約 3,639,053 件
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1144.html
http //www.georgelynch.com/ member SOULS OF WE, LYNCH MOB ex-member DOKKEN CDSun Red Sun LYNCH MOB - Unplugged Orchestral Mayhem V.A. japan tribute / SIAM SHADE Tribute ( 2010.10 ) SOULS OF WE / Let The Truth Be Known ( 2008年11月4日 ) V.A. world / This Is 80's Hair Metal ( 2003年 ) V.A. world tribute / Tribute To VAN HALEN - 2000 ( 2002年3月18日 ) V.A. world / L.A. Blues Authority ( 1992年5月5日 ) SOULS OF WE / Live @ ESP Musical Academy, Takadanobaba, Tokyo January 10th 2010 Sunday CD Sun Red Sun December 9th 2014 1. Believers of The Day / 2. Erotika / 3. Burnin' Sky / 4. Black Waters / 5. Play The Game / 6. Subliminal Dream / 7. Sun Red Sun/ 8. Slow Drag [ Remastered ] / 9. World of Chance [ Remastered ] / 10. City of Freedom [ Remastered ] / 11. Sucka [ Remastered ] LYNCH MOB - Unplugged March 26th 2013 NCD 1. River of Love 2. Where Do You Sleep At Night 3. All I Want 4. Wicked Sensation Orchestral Mayhem May 4th 2010 ( HD ) 1. Bittersweet Symphony / 2. Beethoven Fur Elise / 3. Orff Carmina Burana / 4. Mozart Eine Kleine Nachtmusik, 1st Movement / 5. Bizet Habanera ( From The Opera Carmen ) / 6. Mendelssohn Venetian Boat Song ( From Songs Without Words ) / 7. Rachmaninoff Prelude In G Minor / 8. Rossini William Tell Overture / 9. Tchaikovsky The Waltz Of The Flowers ( From The Nutcracker ) / 10. Mozart Eine Kleine Nachtmusik, 4th Movement / 11. Debussy Clair De Lune / 12. Wizards In Winter / 13. Christmas Eve / Sarajevo12/24
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/5900.html
このページはこちらに移転しました Polestar 作詞/196スレ194 作曲/柊まりー 夜明け前 眠れなくて ふと仰ぎ見た 窓の外 硝子越し 瞬く星たちは あまりに透明で 手を伸ばしても 届かない きっとつかめない 遠すぎて 夜空に輝く星たちは 多すぎて 君を見つけられないよ だけど 私は目を閉じるよ 遠く遠く雲の向こうへ 祈り馳せて眠るよ 心の中に、星がある 心の中に、君がいる 音源 Polestar
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1391.html
Restart / SHOGO 心絡まって解けない街で 傷つかない為と この目を塞ぐ "No Way!" いつからだろうか 歩くスピードさえも 狂わされてた毎日 ただ虚しくて 過ぎ去れば過去は いつだって思い出に変わる そうなんだろ? 小さな鼓動 感じているから さぁ ・・・Ready, Set Go! いつでも変わらず咲き誇る花に なんだか強くなれる気がした これから始まる次のステージに きっと答えが待っている 背中押す君がいた 現実も捨てたものじゃない だから、そう信じること 諦めたくないんだ
https://w.atwiki.jp/c_e_p/pages/42.html
Matches Wins Losses Draws PCT 1 1 0 0 1.000 Date Clan Map Result Members 2008.01.03 Joranger de_dust2 T 13-2/CT 3-0 (16-2 Win) 冷 髄 蛸 黄 飛
https://w.atwiki.jp/reginn666/pages/95.html
ISidedInventoryなどで使われる, ブロックの方向を示すEnum. Enum定数 /** -Y */ DOWN(0, -1, 0), /** +Y */ UP(0, 1, 0), /** -Z */ NORTH(0, 0, -1), /** +Z */ SOUTH(0, 0, 1), /** -X */ WEST(-1, 0, 0), /** +X */ EAST(1, 0, 0), /** * Used only by getOrientation, for invalid inputs */ UNKNOWN(0, 0, 0); メソッド public static ForgeDirection getOrientation(int id) 0~6の値に応じてForgeDirectionのEnum定数を返すメソッド. public ForgeDirection getOpposite() Enum定数自体を返すメソッド.
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1561.html
Bloodforge 項目数:30 総ポイント:400 難易度: 製品情報:マーケットプレース 配信日:2012年4月25日 DL費用:1200MSP ジャンル: Action Adventure ☆国内未配信 ※パッチを適用しない場合、「Hail to the King baby!」、「Who's your daddy?」、「Leader of the pack」が解除不可になるので注意。 Inventarium Maximum Collect all health and mana upgrades 10 Weapons of mass destruction Collect all weapon upgrades 10 Wizbit! Collect all Rune Attacks 10 Hail to the King baby! Complete all challenge arenas 15 Who's your daddy? Destroy 10 friend's challenges 15 Ah yeah! Decimate a friend's challenge 10 Care to step outside?.. Challenge a friend 10 Go for Broke Defeat a challenge of the gods 10 Web of death Perform a 75-hit combination attack 10 Like A Boss Kill 10 enemies while they are bound with Crystals 10 Float like a butterfly... Use the crossbow to link two attack chains together 15 Ripping a new one Perform a perfect Rage Kill 15 Killing the one trick pony Use 5 different attack moves during an enemy encounter 15 Tear it up Gruesomely kill an enemy while completey enraged 10 Total Consumption Ingest 25 runes of power 10 Now that's magic Discover the power of magic 5 Killing Spree Kill 5 enemies while completely enraged 10 Carnage Tear 25 enemies to pieces 10 Guts And Glory Destroyed 10 deadly warriors of the gods 5 Weavers of Fate Take control of Fate 40 Shadow Blade Kill the messenger 20 Showdown Make the prophecy come true 20 Storm and Disease Break Cailleach's heart 20 God of the Dead Splatter Wodan's skull across the altar 20 Eye for an Eye Be the last thing Balor ever sees 30 秘密の実績 Unstoppable Obtain 3 consecutive perfect battle ranks 10 Doing it wrong Resurrect Aerten 10 times. 5 Collateral Damage Allow Balor to kill 15 of his own troops 5 Untouchable Defeat a Risen Fomoiri Tank without being hit. 10 Leader of the pack Hold the top rank amongst all friends on 3 battles 15 アバターアワード Crom’s Helmet Perfrom a Kill Move. Crom’s Top Collect the Gauntlet. Crom’s Bottom Self Sacrifice. Collateral Damage 額からビーム出すボス戦で狙う。 ボスが第二段階に移行すると雑魚を投げてくるので、その雑魚を上から降ってくる火矢で15体倒すと解除。 Web of death 弓を最終段階までアップグレードして、中型雑魚相手に狙うと楽。 ただし、弓のみで狙おうとするとコンボが途切れることがあるので、近接攻撃も織り交ぜながら狙うといい。 Killing the one trick pony 一体の敵に、剣、鎚、爪でそれぞれ5種類の攻撃を決めると解除。 Unstoppable 三回連続でSランクを得ると解除。Sランクには、ノーダメージかつ一定コンボ以上が必要な模様。 以下、海外フォーラムからの攻略。 The Chaseでスタート。 最初の蜘蛛、続いて餓鬼の群れを倒したら、T字路を左へ。3体ほど敵が湧くので、倒したら上の宝箱がある先へ。 また敵が湧くので、倒したら最初のT字路まで戻り、そのまま道なりに進んだ先の敵を倒して解除。 一体の敵を近接攻撃から弓のコンボで浮かして、そのまま浮いた敵を追いかけつつ弓を連射しながら、他の敵から離れて一体ずつ処理する。 戦闘終了後、オートセーブが入るので、ダメージを食らったら即タイトルに戻るように。 ストレージが複数あるなら、Sランクを獲得する度にバックアップをとるといい。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/31.html
Dialogue parlé MERCÉDÈS あの人が竜騎兵ね たしかに FRASQUITA ハンサムな竜騎兵だこと LE DANCAÏRE (カルメンに) それでだ 明日にならないと行きたくないというなら 少なくともどうしたいのか考えてるのか? CARMEN どうしたいかって? LE DANCAÏRE おまえの竜騎兵もおまえと一緒に行くことにしたらどうだ 俺たちの仲間になるのさ CARMEN ああ! ... そうだね ありえるね! ... でも彼はそんな軽率なことこれっぽっちも考えないでしょうね . . . 彼は馬鹿正直だから LE DANCAÏRE おまえそれがわかってて、どうして奴に惚れてんだ? … CARMEN いい男だからさ それで気に入ったのさ LE REMENDADO …(¶:しばしば割愛されます) (自惚れて) 親分にはわかんないだろうけどね… 女を喜ばすにはハンサムなだけで十分なのさ… LE DANCAÏRE …(¶) ちょっと待て どういう意味だ ちょっと待て … Le Remendado se sauve et sort. Le Dancaïre le poursuit et sort à son tour entraînant Mercédès et Frasquita qui essaient de le calmer. JOSÉ (ずっと声は近づいて) そこで止まれ! 行くのは誰だ? アルマンサの竜騎兵だ! そこからどこへ行くのだ アルマンサの竜騎兵よ? 厳格かつ誠実に俺は呼ばれるところへ赴く それが美しい人の愛であれ そういうわけだから 通してくれ 友よ 名誉にかかわる 勇気にかかわることだから 俺たちにはそれがすべてさ アルマンサの竜騎兵には! CARMEN やっと ... 来たわね ... とてもうれしいわ! JOSÉ たった2時間前に営倉を出てきたんだ CARMEN …(¶) どうしてもっと早く出られなかったの ヤスリと金貨を差し入れたのに ... ヤスリは営倉の一番太い格子を切るのに... あと金貨も必要だと思ったんだ 最初に行き当たった行商の古着売りであなたの制服を一般人の服に着替えられたわ JOSÉ …(¶) 実際 すべて可能だったんだがな. CARMEN …(¶) どうしてやらなかったのさ? JOSÉ …(¶) どうしてほしかったんだ? 俺は兵士の名誉を回復したんだ それに脱走はたいへんな罪だ ... おお! おまえのしてくれたことには感謝してるんだ... ヤスリと金貨を差し入れてくれた... ヤスリは俺の槍を研ぐのに使えるし おまえの思い出にもなる 金貨は彼にやってしまおう 支払いのかわりに … CARMEN …(¶) 持ってて 彼がとっておくわ … びっくりするわよ … (机をたたいて叫ぶ) ちょっと!… リリアス・パスティア ねえ! … 全部食べちゃいましょう 楽しませてあげるわ ...ちょっと! ちょっと! Entre Pastia PASTIA …(¶) (叫ぶのを押しとどめて) わかったから気をつけてくれませんか … CARMEN …(¶) (彼にその金貨を投げて) そら キャッチして ... それから砂糖漬けの果物を持ってきて ボンボンを持ってきて オレンジを持ってきて マンザニーアを持ってきて ...あるもの全部持ってきて頂戴 全部全部 … PASTIA …(¶) ただいま マドモワゼル カルメンシータ CARMEN (ホセに) それで怒ってるかしら 後悔してるかしら あたしのきれいな目のために営倉に入れられたことを? JOSÉ とんでもない それはノンさ CARMEN ほんと? JOSÉ 俺は営倉に入り降格された でもどうでもいいことさ CARMEN あたしを愛してるから? JOSÉ そう おまえを愛しているから 熱愛しているからだ CARMEN (二本の手をホセの手に置いて) あたしは借りを返すわ ... あたしたちジプシー女の掟よ ... 借りは返すわ 借りは返すわ … Rentre Lillas Pastia apportant sur un plateau des oranges, des bonbons, des fruits confits, du Manzanilla. CARMEN …(¶) 全部ここにならべちゃって… いっぺんにね だいじょうぶよ… (パスティアは従うが 皿の半分は床にころがる) もういいわ 自分たちで全部やるから 行った さあ 行った行った (パスティア出て行く) そこに座って 全部食べましょ! 全部! 全部! Elle est assise; Don José s assied en face d elle. JOSÉ …(¶) おまえは6っつの子供みたいにボンボンにしゃぶりついてるな… CARMEN これ大好きなの ... さっきまであんたの大尉さんがここにいたわ 他の士官と一緒に あたしたちにロマリスを踊らせたわ … JOSÉ 踊ったのか? CARMEN ええ 踊ったとき あんたの大尉さんはがまんできずにあたしを愛してると言ったわ ... JOSÉ カルメン! CARMEN どうしたのさ? ... もしかして妬いてる? JOSÉ たしかに 妬いてるな … CARMEN あらそう! ... カナリアは飛んでっちまいな! . あんたはほんとに服といい性格といいカナリアだね ... さあ 怒らないで ... なんで妬いてるの? さっきあの士官さんたちと踊ったから ... そうさね もし見たければ 今あんたのために踊るわ あんただけのためにね JOSÉ もし見たければって もちろん俺は見たいさ … CARMEN あたしのカスタネットはどこ? ... あたしのカスタネットどうしちゃったのかしら? (笑いながら) あなたがあたしのカスタネットどこかへやっちゃったのかしら? JOSÉ ちがうさ! CARMEN (優しく) いいえ そうよ いいえ そうよ ... 確かにあんたがやったわ ...ああ! 出てきたわ カスタネット (彼女一枚の皿を割って 2枚にしカスタネットの代わりにして それで試してみる...) ああ! これであたしのカスタネットは用無しね … ほんとにどこへ行ったのかしら? JOSÉ (左のテーブルの上にカスタネットを見つけて) ほら ここにあったよ. CARMEN (笑って) あら! 見つけたのね ... やっぱり持っていったのはあんたよ ... JOSÉ ああ! 愛してるよ カルメン 愛してる! CARMEN あたしもとてもそうあってほしいわ No 17 - Duo CARMEN みなさまに敬意を表して踊ります 殿方 ご覧あそばせ 自分の踊りに自分で伴奏をつけますわ そこに座って ドン・ホセ 始めるわよ La la la la la la la la la la la la … Elle fait asseoir Don José dans un coin du théâtre. Petite danse. Carmen du bout des lèvres fredonne un air qu elle accompagne avec ses castagnettes. Don José la dévore des yeux. On entend au loin, très loin, des clairons qui sonnent la retraite. Don José prête l oreille. Il croit entendre les clairons, mais les castagnettes de Carmen claquent très bruyamment. Don José s approche de Carmen, lui prend le bras, et l oblige à s arrêter. JOSÉ ちょっと待って カルメン ちょっとだけ止めてくれないか CARMEN え どうしてさ? JOSÉ あそこで どうやら … そうだ あれは帰営を促す俺たちのラッパだ 聞こえないか? CARMEN ブラボー! ブラボー! ちょうどいいわ … 憂鬱だったから 楽団なしで踊るのはね さあ天から降り注ぐ音楽を味わって! La la la la la la la la la la … Elle reprend sa chanson qui rythme sur la retraite sonnée au dehors par les clairons. Carmen se remet à danser et Don José se remet à regarder Carmen. La retraite approche … approche... approche... passe sous les fenêtres de l auberge … puis s éloigne … Le son des clairons va s affaiblissant. Nouvel effort de Don José pour s arracher à cette contemplation de Carmen ... Il lui prend le bras et l oblige encore à s arrêter. JOSÉ おまえは俺のことがわかってない … カルメン 帰営なんだ ... 俺は点呼のために 兵営に戻らなくてはいけないんだ Le bruit de la retraite cesse tout à coup. CARMEN (弾薬入れを元に戻しサーベルをベルトに通すドン・ホセを見て) 兵営にかい! 点呼のために! ああ! あたしはほんとに馬鹿だったよ あたしは苦心惨憺して だんなを楽しませるために出費をして歌って ... 踊って ああ神様 信じてたのに もう少しの間 彼を愛していられるってね Ta ta ta ta, ラッパが鳴ったよ 彼はいっちまう! 彼はいっちまった! それじゃあ 消えちまえ カナリアめ (怒りをこめて 彼に軍帽を投げてよこす) 軍帽を持ってきな サーベルも弾薬入れも そんで いっちまいな 坊や 消えちまえ 兵舎に戻るんだね JOSÉ ひどいよ カルメン 俺をコケにするなんて 行くのはつらいんだ ... なぜなら いままで いままで おまえに会う前に女はいなかった そう いままでおまえに会う前に女はいなかった これほどまで深く俺の魂を乱した女は CARMEN 行くのはつらいんだ なぜならいままであたしに会う前に女はいなかった これほどまで深く 俺の魂を乱した女は! Ta ta ta ta, 神様 ... 帰営だよ Ta ra ta ta, 遅れちゃうよ おお神様 おお神様 帰営だよ! 遅れちゃうよ クビになっちゃうよ 駆けてくよ ほら 奴の愛はその程度さ JOSÉ それじゃあおまえは信じないのか 俺の愛を? CARMEN そう 信じないわ! JOSÉ なんだって! 俺の話を聞け CARMEN 何も聞きたくないわ … JOSÉ 俺の話を聞け! CARMEN そんな時間あるの! いや! いや! いや! いや! JOSÉ (乱暴に) 俺の話を聞け! そうだ 俺の話を聞け! そうしてくれ カルメン 俺の話を聞け! De la main gauche il a saisi brusquement le bras de Carmen; de la main droite, il va chercher sous sa veste d uniforme la fleur de cassie que Carmen lui a jetée au premier acte. Il montre cette fleur à Carmen. JOSÉ おまえが俺に投げたあの花は 営倉でも俺の手元にあって しなびてひからびてしまってもその花は いつまでも甘い香りを失わなかった そしてその間中 まぶたを閉じた目の上で 俺はその香りに酔い 夜にはおまえを思い浮かべた 俺はおまえをのろいはじめ 憎みはじめ そして思った なんの意味がある 運命が 俺の行く道に彼女をたたせたとしても? それから冒涜したことに自らを責める そして自分の中にはそれしかないことに気づく たったひとつの欲望 たったひとつの願い おまえに再会すること おおカルメン そうだ おまえとの再会! … おまえが現れただけで おまえが俺を一瞥しただけで 俺の心をすべて奪ってしまったのだから おお 俺のカルメン 俺はおまえにわが身をささげたのだ カルメン 愛している! CARMEN いいえ あんたはあたしを愛してない JOSÉ 何を言うんだ? CARMEN そう あんたはあたしを愛してない そう! 愛しているなら 遠くまで 遠くまで あたしを追うはず JOSÉ カルメン! CARMEN そう! 遠く 遠く 山の中まで … JOSÉ カルメン! CARMEN 遠く 遠く あたしを追うはず 馬に乗って あたしを連れて行くはず そして 勇者のように 平原を横切り あたしを後ろに乗せて連れ去るはず 遠く 遠く 山の中まで … JOSÉ カルメン! CARMEN 遠く 遠く あたしを追うはず あたしを追うはず 愛しているなら そこなら誰の指図も受けない 従うべき上官もいない 帰営のラッパも鳴らない 恋人に別れの時を告げるラッパは 開けた空 放浪の生活 世界中どこでもふるさとよ 掟なんてあんたの思うがまま そしてなによりも酔わせるのは 自由! 自由さ! JOSÉ 神様! CARMEN 遠く 遠く 山の中まで … JOSÉ カルメン! CARMEN 遠く 遠く もし愛しているなら… JOSÉ 黙れ! CARMEN 遠く 遠く あたしを連れて行くはず! 馬に乗って あたしを連れて行くはず そして 勇者のように 平原を横切り そう あたしを連れ去るはず もし愛しているなら! JOSÉ ああ! カルメン ああ 黙れ! 黙れ! 神様! ああ! ああ! 後生だ! カルメン! 後生だ! おお神様! ああ! CARMEN そうでしょ 違う? 遠く 遠く あたしを連れて行くはず 遠く 遠く あたしを連れて行くはず あたしを愛していて あたしを連れ去るはず 遠く 遠く あたしを連れ去って! JOSÉ ああ! 黙れ! 黙れ! (突然カルメンの腕をつかんで) だめだ もうおまえの言うことは聞きたくない 俺の軍旗を捨てるとは...脱走するなんて 不名誉だ 恥だ そんなのダメだ! CARMEN なによ 行ってよ! JOSÉ カルメン 頼む CARMEN いいえ あんたをもう愛してない 行って! 嫌いよ! JOSÉ 聞け! カルメン! CARMEN さよなら! いいえ永遠にお別れ JOSÉ なんだって! ... さよなら 永遠にお別れだと CARMEN 消えちまえ! JOSÉ カルメン! さよなら 永遠にお別れだと! CARMEN さよなら! Il va en courant jusqu à la porte... Au moment où il y arrive, on frappe... Don José s arrête. Silence. On frappe encore. No 18 - Final ZUNIGA おい! カルメン! おい! おい! JOSÉ 誰が叩いてるんだ? 誰があそこに来たんだ? CARMEN あんたはだまって! ... あんたはだまって! ZUNIGA (戸口を乱暴にあけて) 自分で開けるさ 入るぞ (彼は入ってドン・ホセを見る カルメンに) ああ ちぇっ! ああ! ちぇっ お姉さん こいつはうれしくない選択だな 身分の低い 兵士を選ぶとは 士官がいるというのに (ドン・ホセに) 行け! 帰営せよ JOSÉ いやだ ZUNIGA そうとも 行くのだ JOSÉ ここにいる ZUNIGA (彼を平手打ちして) おかしなやつ! JOSÉ (サーベルに飛びついて) 雷神よ! 切りまくって雨を降らせてやる Zuniga dégaine à moitié. CARMEN (二人に割って入って) 嫉妬は悪魔に! (呼んで) ちょっと来て! ちょっと来て! Le Dancaïre, le Remendado et les bohémiens paraissent de tous les côtés. Carmen d un geste montre Zuniga aux bohémiens; le Dancaïre et le Remendado se jettent sur lui, le désarment. CARMEN ハンサムな士官さん 火遊びのせいで 少々たちの悪い輩にひっかかっちまったねえ 気分悪いでしょうけど でもしかたないわ 告発されないたくないから 少なくとも1時間あんたを捕まえとくほかないの LE DANCAÏRE et LE REMENDADO 親愛なるムッシュー 親愛なるムッシュー よろしければ あっしらはこの家を出ようと思うが あんたも俺たちと来るかい? あんたも俺たちと来るかい? CARMEN お散歩よ LE DANCAÏRE et LE REMENDADO わかってくれるよな? わかってくれるよな? 答えてくれ 同志! ZUNIGA 確かに おまえたちの話が そういうことなら どうしようもないな でもあとでほえずらかくなよ LE DANCAÏRE (悟ったように) 非常事態だからな とりあえず 士官さん つべこべ言ってねえで さあ歩け LE REMENDADO et LE CHOEUR つべこべ言ってねえで さあ歩け L officier sort, emmené par quatre bohémiens, le pistolet à la main. CARMEN (ドン・ホセに) これであたしたちの仲間ね? JOSÉ そうするしかなかろう CARMEN あら! その言い方は男らしくないわ でも そんなことはどうでもいい 行くのよ そうすれば あんたらしさを取り戻すわ 放浪の生活の美しさを知ったときにね 世界中どこでもふるさとよ 掟なんてあんたの思うがまま そしてなによりも酔わせるのは 自由! 自由さ! FRASQUITA, MERCÉDÈS, CARMEN et LES FEMMES ついてらっしゃい 平原を抜けて あたしたちといらっしゃい 山の中へ ついてらっしゃい そうすれば あんたらしさを 取り戻すわ そこで知ったときにね 放浪の生活の美しさを 世界中どこでもふるさとよ 掟なんてあんたの思うがまま そしてなによりも酔わせるのは 自由さ! LE REMENDADO, LE DANCAÏRE et LES HOMMES 友よ ついてらっしゃい 平原の中へ あたしたちといらっしゃい 山へ etc. JOSÉ ああ! TOUS 開けた空 放浪の生活 世界中どこでもふるさとよ 掟なんてあんたの思うがまま そしてなによりも酔わせるのは 自由! 自由さ! Dialogue parlé MERCÉDÈS C est un dragon, ma foi. FRASQUITA Et un beau dragon. LE DANCAÏRE à Carmen Eh bien, puisque tu ne veux venir que demain, sais-tu au moins ce que tu devrais faire? CARMEN Qu est-ce que je devrais faire? LE DANCAÏRE Tu devrais décider ton dragon à venir avec toi et à se joindre à nous. CARMEN Ah! ... Si cela se pouvait! ... mais il n y faut pas penser ce sont des bêtises . . . il est trop niais. LE DANCAÏRE Pourquoi l aimes-tu puisque tu conviens toi-même … CARMEN Parce qu il est joli garçon donc et qu il me plaît. LE REMENDADO avec fatuité Le patron ne comprend pas ça, lui … qu il suffise d être joli garçon pour plaire aux femmes … LE DANCAÏRE Attends un peu, toi, attends un peu … Le Remendado se sauve et sort. Le Dancaïre le poursuit et sort à son tour entraînant Mercédès et Frasquita qui essaient de le calmer. JOSÉ la voix beaucoup plus rapprochée Halte-là! Qui va là? Dragon d Almanza! Où t en vas-tu par là, Dragon d Almanza? Exact et fidèle, je vais où m appelle L amour de ma belle. S il en est ainsi, Passez mon ami, Affaire d honneur, Affaire de coeur, Pour nous tout est là. Dragon d Almanza! CARMEN Enfin ... te voilà ... C est bien heureux! JOSÉ Il y a deux heures seulement que je suis sorti de prison. CARMEN Qui t empêchait de sortir plus tôt? Je t avais envoyé une lime et une pièce d or ... avec la lime il fallait scier le plus gros barreau de ta prison ... avec la pièce d or il fallait, chez le premier fripier venu, changer ton uniforme pour un habit bourgeois. JOSÉ En effet, tout cela était possible. CARMEN Pourquoi ne l as-tu pas fait? JOSÉ Que veux-tu? J ai encore mon honneur de soldat, et déserter me semblerait un grand crime ... Oh! Je ne t en suis pas moins reconnaissant... Tu m as envoyé une lime et une pièce d or ... La lime me servira pour affiler ma lance et je la garde comme souvenir de toi. Lui tendant la pièce d or. Quant à l argent … CARMEN Tiens, il l a gardé … Ça se trouve à merveille … Criant et frappant Holà! … Lillas Pastia, holà! … nous mangerons tout, tu me régales ... Holà! Holà! Entre Pastia PASTIA l empêchant de crier Prenez donc garde … CARMEN lui jetant la pièce Tiens, attrape ... et apporte-nous des fruits confits; apporte-nous des bonbons, apporte-nous des oranges, apporte-nous du Manzanilla ... apporte-nous de tout ce que tu as, de tout, de tout … PASTIA Tout de suite, Mademoiselle Carmencita. CARMEN à José Tu m en veux alors et tu regrettes de t être fait mettre en prison pour mes beaux yeux? JOSÉ Quant à cela non, par exemple. CARMEN Vraiment? JOSÉ L on m a mis en prison, l on m a ôté mon grade, mais ça m est égal. CARMEN Parce que tu m aimes? JOSÉ Oui, parce que je t aime, parce que je t adore. CARMEN mettant ses deux mains dans les mains de José Je paie mes dettes ... c est notre loi à nous autres bohémiennes ... Je paie mes dettes, je paie mes dettes … Rentre Lillas Pastia apportant sur un plateau des oranges, des bonbons, des fruits confits, du Manzanilla. CARMEN Mets tout cela ici … un seul coup, n aie pas peur … Pastia obéit et la moitié des objets roule par terre. Ça ne fait rien, nous ramasserons tout cela nous-mêmes. Sauve-toi maintenant, sauve-toi, sauve-toi. Pastia sort. Mets-toi là et mangeons de tout! De tout! De tout! Elle est assise; Don José s assied en face d elle. JOSÉ Tu croques les bonbons comme un enfant de six ans … CARMEN C est que je les aime ... Ton lieutenant était ici tout à l heure, avec d autres officiers, il nous ont fait danser la Romalis … JOSÉ Tu as dansé? CARMEN Oui; et quand j ai eu dansé, ton lieutenant s est permis de me dire qu il m adorait ... JOSÉ Carmen! CARMEN Qu est-ce que tu as? ... Est-ce que tu serais jaloux, par hasard? JOSÉ Mais certainement, je suis jaloux … CARMEN Ah bien! ... Canari, va! . Tu es un vrai canari d habit et de caractère ... allons, ne te fâche pas ... pourquoi es-tu jaloux? Parce que j ai dansé tout à l heure pour ces officiers ... Eh bien, si tu le veux, je danserai pour toi maintenant, pour toi seul. JOSÉ Si je le veux, je crois bien que je le veux … CARMEN Où sont mes castagnettes? ... Qu est-ce que j ai fait de mes castagnettes? en riant C est toi qui me les a prises, mes castagnettes? JOSÉ Mais non! CARMEN tendrement Mais si, mais si ... je suis sûre que c est toi ... ah bah! En voilà des castagnettes. Elle casse une assiette, avec deux morceaux de faïence se fait des castagnettes et les essaie ... Ah! Ça ne vaudra jamais mes castagnettes … Où sont-elles donc? JOSÉ trouvant les castagnettes sur la table à droite Tiens, les voici . CARMEN riant Ah! Tu vois bien ... c est toi qui les avais prises ... JOSÉ Ah! Que je t aime, Carmen, que je t aime! CARMEN Je l espère bien. No 17 - Duo CARMEN Je vais danser en votre honneur Et vous verrez, seigneur, Comment je sais moi-même accompagner ma danse, Mettez-vous là, Don José, je commence. La la la la la la la la la la la la … Elle fait asseoir Don José dans un coin du théâtre. Petite danse. Carmen du bout des lèvres fredonne un air qu elle accompagne avec ses castagnettes. Don José la dévore des yeux. On entend au loin, très loin, des clairons qui sonnent la retraite. Don José prête l oreille. Il croit entendre les clairons, mais les castagnettes de Carmen claquent très bruyamment. Don José s approche de Carmen, lui prend le bras, et l oblige à s arrêter. JOSÉ Attends un peu, Carmen, rien qu un moment, arrête. CARMEN Et pourquoi, s il te plaît? JOSÉ Il me semble, là-bas … Oui, ce sont nos clairons qui sonnent la retraite. Ne les entends-tu pas? CARMEN Bravo! Bravo! J avais beau faire … Il est mélancolique De danser sans orchestre. Et vive la musique qui nous tombe du ciel! La la la la la la la la la la … Elle reprend sa chanson qui rythme sur la retraite sonnée au dehors par les clairons. Carmen se remet à danser et Don José se remet à regarder Carmen. La retraite approche … approche... approche... passe sous les fenêtres de l auberge … puis s éloigne … Le son des clairons va s affaiblissant. Nouvel effort de Don José pour s arracher à cette contemplation de Carmen ... Il lui prend le bras et l oblige encore à s arrêter. JOSÉ Tu ne m a pas compris … Carmen, c est la retraite ... Il faut que, moi, je rentre au quartier pour l appel. Le bruit de la retraite cesse tout à coup. CARMEN regardant Don José qui remet sa giberne et rattache le ceinturon de son sabre. Au quartier! Pour l appel! Ah! j étais vraiment trop bête! Je me mettais en quatre et je faisais des frais Pour amuser monsieur, je chantais ... je dansais . Je crois, Dieu me pardonne, Qu un peu plus, je l aimais Ta ta ta ta, c est le clairon qui sonne! Il part! Il est parti! Va-t en donc, canari. Avec fureur, lui envoyant son shako à la volée. Prends ton shako, ton sabre, ta giberne. Et va-t en, mon garçon, Va-t en, Retourne à ta caserne. JOSÉ C est mal à toi, Carmen, de te moquer de moi; Je souffre de partir ... car jamais, Jamais femme, Jamais femme avant toi Non, non jamais, jamais femme avant toi Aussi profondément n avait troublé mon âme. CARMEN Il souffre de partir Car jamais femme avant moi Aussi profondément N avait troublé son âme! Ta ta ta ta, mon Dieu ... c est la retraite. Ta ra ta ta, je vais être en retard, Ô mon Dieu, ô mon Dieu c est la retraite! Je vais être en retard. Il perd la tête. Il court, et voilà son amour. JOSÉ Ainsi tu ne crois pas À mon amour? CARMEN Mais non! JOSÉ Eh bien! Tu m entendras. CARMEN Je ne veux rien entendre … JOSÉ Tu m entendras! CARMEN Tu vas te faire attendre! Non! Non! Non! Non! JOSÉ violemment Tu m entendras! Oui, tu m entendras! Je le veux, Carmen, tu m entendras! De la main gauche il a saisi brusquement le bras de Carmen; de la main droite, il va chercher sous sa veste d uniforme la fleur de cassie que Carmen lui a jetée au premier acte. Il montre cette fleur à Carmen. JOSÉ La fleur que tu m avais jetée, Dans ma prison m était restée, Flétrie et sèche, cette fleur Gardait toujours sa douce odeur; Et pendant des heures entières, Sur mes yeux fermant mes paupières De cette odeur je m enivrais Et dans la nuit je te voyais. Je me prenais à te maudire À te détester, à me dire Pourquoi faut-il que le destin L ait mise là sur mon chemin? Puis je m accusais de blasphème Et je ne sentais en moi-même Qu un seul désir, un seul espoir, Te revoir, ô Carmen, oui te revoir! … Car tu n avais eu qu à paraître, Qu à jeter un regard sur moi Pour t emparer de tout mon être, Ô ma Carmen. Et j étais une chose à toi. Carmen, je t aime! CARMEN Non, tu ne m aimes pas. JOSÉ Que dis-tu? CARMEN Non, tu ne m aimes pas, non! Car si tu m aimais, Là-bas, là-bas tu me suivrais. JOSÉ Carmen! CARMEN Oui! Là-bas, là-bas dans la montagne … JOSÉ Carmen! CARMEN Là-bas, là-bas tu me suivrais, Sur ton cheval tu me prendrais, Et comme un brave à travers la campagne, En croupe, tu m emporterais. Là-bas, là-bas dans la montagne … JOSÉ Carmen! CARMEN Là-bas, là-bas tu me suivrais. Tu me suivrais, si tu m aimais. Tu n y dépendrais de personne, Point d officier à qui tu doives obéir, Et point de retraite qui sonne Pour dire à l amoureux qu il est temps de partir. Le ciel ouvert, la vie errante, Pour pays l univers, et pour loi ta volonté, Et surtout la chose enivrante, La liberté! La liberté! JOSÉ Mon Dieu! CARMEN Là-bas, là-bas dans la montagne … JOSÉ Carmen! CARMEN Là-bas, là-bas, si tu m aimais … JOSÉ Tais-toi! CARMEN Là-bas, là-bas tu me suivrais! Sur ton cheval tu me prendrais, Et comme un brave à travers la campagne, Oui, tu m emporterais Si tu m aimais! JOSÉ Ah! Carmen, hélas, tais-toi! Tais-toi! Mon Dieu! Hélas! Hélas! Pitié! Carmen! Pitié! Ô mon Dieu! Hélas! CARMEN Oui, n est-ce pas? Là-bas, là-bas tu me suivras. Là-bas, là-bas tu me suivras. Tu m aimes et tu me suivras. Là-bas, là-bas emporte-moi! JOSÉ Ah! Tais-toi! Tais-toi! S arrachant brusquement des bras de Carmen. Non, je ne veux plus t écouter Quitter mon drapeau ... déserter C est la honte, c est l infamie, je n en veux pas! CARMEN Eh bien, pars! JOSÉ Carmen, je t en prie . CARMEN Non, je ne t aime plus, va! Je te hais! JOSÉ Écoute! Carmen! CARMEN Adieu! Mais adieu pour jamais. JOSÉ Eh bien, soit! ... Adieu, adieu pour jamais. CARMEN Va-t en! JOSÉ Carmen! Adieu, adieu pour jamais! CARMEN Adieu! Il va en courant jusqu à la porte... Au moment où il y arrive, on frappe... Don José s arrête. Silence. On frappe encore. No 18 - Final ZUNIGA Holà! Carmen! Holà! Holà! JOSÉ Qui frappe? Qui vient là? CARMEN Tais-toi! ... Tais-toi! ZUNIGA faisant sauter la porte. J ouvre moi-même et j entre. II entre et voit Don José. A Carmen. Ah fi! Ah! Fi la belle, Le choix n est pas heureux; c est se mésallier de prendre le soldat quand on a l officier. à Don José Allons! Décampe. JOSÉ Non. ZUNIGA Si fait, tu partiras. JOSÉ Je ne partirai pas. ZUNIGA le frappant Drôle! JOSÉ sautant sur son sabre Tonnerre! Il va pleuvoir des coups. Zuniga dégaine à moitié. CARMEN se jetant entre eux deux Au diable le jaloux! appelant À moi! À moi! Le Dancaïre, le Remendado et les bohémiens paraissent de tous les côtés. Carmen d un geste montre Zuniga aux bohémiens; le Dancaïre et le Remendado se jettent sur lui, le désarment. CARMEN Bel officier, bel officier, l amour Vous joue en ce moment un assez vilain tour, Vous arrivez fort mal et nous sommes forcés, Ne voulant être dénoncés, De vous garder au moins pendant une heure. LE DANCAÏRE et LE REMENDADO Mon cher monsieur, mon cher monsieur, Nous allons s il vous plaît quitter cette demeure. Vous viendrez avec nous? Vous viendrez avec nous? CARMEN C est une promenade. LE DANCAÏRE et LE REMENDADO Consentez-vous? Consentez-vous? Répondez camarade! ZUNIGA Certainement, D autant plus que votre argument Est un de ceux auxquels On ne résiste guère. Mais gare à vous plus tard. LE DANCAÏRE avec philosophie La guerre, c est la guerre. En attendant, mon officier, Passez devant sans vous faire prier. LE REMENDADO et LE CHOEUR Passez devant sans vous faire prier. L officier sort, emmené par quatre bohémiens, le pistolet à la main. CARMEN à Don José Es-tu des nôtres maintenant? JOSÉ Il le faut bien. CARMEN Ah! Le mot n est pas galant, Mais qu importe, va, tu t y feras Quand tu verras Comme c est beau la vie errante, Pour pays l univers, Pour loi ta volonté, Et surtout la chose enivrante La liberté! La liberté! FRASQUITA, MERCÉDÈS, CARMEN et LES FEMMES Suis-nous à travers la campagne, Viens avec nous dans la montagne, Suis-nous et tu t y feras, tu t y feras Quand tu verras, là-bas, Comme c est beau la vie errante, Pour pays l univers; Et pour loi sa volonté! Et surtout la chose enivrante La liberté! LE REMENDADO, LE DANCAÏRE et LES HOMMES Ami, suis-nous dans la campagne, Viens avec nous à la montagne, etc. JOSÉ Ah! TOUS Le ciel ouvert, la vie errante, Pour pays tout l univers Pour loi ta volonté, Et surtout la chose enivrante La liberté! La liberté! Bizet,Georges/Carmen/ActⅢ-1
https://w.atwiki.jp/rikita/pages/183.html
Scoring System Pos. 1 2 3 4 5 6 Points 8 6 4 3 2 1 成績上位5戦のポイントが有効とされた。 Rider Ranking Pos. Rider Nat Machine IOM NED BEL ULS DDR FIN ITA ARG Pt. 1 Mike HAILWOOD GBR MV Agusta 1 - 1 1 1 1 1 1 40(56) 2 Alan SHEPHERD GBR Matchless - 3 3 4 3 2 - - 21 3 John HARTLE GBR Gilera 2 1 - 2 - - - - 20 4 Phil READ GBR Gilera 3 2 2 - - - - - 16 5 Fred STEVENS GBR Norton 6 5 4 - - 4 3 - 13 6 Mike DUFF CAN Matchless 4 - - 6 4 3 - - 11 7 Derek MINTER GBR Gilera - - - 3 2 - - - 10 8 Jack FINDLAY AUS Matchless - - - - 5 - 2 - 8 9 Jorge KISSLING ARG Norton - - - - - - - 2 6 10 Jack AHEARN AUS Norton - 4 5 - - - - - 5 11 Benedicto CALDARELLA ARG Matchless - - - - - - - 3 4 12 Bill SMITH GBR Norton - - - - - - 4 - 3 12 Victorio MINGUZZI ARG Matchless - - - - - - - 4 3 14 Fabián VILLAVELRAN ARG Norton - - - - - - - 5 2 14 Ladi RICHTER AUT Norton - - - - - - 5 - 2 14 Sid MIZEN GBR Matchless - - - - - 5 - - 2 14 Joe DUNPHY GBR Norton 5 - - - - - - - 2 14 Ralph BRYANS IRL Norton - - - 5 - - - - 2 19 Nikolaj SEVASTYANOV RUS Ckb - - - - - 6 - - 1 19 Horacio COSTA URU Norton - - - - - - - 6 1 19 Vernon COTTLE GBR Norton - - - - 6 - - - 1 19 Vasco LORO ITA Norton - - - - - - 6 - 1 19 Esso GUNNARSSON SWE Norton - 6 - - - - - - 1 19 Gyula MARSOVSZKY SWI Matchless - - 6 - - - - - 1 Manufacturer Ranking Pos. Machine IOM NED BEL ULS DDR FIN ITA ARG Pt. 1 MV Agusta 1 - 1 1 1 1 1 1 40(56) 2 Gilera 2 1 2 2 2 - - - 32 3 Matchless 4 3 3 4 3 2 2 3 24(34) 4 Norton 5 4 4 5 6 4 3 2 19(24) 5 Ckb - - - - - 6 - - 1
https://w.atwiki.jp/saintsrowselfmade/pages/130.html
JOE COLA 概要 業種:製造業 所在地: 電話番号: 解説 飲料水製造メーカー。『The Third』から登場しているコーラのブランド。 同社の製造工場がスティールポートにあり、『The Third』では購入可能な物件の一つだった。 社名のジョーはフェイクロアの一つで有名な「ジョー・マガラック」……ではなく、スティールポートを造るのに関わったとされる大男、ジョー・スティールが由来。 スティールポートにはマガラック島という場所があり、そこには大きな大男の像が街のランドマークとして建てられているのだが、この像こそジョーコーラの由来となったジョー・スティールの像である。 『IV』では特定のミッション(クエスト)にて、ジョー・スティールの像となり、巨大なセインツフロウマスコットのポールと戦うものがある。 なお、キンジーによればこの像はジョー・スティールではなく、ジョー・マガラックの銅像であり、すべてはジョーコーラのイメージ戦略によるものだと決定付けている。 どちらが真実なのかは神のみぞ知るところだが、セインツロウシリーズが現実のアメリカと地続きであることが示唆されている点や、『IV』で明確にジョー・マガラックと表記される点を考えれば、キンジーの言説が正しいものと思われる。 今作では同社の自動販売機が各地に散見され、破壊すると自販機の中から大量の缶が飛び出し、破裂する。 また、サント・イレソ・メディカルセンターに一定の寄付を行っているようで、救急車のResponderには同社のロゴと寄付を受けている旨を示す文章が表記されている。 モデルはロゴの雰囲気からペプシコーラだろうか。 関連項目 Barracas Responder
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/2032.html
imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 https //www.facebook.com/WickedStarrr/ member Wild Joey drums Dave J.Halson vocal Luke Rassman bass Andy Starrr guitar CDPiece of Cake CD Piece of Cake February 28 2014 1. Fucker / 2. One Night Stand / 3. And the Devil Misses You / 4. Letters of Love / 5. Roundabout Is for Losers / 6. Neighborhood Rockstar / 7. Gang of Wolves / 8. You re Not The Same / 9. Red Light Paradise / 10. The Show