven t figured out what runs through the canals in Venice, but I m sure it can t be water. ベニス運河に流れてるものが何かよくわからないけど、水でないことだけは確かよ。 Spiky. 柵よ。 Whatever those pipes are spewing out, I know one thing for sure. It ain t water. あのパイプから出ているものについて、ひとつだけ確かなことがある。水じゃないわ。 It s a clothesline. 物干し紐よ。 It s a rubber ducky, helplessly trapped under that rusty old grill. ゴム製のアヒルが、錆びた古い金網の下でもがいてるわ。 It s a rusty old grill, kept afloat by a rubber ducky. 錆び付いた古い金網が、ゴムのアヒルで浮かんでる。 The grill is almost completely submerged in that...and I use this term quite liberally...liquid. 金網はほとんど水没してる…自由にこれを使えるわ…液体を。 It s a seagull. The poor guy looks quite hungry. カモメね。かわいそうに腹ペコなんだわ。 I don t know what the chain s for, but it s connected to some kind of mechanism at the bottom of the canal. 何のための鎖か知らないけど、運河の底の何かの仕掛けにつながってるみたい。 Just another example of the little things that make Venice such a special, special place to live. ベニスを特殊な、特別な生活場所にしているひとつのちょっとした例よ。 I would need a really, really good reason to jump into that...stuff. 本当に必要だわ、あの…ガラクタに飛び込むための妥当な理由が。 The mechanism the chain is connected at the bottom of the canal must be stuck somehow. 鎖がつながってる運河の底の仕掛けをどうにかして固定させなきゃ。 It s not coming loose. 緩まないわ。 Oh, gross, it smells like a sewer out here today. ああ、ひどい、今日は下水道みたいな臭いがするわ。 Oh God, this is not gonna be fun, but...I don t have a choice! Close your eyes, April... ちょっと、遠慮したいわね、だけど…選択の余地はない! 目を閉じるのよ、April…。 (yells) Oh shiiiiit! (叫び) ! Clank? 音? [12_02を編集] That s Zack s room. I ve never been in there, and I pray I never will. Zackの部屋よ。入ったことはないわ、これからもそうでありますように。 Charlie s apartment. His place is twice as big as mine, with a private bathroom... Charlieの部屋。私の部屋の倍も広くて、個人バスルームもある…。 ...and a huge bed. I guess he likes his creature comforts. …それに巨大なベッド。きっと物質的な満足が得たいんだわ。 That s Charlie s apartment. Charlieの部屋よ。 It s a FACT. As in F-A-C-T. FreeAccess Terminal. これはFACT。F-A-C-T。フリーアクセス端末。 Okay, so the contractor chose electric ceiling fans instead of proper air-conditioning. Good call. Welcome to the twenty-third century. そう、それで業者は適切なエアコンの代わりに電動天井扇風機を選んだのね。結構。23世紀にようこそ。 Organic plastic. It grows, and it converts carbon dioxide into oxygen, just like real plants, but it doesn t need nourishment of any kind. Convenient, but disturbing. 有機プラスチック。成長し、二酸化炭素を酸素に変えてくれる、さらには水や日光―いかなる養分も、まったく必要ない。便利だけど、不気味ね。 It s organic plastic. 有機プラスチックよ。 It s an electric ceiling fan. 電動天井扇風機よ。 That s my neighbor, Zack Lee, another shining example of the male animal. With the emphasis, in this case, on "animal". 私の隣人、Zack Leeは、オスの動物の見事な標本よ。この際、「動物」というのは強調しておくわ。 It s Zack. Zackよ。 Very confusing, actually. まったく、変になりそう。 Nah-ah. I m not knocking on that door unless it s absolutely necessary. And, frankly, I don t see that happening anytime soon. いやよ。よっぽどのことがない限りこのドアはノックしたくないわ。それに、はっきり言って、そんなことはまず起こらないわね。 I never imagined I d be doing this in a million years. 百万年もこれをしてるなんて想像もしてなかったわ。 Nobody home. 誰もいない。 They ll get me if I go back downstairs. I have to find some other way out of here. 下に戻ったら彼らに捕まっちゃうわ。ここから別の道を探さなくちゃ。 Hey, what are you doing? ちょっと、何してんの? (gasps) (喘ぎ) Zack, are you...? Shit. Zack、あなた…? もう。 Computer-- 端末―。 Voice interface is not installed. Please use the touch screen interface to communicate with this FreeAccess Terminal. 音声インターフェースがインストールされていません。この端末との対話にはタッチスクリーンをご利用ください。 No. I ll...just use my hands, thanks. いえ。その…手で操作するわ、どうも。 You are missing out on a great opportunity. If you upgrade now-- すてきな機会をお見逃しなく。今すぐアップグレードいただきますと― Hold on. You understood that? You have a voice interface installed already. Why would I pay to have another one installed? 待ってよ。おかしいわよ? もう音声インターフェースが入ってるじゃない。どうしてまたお金を払わなきゃいけないの? Current voice interface is for sales purposes only. If you take advantage of this very affordable upgrade today-- この音声インターフェースは販売促進用です。この大変お手頃なアップグレードを本日ご利用いただきますと― No. Really. You...this terminal doesn t belong to me. いいえ。結構よ。だって…この端末は私のじゃないもの。 Noted. Please refrain from voice communication in the future, or you will be reported to the FACT F.U.B. and charged for processing time. ご注意を。今後音声対話はご遠慮ください、FACT F.U.B.に利用時間が報告され、料金が請求されます。 F.U.B.? F.U.B.? Why not consider a very reasonable upgrade? In addition to a voice interface, TruHolo display technology and InstaKredit compatibility-- お得なアップグレードはいかがですか? 音声インターフェースに加え、TruHoloディスプレイ技術やInstaKredit互換の― Oh. Okay. いいわ。 Fair Use Bureau. They are authorized to carry deadly arms. 公正利用局です。彼らには殺傷兵器の使用が許可されています。 Well, whatever. Sorry. あらら、ごめんなさい。 When machines decide to enforce their own laws, we re in trouble. 機械が自分たちの規則を徹底すると、私たちは困っちゃうわ。 No, I don t think I d appreciate the F.U.B. barging in on me right now. だめよ、F.U.B.が見張ってたらどうするの。 Babe, you re looking real sexy today. ベイビー、今日はまたセクシーだね。 Zack. Listen, I ve got to run, and-- Zack。聞いて、急いでるの、それに―。 What s going on, April? How you been? どこ行くんだい、April? 何してた? I don t really have time to hang around. 本当に付き合ってる暇はないのよ。 Then how about hanging out with me tonight? A few Raptures, some hot dancing... Did I tell you I got a VIP pass to the Pavillion? Those things are hard to come by, babe. 今夜付き合わないか? 楽しく踊ればスカっとするぜ…。パビリオンへのVIPパスの件は話したっけ? やっと手に入れたんだぜ、ベイビー。 Pretty good, and you? 最高よ、あなたは? Fantastic. Listen, April, how about you and me getting together some time soon? Like tonight? The Pavillion is really cooking this week. We could pop some Raptures, do a little close dancing... How about it? 絶好調だ。聞けよ、April、近々一緒にどうだい? 今夜とか? パビリオンは今週マジで熱いんだぜ。スカっと決めて、寄り添って踊ろうぜ…。どうだい? I was doing just fine until you came along... あなたに会うまでは最高だったわ…。 What s that? Hey, listen, I was thinking maybe you and I could hook up tonight, go to the Pavillion or something. We could pop a few Raptures, do a little close dancing... How about it? なんだそれ? まあ、聞けよ、今夜は一緒に繰り出せると思ってたんだぜ、パビリオンかどっかによ。スカっと決めて、寄り添って踊ろうぜ…。どうだい? No, that s not gonna work, Zack. いいえ、無理そうだわ、Zack。 What? You got something against me, babe? Do I offend you in some way? なんだって? どうしたんだい、ベイビー? 怒らせるようなことしたかな? Oh...no, I just don t think it s a good idea for us to be -- together like that. ああ…違うの、ちょっとどうかと思って―私たちが一緒に行くなんて。 Hey, whatever. You ll come crawling back when you realize your mistake, babe. I m outta here. おいおい。どうせ間違いに気付いて這ってくることになるぜ、ベイビー。俺は退散するよ。 Let me think about it. 考えさせて。 So think about it, babe. But don t keep thinking too long, or I ll be gone. There are other birds in the sea, you know? Gotta go. よく考えてくれ、ベイビー。だがあまり待たせると、俺はどっか行っちまうぜ。海には他の鳥もいるんだ、わかるか? じゃあな。 Sounds like good fun, but not tonight. 面白そうね、でも今夜はだめ。 Hey, whenever. Just don t expect me to be waiting around for you forever. No chick is worth that heartache. See you around. おいおい。いつまでもこうして待ってると思うなよ。女の子にそれほど構ってられるわけじゃないんだぜ。じゃあな。 What an asshole. なんて奴。 Hey, babe. よう。 Well, well -- what do you know? The princess comes knocking after all. Yes, I finally realized what I was missing out on. Don t get your hopes up. Give me one good reason why I shouldn t knock you out. About time, too. So, you ready to go hang out? Hey, was that a threat? You think that s gonna do you any good, babe? I think you re the one who s got her hopes up, babe. And you d better hope I don t slam this door in your face. Just do me one favor first, okay? Gimme a reason to, babe. A reason? You want a reason? Okay. What about a date. Yeah, good. Tonight. Uh...sure. Tonight. I ll meet you at the...Pavillion, was it? And are you gonna put out? What? I mean, if I m gonna use my VIP passes and my pills, babe... I just gotta know if it ll be worth it or not. You on? We ll see, Zack. Just don t do a Houdini and vanish on me, babe. If you re a no-show, and I wait around for you all night, I end up looking like an asshole. And that wouldn t make me very happy. Smart. So, what do you want to know? I ll be a good girl and show. You know where I can find Cortez? Where I can find a theater that shows old movies? There are quite a few that do, but only one that runs optical stock. I figure that s the one you want, yeah? Why? Cause that s where Cortez likes to hang out. And I m guessing you re trying to hook up with him. No. No, I just need to do some research for a painting. Babe, I m not a moron. I see you guys together. What are you, his lover? Do shrivelled, old weirdos turn you on? What is it, his accent? His acute lack of fashion? It s not what you think. Cortez, yeah? I knew there was something going on between you guys. Don t be ridiculous, Zack. It s not what you think. Whatever. Hey, like I give a shit? You re with me tonight, and by tomorrow morning I don t think you ll find that old creep so appealing anymore. Whatever. Hey, like I give a shit? You re with me tonight, and by tomorrow morning I don t think you ll find that old creep so appealing anymore. When he s not outside reading or whatever the hell he does, he s usually at the Mercury Theater. They show old movies on real celluloid stock, through a projector. Like in the fucking middle ages. I don t remember the street it s on -- it s been ages since I was there last -- but you ll find it if you head out the East Gateway from Metro Circle. Actually, if you re not too busy, you could pick up something for us to watch tonight. Something really filthy. Zack, I don t think-- Hey, whatever! I was just kidding, yeah? Babe, you ve got a major bug up your ass. Get a fucking sense of humor, yeah? So where is Cortez? Where is this theater located? I ll keep that in mind. Thanks for the tip. And the info. Just be at the Pavillion by ten, okay? I don t like waiting around for babies like you. I ve got a million better things to do. And it wouldn t be a good idea for you to ditch me. Not a good idea at all. It s close to the Radio Power building, and there are tons of adult stores in the area. What the fuck was your glitch last night, bitch? I m sorry...what did you call me? I take you to a top class club, wine you and dine you, and you slap me in the fucking face? Did you ask yourself why I slapped you, Zack? I don t fucking care. You ll regret fucking with me, bitch. I can promise you that. So you thought you could stand me up and get away with it, bitch? I m sorry...what did you call me? We have a date, and then you don t show? Leave me looking like a sad prick all night, in front of my friends? I couldn t go, Zack. Get over it. I don t fucking care. You ll regret fucking with me, bitch. I can promise you that. What are you gonna do? I m sorry, Zack. I d call you a bastard if I didn t think you d take it as a compliment. You ll find out, April Ryan. You re gonna be so fucking sorry you ever fucked with me. Sorry? Sorry doesn t fucking cut it, April Ryan. You should ve thought about the consequences of your actions before it was too late. You ll be sorry you ever crossed me. If I wasn t such a fucking nice guy, I d smash your fucking face in, bitch! You re gonna be so fucking sorry you ever fucked with me, April Fucking Ryan! Get outta my way, Zack! Where you going, April? Don t you know the game s up? What game, Zack? They re trying to kill me! They just shot Emma! Who did? The agents! The Vanguard! But...but they said-- They said they weren t really gonna hurt nobody. They were just going to-- They said? What do you mean, you spoke with them? No! I mean, they were just gonna arrest you, and-- You bastard! You sold me out? You killed Emma! Do you know that? You killed my best friend! I...I didn t-- [14_00を編集] Open up! 開けろ! If you don t open, we ll break down the door! さもないと、ドアをぶち破るぞ! Let s do it...take it down. よし・・・やれっ。 [12を編集] 名前 すべて読む The Longest Journey © 1999 Funcom All rights reserved.
https://w.atwiki.jp/sin-changerowa/pages/76.html
登場話候補作 № タイトル 登場人物 身体 45 夢を追う君と見守る僕に同じ光りが降り注ぐ 大場なな@少女☆歌劇 レヴュースタァライト ロイド・アーヴィング@テイルズオブシンフォニア 46 正義の大魔王降臨!!の巻 大魔王サタン@キン肉マン 完璧・陸式ジャスティスマン@キン肉マン
https://w.atwiki.jp/jnhxnjnhxn/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【まおりゅう】最強パーティー編成とおすすめキャラ【転スラアプリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」:時事ドットコム - 時事通信 マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - PR TIMES 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) 【ウインドボーイズ】リセマラ当たりランキング(最新版) - ウインドボーイズ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ヒシアケボノの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】フジキセキの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】スコーピオ杯のコース解説と強いスキル - Gamerch(ゲーマチ) サモンズボード攻略wiki - GameWith 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】ソラのコンボと評価【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトの評価と性能詳細【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ” - 沖縄タイムス 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】査定効率から見た取るべきスキルとおすすめキャラ【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】カズヤの評価とコンボ【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】シナリオレコードの報酬一覧|評価点9000以上獲得する方法 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトのおすすめビルド(わざ・持ち物) - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) シャーマンキングふんばりクロニクル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE 【ポケモンユナイト】配信時間は何時から?スタートできない?【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) ディーサイドトロイメライ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 異常熱波のカナダで49.6度、いま北米で起きていること(森さやか) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ひな図書】リセマラ当たりランキング【日向坂図書館】 - Gamerch(ゲーマチ) ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES パニシンググレイレイヴン(パニグレ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON スタスマ攻略Wiki【スタースマッシュ】 - Gamerch(ゲーマチ) 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 「圧が凄い」Wikipedia、最新の「寄付のお願い」が話題 「ほとんどの方はこのメッセージを読んでくださらないでしょう。ただ...」 - J-CASTニュース 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン 【世界初!】モノの背景を全方位で執筆できるVintage Wiki「VOV」を正式リリース - PR TIMES パワプロ2021/2020攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES GK川島、パンチング失点でWiki書き換え炎上 「セネガル代表」「プロボクサー」... - J-CASTニュース
https://w.atwiki.jp/sm64_dddskip/pages/32.html
coming soon
https://w.atwiki.jp/nhjnhjnhj/pages/2.html
メニュー トップページ プラグイン紹介 まとめサイト作成支援ツール メニュー サイトなど リンク @wiki @wikiご利用ガイド 他のサービス 無料ホームページ作成 無料ブログ作成 2ch型掲示板レンタル 無料掲示板レンタル お絵かきレンタル 無料ソーシャルプロフ ここを編集
https://w.atwiki.jp/teitoku_bbs/pages/392.html
941 :New ◆QTlJyklQpI:2011/12/31(土) 02 24 47 ネタSS ~ある未来の話~ 20XX年日本帝國首相として新たに就任した神崎博之(前世=嶋田繁太郎)は茫然と書類の山を処理していた。 「なんでまた首相なんてしなきゃならないんだ?」 「これも運命というものですよ。嶋田さん」 「辻よ・・・・まさか憑依前の名前とか個人情報聞き出していたのはこれを見越してか!」 「いやあ、備えあれば憂いなしとも言いますし。それにあなたになる前のあなたに了解はちゃんと得てるでしょう?」 「く!同じ自分だけに否定できない」 戦中から始まった憑依システム開発は限定的な記憶・技能の取得に成功していたが人格丸ごとのダウンロードは肉体の拒絶反応などにより 暗礁に乗り上げていた。しかし「甲が乙に憑依できるなら乙を甲に憑依させることも可能」と考え既に成功例である憑依者の前世の肉体を使った 往復憑依ともいえる実験が行われその実験に嶋田・辻の前世と一致する人間が参加し見事に嶋田・辻の人格を上書きすることに成功した。 「もう南雲さんや東条さんらも復帰しますし夢幻会メンバーもそろいますよ」 「それは楽しみだな(こうなればお前らも道連れだ!くくく・・・)」 だが彼は知らない。後の大津波の情報を得て災害対策のために働かされ尖閣諸島に史実世界に通じるゲートの出現で働かされ その功績から「今嶋田」と呼ばれ余計に働かされる事に・・・・・・・・・。
https://w.atwiki.jp/sin-changerowa/pages/147.html
登場話候補作 № タイトル 登場人物 身体 106 神様の不要(いらな)い月曜日 大佛@SAKAMOTO DAYSルイン@アンデッドアンラック シア・ハウリア@ありふれた職業で世界最強バン@七つの大罪 123 怨炎を以ても解けぬモノ 禪院真依@呪術廻戦シルバー・フルバスター@FAIRY TAIL ※副人格 シノブ@プリンセスコネクト!Re Diveドクロ親父@プリンセスコネクト!Re Dive ※副人格 152 探偵はGARDENにいる シャーロック・ホームズ@憂国のモリアーティ ベータ@陰の実力者になりたくて! 190 悪刀 惡金は忍ばない 神賽惨蔵@忍者と極道 黒川あかね@推しの子 本編 № タイトル 登場人物 場所 時間帯 15 情ある者たちのプレリュード 後藤ひとり&杉元佐一、リョースケ、神賽惨蔵 D―8 深夜
https://w.atwiki.jp/saikouon_dokoda/pages/623.html
調査楽曲数 1 は行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 Breathe mid2A# hiA# hiA# 地高「【どんな】歌詞を書いても」、裏高「僕が君【の】男になれるなら【Love】心に」。ラップで最低音mid1A#。 関連ページ DA PUMP
https://w.atwiki.jp/torippux/pages/26.html
2Na7YA4PIo #1j7シ06MF ze6naRugFc #Qj7%1NRx na5MRFN3a6 #Rj7R+qr8 NP/gkfTQNA #Aj7ENs3j 3eZmNaOv4g #Ej7Y@H^{ Z7dna3ejZ6 #.j7mhR@E kQ9xJ2Naqw #=j7v%+%d 6mE0By6nAA #Ej7SXrJヲ W9EXnAJdLM #2j7t2HyH OX6XwNAV6I #nj7{5vdO hzuJRanAB6 #rj7シシR=P k6TnNa0jxA #Mj7]%gシ$ TiNa8bPU5s #rj7PL1(G narDKWrL22 #セj7)X$*U ouCuk0NAKo #Bj76」.[1 1Na23.a2eU #Aj7Ohw`t GJcT6zgaNA #Fj7n`-*[ .YfSge1HNA #xj7HKhP0 0D4ANAobsY #-j7シ%9ヲ /LHbexNafE #[j7X+F+I VLwtIyapnA #」j7[G$fk rK5hnanKQM #Nj7%AgBR .iCE7Unal. #Sj72S~QD qXJ8WdnaC2 #3j7vqYR- f.cNAxT22Y #kj7QqOG. h5nAa3qpW. #)j7サsサヲV 30ytuFJVNA #Lj7GicW/ UwsNa0W.YY #ij7f[r9e xKnAr9M3o2 #%j7Pb6サ] R8qna2MQ3g #%j7f3,サ2 /khwNNaOLE #_j7Lrq.[ NRBNazp8RE #pj7z0MRF H.A0EL3znA #8j7J.CiZ 4.yQ5NaNRU #zj7}ceZ~ naNPGOn2Bw #)j76XH%V /nAKbcXs3c #Sj7TOKMサ QrNa38A8zc #@j7l]ii6 TlP8b3JQnA #Bj7p]% 6 kNA6j8NacE #8j7.fnBj pna23sR1oY #Ij7xm$0k dNKKnaBW5Y #Yj78)U_k ws4eAKsYNA #)j7j|,K] NaOeYV.moA #bj7_qiSセ jSL5eKnark #Mj7aCW$F LnaAvDQNfE #pj7セDYki Q4CZHIVNag #[j7E~j4A JEjAhTi/nA #pj7Z0Q-a 3H4th0UENA #hj7h}WPK 6zn7fnAfRU #/j7vn0N2 fLJjA8nauM #Ej7+9M`Q sPt8G69NAY #!j7j()T[ 3F8VHv51NA #サj7dyu}w 2lRXW7rUnA #4j7h)I|B Ig0xW3naaA #tj7FGkkS TQgNAlbqxc #*j7UqiOl DcatkYFNAI #mj7g.jU* eNxtXNadE. #Lj7(b3|E msHnaE/PA6 #nj7yLR17 g7NaxdBIuc #wj7}g7mヲ 3nazuh8UjE #\j7ヲ3s}A D/gNAuXRDM #]j7qjy@m e/kjkYiJnA #gj7s-5cQ p9onA/5UtM #@j7S{.p_ 5NatpmuSfM #サj7mj^uJ TeNAS/gRGM #fj7OF 4D 3KNACRYGkE #cj7[@Yat BY2BBVs9nA #Ij7-ePvV V7LinAHUiw #{j76q_a% 6NaMY2FEKM #サj7[q .z TIWnAuWiQI #ej7mfnシB /DnYNA58/2 #0j7S[q~Z 1K0naxn5lw #`j7Orurt 6Fm9ScnaSw #/j7DWeKx nabNPXbs0c #Pj7ZQA$_ HPbXDNa.ss #kj7aWセヲm wjNxVxYjnA #Kj7Fe\b= YQwpNadung #dj7^9yTo .naH8mjdZE #Fj7(85(! eNAUXmixQk #{j7I{1RW m8H1eBnAU2 #+j7hI!d. hHk1jX4mnA #fj7C)c~_ zfrQJoB0NA #pj7U{^X4 MNAPq84Buw #Ij73Z{@r P3Nagxf432 #0j7jkQYR C9na.H/MQI #oj7$AP~P HqknAs5.Zk #$j7=QHwZ zb1tpMkXnA #vj7TrrRZ 8VVURT8PNA #*j7.E-8} 4N1oNaMqUw #Nj7SURセ( AsdNaflgoE #^j7=$w*F SWqna441v. #セj7![」`u 6znA.BUxno #Ij7{.1CY 8PxXJjfnag #wj7\tMQu hvdJOPx3NA #fj72M-kp RCAG5IJonA #Qj7330he WJnXLNAl7w #シj7シ^a~1 I.iEI1NAik #qj7(U3xZ foi6uTj3nA #uj7+$To/ 10/jdIInaE #kj7[61-{ 9zV0nAfD5M #ej7jB8jq naqUaTzjss #*j7}D\シH PLp3UsnAng #Oj7Q[RDz 6JwNAQzNTc #Uj7U%gq. 1iobYiNahc #|j7a6=サJ CYranaJgOw #Mj7WxLjJ v.msvnaeH. #2j7\qQo` y.tfZNNA9g #*j7uK7/$ U1HrggGLNA #fj7@4セ9o VXpPDjnAiI #|j7pmar0 ZVWeGLRENA #Cj7~06f= LYA9RQArNA #}j7sBrZh .rP1nabfYs #]j7M.s8P NauUhP26pI #)j7kbGw| pY2PNangiQ #/j7?シbc, HnAMo5DfXk #.j7eQ, F yDLtbKNAgw #%j7yheシN NAL0r.FUTE #Zj7シ^+サ* nAGGccdaCc #Gj7Wfykw 9sDPrOnAuU #/j7シFc!S nAXE/Yi6Nw #シj7wgvK9 2IDqJIna2U #xj7tS8{6 H9nAQEeEc2 #0j7Hn4HV nAcCLGSS8. #*j7 WTKn Wzx8NA6iO2 #[j7!5NEi tcx1jna4R2 #」j7 .RCw MbG86UANa2 #^j7*`zF} NgwBPpCna. # j7X^3X* B7nAFDJQro #`j7An7「P UznaiE1k7k #sj7Cta[0 9xTPNaXCF2 #Zj7IB」DO JetEoNAWlc #5j7Z+qK} y039nvrNAE #?j7R.」]ヲ fu29naFjUU #tj7}(/l_ ska8D1NaYE #gj7セ]bc` VRtnAIDXSc #セj7St3PI 2wxNA.N3Fk #7j7nADiu N3wwRF9naw #|j7|Kb(j dnasuE2Xx2 #bj7cA/$[ fnas7UkM7. # j7cng^} x/Ty39XlNA #@j7=t01サ T552oOBONA # j7-Ywed cwMNau1p8U #qj7N{R2Q FEnA8sQp/w #!j7)B^~+ Lid2eLPNAc #^j7Q-Yqm YLNfE3PaNA #bj7aBcG「 nakRvXA/8c #%j73vbaW NA1mnMyZj6 #tj7n!n}/ NI0Mr1CnaM #=j7 H[,」 NaOx4VVvwc #cj7HF5dD 8MSNAuEHTE #9j79=JMu aPWMnAxIzg #Lj7」)サz^ iE/dJOnnaM #Wj7qIQDB FZxigcNaU2 #1j7s!{@( tj40Re4pNA #Zj7[am,i 0erCJ7SFNA #Sj7シf4!h hANAHnUVoA #Xj70BxR} naQqosbZOE #xj7 *Elv ColMiR1anA #kj7I=QシU yMQ1nABc4o #Aj7OwE.] T5c41M5WNA #サj7]ys(J oErs9qYznA #$j7tサxwN qpse3oinAg #Rj7cg.%_ B1JtMCL.NA #{j7$HQoC BnaN/z/.ws #5j7V/\fT Jjq6naLUpg #aj7LJ?P1 J3x4yDZ7NA #9j7{U7P5 py/NA0aPxQ #rj7sI5YE mNADTrJnU6 #7j7@9P.5 cnAdXXBIqU #`j7g「v1x 2E9c6ZNa/o #nj7_セB5 nwVWNA1GDA #9j7!\IaU w2lZN3wlNA #dj76 6!S
https://w.atwiki.jp/tasdouga/pages/342.html
海外版 ここを編集 記録 1 12 36.18 追記回数 11095 Player JNX TASVideosページ http //tasvideos.org/2012S.html TASVideosStatus rejected 転載元 分割リンク part2,part3,part4 マイリスト mylist/7280629 備考 Movieファイル 解説