約 4,112,831 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2832.html
Acte III. Le Theatre change, et represente le Palais du grand Sacrificateur de Cybele. Scene premiere. ATIS seul. Que servent les faveurs que nous fait la Fortune Quand l Amour nous rend malheureux? Je pers l unique bien qui peut combler mes voeux, Et tout autre bien m importune. Que servent les faveurs que nous fait la Fortune Quand l Amour nous rend malheureux? Scene II. Idas, Doris, Atys. IDAS Peut-on ici parler sans feindre? ATYS Je commande en ces lieux, vous n y devés rien craindre. DORIS Mon frere est votre ami. IDAS Fiez-vous à ma soeur. ATYS Vous devés avec moi partager mon bonheur. IDAS ET DORIS Nous venons partager vos mortelles allarmes; Sangaride les yeux en larmes Nous vient d ouvrir son coeur. ATYS L heure aproche où l Hymen voudra qu elle se livre Au pouvoir d un heureux Epoux. IDAS ET DORIS Elle ne peut vivre Pour un autre que pour vous. ATYS Qui peut la dégager du devoir qui la presse? IDAS ET DORIS Elle veut elle-même aux pieds de la Déesse Déclarer hautement vos secrettes amours. ATYS Cybele pour moi s interesse, J ose tout esperer de son divin secours ..... Mais quoi, trahir le Roi! tromper son esperance! De tant de bien reçus est-ce la récompense? IDAS ET DORIS Dans l Empire amoureux Le devoir n a point de puissance; L Amour dispence Les Rivaux d être genereux; Il faut souvent pour devenir heureux Qu il en coûte un peu d innocence. ATYS Je souhaite, je crains, je veux, je me repens. IDAS ET DORIS Verrez-vous un Rival heureux à vos dépens? ATYS Je ne puis me résoudre à cette violence. ATYS IDAS ET DORIS En vain, un coeur, incertain de son choix Met en balance mille fois L Amour et la reconnoissance, L Amour toujours emporte la balance. ATYS Le plus juste parti cede enfin au plus fort. Allez, prenés soin de mon sort, Que Sangaride ici se rende en diligence. Scene III. ATIS seul. Nous pouvons nous flater de l espoir le plus doux Cybele et l Amour sont pour nous. Mais du devoir trahi j entens la voix pressante Qui m accuse et qui m épouvente. Laisse mon coeur en paix, impuissante vertu, N ai-je point assez combattu? Quand l Amour malgré toi me contraint à me rendre, Que me demande-tu? Puis-que tu ne peux me défendre Que me sert-il d entendre Les vains reproches que tu fais? Impuissante vertu laisse mon coeur en paix. Mais le sommeil vient me surprendre, Je combats vainement sa charmante douceur. Il faut laisser suspendre Les troubles de mon coeur. Atys s endort. Scene IV. Le Theatre change, et represente un Antre entouré de Pavots et de Ruisseaux, où le Dieu du Sommeil se vient rendre accompagné des Songes agreables et funestes. Atys dormant. Le Sommeil, Morphée, Phobetor, Phantase, Les Songes agreables. Les Songes funestes. LE SOMMEIL. Dormons, dormons tous; Ah que le repos est doux! MORPHÉE Regnez, divin Sommeil, régnés sur tout le monde, Répandés vos pavots les plus assoupissans; Calmés les soins, charmés les sens, Retenés tous les coeurs dans une paix profonde. PHOBETOR Ne vous faites point violence, Coulés, murmurez, clairs ruisseaux, Il n est permis qu au bruit des eaux De troubler la douceur d un si charmant silence. LE SOMMEIL, MORPHÉE, PHOBETOR ET PHANTASE Dormons, dormons tous, Ah que le repos est doux! Les Songes agreables aprochent d Atys, et par leurs chants et par leurs dances, lui font connoître l amour de Cybele, et le bonheur qu il en doit esperer. MORPHÉE Escoute, écoute Atys la gloire qui t appelle, Sois sensible à l honneur d être aimé de Cybele, Joüis heureux Atys de ta felicité. MORPHÉE, PHOBETOR ET PHANTASE Mais souviens-toi que la Beauté, Quand elle est immortelle, Demande la fidelité D une amour éternelle. PHANTASE Que l Amour a d attraits Lors qu il commence A faire sentir sa puissance! Que l Amour a d attraits Lors qu il commence Pour ne finir jamais. Trop heureux un Amant Qu Amour exemte Des peines d une longue attente! Trop heureux un Amant Qu Amour exemte De crainte et de tourment! PHOBETOR Goûte en paix chaque jour une douceur nouvelle, Partage l heureux sort d une Divinité, Ne vante plus la liberté, Il n en est point du prix d une chaîne si belle. MORPHÉE, PHOBETOR ET PHANTASE Mais souviens-toi que la Beauté, Quand elle est immortelle, Demande la fidelité D une amour éternelle. PHANTASE Que l Amour a d attraits Lors qu il commence A faire sentir sa puissance! Que l Amour a d attraits Lors qu il commence Pour ne finir jamais. Les Songes funestes approchent d Atys, et le menacent de la vengeance de Cybele s il méprise son amour, et s il ne l aime pas avec fidélité. Un Songe funestes. Garde-toi d offencer un amour glorieux, C est pour toi que Cibele abandonne les Cieux, Ne trahis point son esperance. Il n est point pour les Dieux de mépris innocent, Ils sont jaloux des coeurs, ils aiment la vengeance, Il est dangereux qu on offence Un amour tout-puissant. CHOEUR DES SONGES FUNESTES L amour qu on outrage Se transforme en rage, Et ne pardonne pas Aux plus charmans appas. Si tu n aime point Cybele D une amour fidelle, Malheureux que tu souffriras! Tu periras Crains une vengeance cruelle, Tremble, crains un affreux trépas. Atys épouventé par les Songes funestes, se réveille en sursault, le Sommeil et les Songes disparoissent avec l Antre où ils étoient, et Atys se retrouve dans le même Palais où il s étoit endormi. Scene V. Atys, Cybele, Melisse. ATYS Venez à mon secours, ô Dieux! ô justes Dieux! CYBELE Atys ne craignés rien, Cybele est en ces lieux. ATYS Pardonnés au desordre où mon coeur s abandonne; C est un songe ... CYBELE Parlez, quel songe vous étonne? Expliqués-moi votre embaras. ATYS Les songes sont trompeurs, et je ne les croi pas, Les plaisirs et les peines Dont en dormant on est séduit, Sont des chimeres vaines Que le réveil détruit. CYBELE Ne méprisez pas tant les songes L Amour peut emprunter leur voix, S ils font souvent des mensonges, Ils disent vrai quelquefois. Ils parloient par mon ordre, et vous les devez croire ATYS O Ciel! CYBELE N en doutés point, connoisses votre gloire. Répondés avec liberté, Je vous demande un coeur qui dépend de lui-même. ATYS Une grande divinité Doit s assurer toujours de mon respect extrême. CYBELE Les Dieux dans leur grandeur suprême Reçoivent tant d honneurs qu ils en sont rebutés. Ils se lassent souvent d être trop respectés, Ils sont plus contens qu on les aime. ATYS Je sçai trop ce que je vous doi Pour manquer de reconnoissance .... Scene VI. Sangaride, Cybele, Atys, Melisse. SANGARIDE se settant aux pieds de Cybele. J ai recours à votre puissance, Reine des Dieux, protegés-moi. L interêt d Atys vous en presse ..... ATYS interrompant Sangaride. Je parlerai pour vous, que votre crainte cesse. SANGARIDE Tous deux unis des plus beaux noeuds .... ATYS interrompant Sangaride. Le sang et l amitié nous unissent tous deux. Que votre secours la délivre, Des loix d un hymen rigoureux, Ce sont les plus doux de ses voeux De pouvoir à jamais vous servir et vous suivre. CYBELE Les Dieux sont les Protecteurs De la liberté des coeurs. Allez ne craignez point le Roi ni sa colere, J aurai soin d appaiser Le Fleuve Sangar votre Pere; Atys veut vous favoriser, Cybele en sa faveur ne peut rien refuser. ATYS Ah! ç en est trop ... CYBELE Non, non, il n est pas necessaire Que vous cachiez votre bonheur, Je ne prétens point faire Un vain Mystere D un amour qui vous fait honneur. Ce n est point à Cybele à craindre d en trop dire. Il est vrai, j aime Atys, pour lui j ai tout quitté, Sans lui je ne veux plus de grandeur ni d Empire, Pour ma felicité Son coeur seul peut suffire. Allez, Atys lui-même ira vous garantir De la fatale violence Où vous ne pouvés consentir. Sangaride se retire. CYBELE parle à Atys. Laissez nous, attendez mes ordres pour partir, Je prétens vous armer de ma toute-puissance. Scene VII. Cybele, Melisse. CYBELE Qu Atys dans ses respects mêle d indifference! L ingrat Atys ne m aime pas; L Amour veut de l amour, tout autre prix l offence; Et souvent le respect et la reconnoissance Sont l excuse des coeurs ingrats. MELISSE Ce n est pas un si grand crime De ne s exprimer pas bien, Un coeur qui n aima jamais rien Sait peu comment l amour s exprime. CYBELE Sangaride est aimable, Atys peut tout charmer, Ils témoignent trop s estimér, Et de simples parens sont moins d intelligence; Ils se sont aimez dés l enfance, Ils pourroient enfin trop s aimer. Je crains une amitié que tant d ardeur anime. Rien n est si trompeur que l estime C est un nom supposé Qu on donne quelquefois à l amour déguisé. Je prétens m éclaircir, leur feinte sera vaine. MELISSE Quels secrets par les Dieux ne sont point pénétrez? Deux coeurs à feindre préparez Ont beau cacher leur chaîne, On abuse avec peine Les Dieux par l Amour éclairez. Va, Melisse, donne ordre à l aimable Zephire D accomplir promptement tout ce qu Atys desire. Scene VIII. CYBELE seule. Espoir si cher et si doux, Ah! pourquoi me trompés-vous? Des suprêmes grandeurs vous m avez fait descendre, Mille coeurs m adoroient, je les néglige tous, Je n en demande qu un, il a peine à se rendre; Je ne sens que chagrins et que soupçons jaloux; Est-ce le sort charmant que je devois attendre? Espoir si cher, et si doux, Ah! pourquoi me trompés-vous? Helas! par tant d attraits falloit-il me surprendre? Heureuse si toujours j avois pû me défendre! L Amour qui me flattoit me cachoit son courroux C est donc pour me frapper des plus funestes coups, Que le cruel Amour m a fait un coeur si tendre? Espoir si cher, et si doux, Ah! pourquoi me trompez-vous. Fin du troisième Acte. Acte III. Le Theatre change, et represente le Palais du grand Sacrificateur de Cybele. Scene premiere. ATIS seul. Que servent les faveurs que nous fait la Fortune Quand l Amour nous rend malheureux? Je pers l unique bien qui peut combler mes voeux, Et tout autre bien m importune. Que servent les faveurs que nous fait la Fortune Quand l Amour nous rend malheureux? Scene II. Idas, Doris, Atys. IDAS Peut-on ici parler sans feindre? ATYS Je commande en ces lieux, vous n y devés rien craindre. DORIS Mon frere est votre ami. IDAS Fiez-vous à ma soeur. ATYS Vous devés avec moi partager mon bonheur. IDAS ET DORIS Nous venons partager vos mortelles allarmes; Sangaride les yeux en larmes Nous vient d ouvrir son coeur. ATYS L heure aproche où l Hymen voudra qu elle se livre Au pouvoir d un heureux Epoux. IDAS ET DORIS Elle ne peut vivre Pour un autre que pour vous. ATYS Qui peut la dégager du devoir qui la presse? IDAS ET DORIS Elle veut elle-même aux pieds de la Déesse Déclarer hautement vos secrettes amours. ATYS Cybele pour moi s interesse, J ose tout esperer de son divin secours ..... Mais quoi, trahir le Roi! tromper son esperance! De tant de bien reçus est-ce la récompense? IDAS ET DORIS Dans l Empire amoureux Le devoir n a point de puissance; L Amour dispence Les Rivaux d être genereux; Il faut souvent pour devenir heureux Qu il en coûte un peu d innocence. ATYS Je souhaite, je crains, je veux, je me repens. IDAS ET DORIS Verrez-vous un Rival heureux à vos dépens? ATYS Je ne puis me résoudre à cette violence. ATYS IDAS ET DORIS En vain, un coeur, incertain de son choix Met en balance mille fois L Amour et la reconnoissance, L Amour toujours emporte la balance. ATYS Le plus juste parti cede enfin au plus fort. Allez, prenés soin de mon sort, Que Sangaride ici se rende en diligence. Scene III. ATIS seul. Nous pouvons nous flater de l espoir le plus doux Cybele et l Amour sont pour nous. Mais du devoir trahi j entens la voix pressante Qui m accuse et qui m épouvente. Laisse mon coeur en paix, impuissante vertu, N ai-je point assez combattu? Quand l Amour malgré toi me contraint à me rendre, Que me demande-tu? Puis-que tu ne peux me défendre Que me sert-il d entendre Les vains reproches que tu fais? Impuissante vertu laisse mon coeur en paix. Mais le sommeil vient me surprendre, Je combats vainement sa charmante douceur. Il faut laisser suspendre Les troubles de mon coeur. Atys s endort. Scene IV. Le Theatre change, et represente un Antre entouré de Pavots et de Ruisseaux, où le Dieu du Sommeil se vient rendre accompagné des Songes agreables et funestes. Atys dormant. Le Sommeil, Morphée, Phobetor, Phantase, Les Songes agreables. Les Songes funestes. LE SOMMEIL. Dormons, dormons tous; Ah que le repos est doux! MORPHÉE Regnez, divin Sommeil, régnés sur tout le monde, Répandés vos pavots les plus assoupissans; Calmés les soins, charmés les sens, Retenés tous les coeurs dans une paix profonde. PHOBETOR Ne vous faites point violence, Coulés, murmurez, clairs ruisseaux, Il n est permis qu au bruit des eaux De troubler la douceur d un si charmant silence. LE SOMMEIL, MORPHÉE, PHOBETOR ET PHANTASE Dormons, dormons tous, Ah que le repos est doux! Les Songes agreables aprochent d Atys, et par leurs chants et par leurs dances, lui font connoître l amour de Cybele, et le bonheur qu il en doit esperer. MORPHÉE Escoute, écoute Atys la gloire qui t appelle, Sois sensible à l honneur d être aimé de Cybele, Joüis heureux Atys de ta felicité. MORPHÉE, PHOBETOR ET PHANTASE Mais souviens-toi que la Beauté, Quand elle est immortelle, Demande la fidelité D une amour éternelle. PHANTASE Que l Amour a d attraits Lors qu il commence A faire sentir sa puissance! Que l Amour a d attraits Lors qu il commence Pour ne finir jamais. Trop heureux un Amant Qu Amour exemte Des peines d une longue attente! Trop heureux un Amant Qu Amour exemte De crainte et de tourment! PHOBETOR Goûte en paix chaque jour une douceur nouvelle, Partage l heureux sort d une Divinité, Ne vante plus la liberté, Il n en est point du prix d une chaîne si belle. MORPHÉE, PHOBETOR ET PHANTASE Mais souviens-toi que la Beauté, Quand elle est immortelle, Demande la fidelité D une amour éternelle. PHANTASE Que l Amour a d attraits Lors qu il commence A faire sentir sa puissance! Que l Amour a d attraits Lors qu il commence Pour ne finir jamais. Les Songes funestes approchent d Atys, et le menacent de la vengeance de Cybele s il méprise son amour, et s il ne l aime pas avec fidélité. Un Songe funestes. Garde-toi d offencer un amour glorieux, C est pour toi que Cibele abandonne les Cieux, Ne trahis point son esperance. Il n est point pour les Dieux de mépris innocent, Ils sont jaloux des coeurs, ils aiment la vengeance, Il est dangereux qu on offence Un amour tout-puissant. CHOEUR DES SONGES FUNESTES L amour qu on outrage Se transforme en rage, Et ne pardonne pas Aux plus charmans appas. Si tu n aime point Cybele D une amour fidelle, Malheureux que tu souffriras! Tu periras Crains une vengeance cruelle, Tremble, crains un affreux trépas. Atys épouventé par les Songes funestes, se réveille en sursault, le Sommeil et les Songes disparoissent avec l Antre où ils étoient, et Atys se retrouve dans le même Palais où il s étoit endormi. Scene V. Atys, Cybele, Melisse. ATYS Venez à mon secours, ô Dieux! ô justes Dieux! CYBELE Atys ne craignés rien, Cybele est en ces lieux. ATYS Pardonnés au desordre où mon coeur s abandonne; C est un songe ... CYBELE Parlez, quel songe vous étonne? Expliqués-moi votre embaras. ATYS Les songes sont trompeurs, et je ne les croi pas, Les plaisirs et les peines Dont en dormant on est séduit, Sont des chimeres vaines Que le réveil détruit. CYBELE Ne méprisez pas tant les songes L Amour peut emprunter leur voix, S ils font souvent des mensonges, Ils disent vrai quelquefois. Ils parloient par mon ordre, et vous les devez croire ATYS O Ciel! CYBELE N en doutés point, connoisses votre gloire. Répondés avec liberté, Je vous demande un coeur qui dépend de lui-même. ATYS Une grande divinité Doit s assurer toujours de mon respect extrême. CYBELE Les Dieux dans leur grandeur suprême Reçoivent tant d honneurs qu ils en sont rebutés. Ils se lassent souvent d être trop respectés, Ils sont plus contens qu on les aime. ATYS Je sçai trop ce que je vous doi Pour manquer de reconnoissance .... Scene VI. Sangaride, Cybele, Atys, Melisse. SANGARIDE se settant aux pieds de Cybele. J ai recours à votre puissance, Reine des Dieux, protegés-moi. L interêt d Atys vous en presse ..... ATYS interrompant Sangaride. Je parlerai pour vous, que votre crainte cesse. SANGARIDE Tous deux unis des plus beaux noeuds .... ATYS interrompant Sangaride. Le sang et l amitié nous unissent tous deux. Que votre secours la délivre, Des loix d un hymen rigoureux, Ce sont les plus doux de ses voeux De pouvoir à jamais vous servir et vous suivre. CYBELE Les Dieux sont les Protecteurs De la liberté des coeurs. Allez ne craignez point le Roi ni sa colere, J aurai soin d appaiser Le Fleuve Sangar votre Pere; Atys veut vous favoriser, Cybele en sa faveur ne peut rien refuser. ATYS Ah! ç en est trop ... CYBELE Non, non, il n est pas necessaire Que vous cachiez votre bonheur, Je ne prétens point faire Un vain Mystere D un amour qui vous fait honneur. Ce n est point à Cybele à craindre d en trop dire. Il est vrai, j aime Atys, pour lui j ai tout quitté, Sans lui je ne veux plus de grandeur ni d Empire, Pour ma felicité Son coeur seul peut suffire. Allez, Atys lui-même ira vous garantir De la fatale violence Où vous ne pouvés consentir. Sangaride se retire. CYBELE parle à Atys. Laissez nous, attendez mes ordres pour partir, Je prétens vous armer de ma toute-puissance. Scene VII. Cybele, Melisse. CYBELE Qu Atys dans ses respects mêle d indifference! L ingrat Atys ne m aime pas; L Amour veut de l amour, tout autre prix l offence; Et souvent le respect et la reconnoissance Sont l excuse des coeurs ingrats. MELISSE Ce n est pas un si grand crime De ne s exprimer pas bien, Un coeur qui n aima jamais rien Sait peu comment l amour s exprime. CYBELE Sangaride est aimable, Atys peut tout charmer, Ils témoignent trop s estimér, Et de simples parens sont moins d intelligence; Ils se sont aimez dés l enfance, Ils pourroient enfin trop s aimer. Je crains une amitié que tant d ardeur anime. Rien n est si trompeur que l estime C est un nom supposé Qu on donne quelquefois à l amour déguisé. Je prétens m éclaircir, leur feinte sera vaine. MELISSE Quels secrets par les Dieux ne sont point pénétrez? Deux coeurs à feindre préparez Ont beau cacher leur chaîne, On abuse avec peine Les Dieux par l Amour éclairez. Va, Melisse, donne ordre à l aimable Zephire D accomplir promptement tout ce qu Atys desire. Scene VIII. CYBELE seule. Espoir si cher et si doux, Ah! pourquoi me trompés-vous? Des suprêmes grandeurs vous m avez fait descendre, Mille coeurs m adoroient, je les néglige tous, Je n en demande qu un, il a peine à se rendre; Je ne sens que chagrins et que soupçons jaloux; Est-ce le sort charmant que je devois attendre? Espoir si cher, et si doux, Ah! pourquoi me trompés-vous? Helas! par tant d attraits falloit-il me surprendre? Heureuse si toujours j avois pû me défendre! L Amour qui me flattoit me cachoit son courroux C est donc pour me frapper des plus funestes coups, Que le cruel Amour m a fait un coeur si tendre? Espoir si cher, et si doux, Ah! pourquoi me trompez-vous. Fin du troisième Acte. Lully,Jean-Baptiste/Atys/IV
https://w.atwiki.jp/pksk/pages/16.html
ステータス表について ステータス表はどんなスケーターを示す指標みたいなものです。 アマプロ問わずスケーターさんはキャラシートに必ず記載いただきますよう よろしくお願いします。 ステータス表に必要な項目は以下の6つです。 男女シングル ジャンプ スピン ステップ スケーティング 体力 表現力 ペア ジャンプ スピン リフト スケーティング 体力 表現力 アイスダンス スピン リフト ステップ スケーティング 体力 表現力 この6項目を、それぞれ5を最高ポイントとし、平均点が4を上回らないように配分してきます。 最高ポイントの5は2つの要素までつけることができます。 ★★★★★ : 客観的に見ても特に秀でている、他選手よりも優れている箇所 ★★★★ : 客観的に見て平均よりも優れている箇所 ★★★ : 世界基準で戦う選手の平均程度の箇所 ★★ : 平均以下、苦手な箇所 ★ : 解説者やファンにはっきり苦手と認識される箇所 特にジャンプのスペック設定に迷う方が多いようですので セカンドシーズンより星数の基準を明確化しました。 星にはないけど実は~系の設定はなるべくお控えください。 星5つ 男子 4回転ジャンプを2種類持っていて、試合に入れてくる。 または4回転からのコンビネーションジャンプを飛ぶことができる。 女子 3T-3T以外の3回転からのコンビネーションジャンプを持っていて、試合に入れてくる。 またはトリプルアクセル、4回転など、高難易度のジャンプを飛ぶことができる。 星4つ 男子 単独の4回転ジャンプを持っていて、試合にも投入してくる。 安定しないが認定されていれば星4つ、認定が一切なければ星3つ。 女子 ルッツ・フリップ・ループ・サルコウ・トウループの5種ジャンプ持ち または3T-3Tのコンビネーションジャンプ持ち 星3つ 男子 トリプルアクセル、トリプルアクセルからのコンビネーションを飛ぶことができる あるいはアクセル・ルッツ・フリップ・ループ・サルコウ・トウループの6種のジャンプを飛ぶことができる。 4回転に挑戦しているが認定記録がない場合は星3。 女子 4種の3回転を持っている(アクセルを除く)
https://w.atwiki.jp/fishingi/pages/45.html
釣り竿 初期竿 最大飛距離 11.8m 普通の竿 価格 3000 最大飛距離 15.6m すごい竿 価格 5000 最大飛距離 20.2m 有料の竿は、何度か使用すると消耗する(5回ぐらい?)。 角度が45度(Great)、かつパワー最大(Excellent)のとき最大飛距離が出る。 エサ 普通のエサ 価格 500 すごいエサ 価格 5000 有料のエサは、あわせに失敗するか、Lostするか、釣り上げるかで消耗する。 良いエサの方がランクの高いものが釣れやすい。 糸 初期糸 ラインテンションゲージ6目盛 普通の糸 ラインテンションゲージ10目盛 すごい糸 ラインテンションゲージ14目盛 有料の糸は、何度か使用すると消耗する(10回ぐらい?)。 ラインテンションゲージが丁度Lostになった時に糸巻き取りを止めるとGreat、ゲージがリセットされる。 3回?連続でGreatを出すと少し余分に糸が巻き取られる。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/piyopico/pages/16.html
全般 hibernateがネック OutsideSqlなんて ありません。 criteriaでそれなりにがんばれる。 xx yen以上の明細を持つヘッダを取得。くらいならできる。はず。 hibernateで複雑なアプリケーションを作成している人は、それ用にDB設計しているのだろうか いつも通りのDB設計で持ってきて、SQLならこうすればできるでしょ、と言われてもhibernate的にはできないのですよ。 ソースに日本語を書くとコンパイルエラーになる時がある GSPで使うラベルはすべてmessages.propertiesに書く ソースコード上にコメントを書く時はブロックコメントする。 //だとエラーになるケースがあった。 スクリプト言語はメンテできるのか?それなりの規模の開発にもたえうるのか 最終的にはjavaにコンパイルされるので、動かしてみないとわからない。ってことはない。 とはいえリフレクション等使っているケースでは当然動かしてみないと分からない。 defを禁止してすべて型宣言すれば参照検索できるか。 実装 モデルの制約 モデルに記入するプロパティへの制約=バリデーション=DBのカラムの制約になる これだと画面ごとに制約が変わるときに対応できない。やはりDTOを作るのがいいと思う。 DTOという名前にしても問題ないが、grails的にはcommand objectと言うらしい。 公式:http //grails.org/doc/1.0.x/guide/single.html#6.1.9 Command Objects カラムのデフォルト値がnot nullになっている。ソースコード的にはnull不可だが、DBにはnullが入っているレコードをロードした場合、エラーになる。 not null property reference to null とかなんとか… すべてのカラムのデフォルト値をnull化に共通設定しておいて、個別でnull不可定義をすればいいのでは。と思っている。 Auto Reloading 公式:http //www.grails.org/Auto+Reloading domainクラスがRDBと密接に関係している都合上、domainクラスに修正を入れるとアプリに再起動が入る。 dbCreateがupdateでなければ再起動はいらなかったのか…? 型宣言しているとbyNameでDIしてくれない…なんでだし…。 @ Resourceを使えば型宣言しているプロパティにもDIできる。 テスト UnitテストでDBアクセスできない。させない方針らしい。 できないというのは言い過ぎか、正確にはモックへのアクセスとなる。 Unitテストではcriteriaやその他のdbアクセスメソッドに制限がつくので、sqlのテスト等はまともにできないと考えてよいと思う。 test Databaseにアクセスするにはintegration test に書く必要がある。 しかし起動が遅い… 参考 http //d.hatena.ne.jp/masanobuimai/20090615/1245071892
https://w.atwiki.jp/mccc/pages/36.html
このページでは Textutils API について解説する。 参考資料: Textutils API 執筆時のバージョン: ComputerCraft 1.5 for Minecraft 1.4.6 / 1.4.7 Textutils APIslowWrite slowPrint formatTime tabulate pagedTabulate pagedPrint serialize unserialize urlEncode Textutils API 文字列操作に関するちょっとした便利API。 slowWrite textutils.slowWrite( text[, rate] ) text(文字列)を一文字ずつ画面に表示する。表示速度はrate(数値)で指定する(省略時は20) 戻り値:nil カーソル位置から文字列を表示し始める。終了時のカーソル位置は最後の文字の次。 rateは一秒間に表示する文字数。 slowPrint textutils.slowPrint( text[, rate] ) text(文字列)を一文字ずつ画面に表示し、最後に改行する。表示速度はrate(数値)で指定する(省略時は20) 戻り値:nil カーソル位置から文字列を表示し始める。終了時のカーソル位置は最後の文字の次の行の先頭。 rateは一秒間に表示する文字数。 formatTime textutils.formatTime( time[, twentyFourHour] ) ゲーム内の時刻を表す実数値time(数値)を、時刻を表す文字列に変換する。twentyFourHour(ブーリアン)が省略またはfalseのときは12時間表記、trueのときは24時間表記 戻り値:文字列型。ゲーム内の時刻を表す文字列 timeはos.time関数で得られる数値。 例: print( textutils.formatTime( os.time(), false ) ) ゲーム内時刻を12時間表記の文字列に変換し、表示する("5:30 AM"のように表示される)。 tabulate textutils.tabulate( ... ) 引数はテーブル型またはColors APIの色定数(数値型)で、複数指定可能。引数に指定したテーブル型の要素をタブ区切りで表示する。引数に複数のテーブルがある場合、行・列の幅は自動で調整される。引数にColors APIの色定数を指定すると、それ以降に表示されるの文字の色を変更することができる(カラー表示が可能な環境のみ) 戻り値:nil 引数に指定可能なテーブルは、要素が文字列型または数値型、nilのみで構成されているもの。それ以外の型(ブーリアン、テーブル、関数など)を要素に含む場合はエラーになる。 要素にnilが含まれる場合、そのテーブル内のnil以降の要素は表示されない。 カラー表示ができない環境で文字色を変更しようとするとエラーになる。 この関数中で変更した文字色は関数以降も継続する。 例: textutils.tabulate( {1,2,3}, {"A","B","C"} ) 2つのテーブルを成形して表示する。 画面には以下のように出力される。 1.0 2.0 3.0 A B C pagedTabulate textutils.pagedTabulate( table[, ...] ) textutils.tabulate()の表示内容が1画面分を超える長さのときに、1ページずつ表示するようにしたもの 戻り値:nil 1ページ分表示すると画面下部に"Press any key to continue"と表示され、何かキーを押すと次のページが表示される。 pagedPrint textutils.pagedPrint( text[, lines] ) text(文字列)の表示行数がlines(数値、省略時は0)行を超えるとき、それ以降は1行ずつ表示するようにする 戻り値:数値型。表示された行数(改行された数) まずtextがlines行を超えるまで表示され、それ以降は画面下部に"Press any key to continue"と表示されて、何かキーを押すごとに1行ずつ表示される。 serialize textutils.serialize( anything ) オブジェクトanything(テーブルまたは文字列、数値、ブーリアン、nil)を文字列に変換する 戻り値:文字列型。オブジェクトを表す文字列 テーブルや数値、ブーリアン型を文字列型に変換することにより、それをRednetで送信したり、テキスト形式で保存したりできるようになる。文字列型に変換したオブジェクトは、textutils.unserialize()によって復元することができる。 変換できるのは、要素が「テーブルまたは文字列、数値、ブーリアン、nil」のみで構成されたテーブル、または文字列、数値、ブーリアン、nilである。それ以外の型(関数など)が含まれる場合はエラーになる。また、テーブルの要素に自己参照となるテーブルが存在する場合もエラーとなる。 例: myThing = { name = "Test", n = 2 } sThing = textutils.serialize( myThing ) rednet.send( receiverID, sThing ) -- 既にRednetがopenされていて、receiverIDには相手のIDが代入されているものとする。 myCopy = textutils.unserialize( sThing ) print( myCopy.name ) テーブルを文字列に変換した後Rednetで送信し、それを復元して要素の1つ(name)を表示する("Test"と表示される)。 unserialize textutils.unserialize( text ) textutils.serialize()で文字列textに変換したオブジェクトを復元する 戻り値:テーブル型、あるいは数値型、文字列型、ブーリアン型、nil。復元されたオブジェクト urlEncode textutils.urlEncode( text ) textをURLエンコードする 戻り値:文字列型。URLエンコードされたtext 文字列中の記号をパーセントエンコーディングする(%+16進数の形)。ただし、改行は"%0D%0A"に、半角スペースは"+"に変換される。 URLに付加するデータ部分のエンコードに使えるが、URLそのものには使えない(" "や"/"もパーセントエンコーディングされてしまうため)。 例: sUnsafe = "http //computercraft.info/wiki/index.php?title=Textutils_(API)" sSafe = textutils.urlEncode( sUnsafe ) print( sSafe ) 文字列をURLエンコードして表示する。画面には以下のように表示される。 http%3A%2F%2Fcomputercraft%2Einfo%2Fwiki%2Findex%2Ephp%3Ftitle%3DTextutils%5F%28API%29 この例はtextutils.urlEncode()の間違った用法である。なぜなら、上記のように変換された文字列(sSafe)はもはやURLとして使えないからである。 正しくは以下の例のように使う。 例: sUnsafe = "Textutils_(API)" sBaseURL = "http //computercraft.info/wiki/index.php?title=" sSafe = textutils.urlEncode( sUnsafe ) sURL = sBaseURL .. sSafe print( sURL ) データの文字列をURLエンコードしてURLの文字列に付加し、それを表示する。画面には以下のように表示される。 http //computercraft.info/wiki/index.php?title=Textutils%5F%28API%29
https://w.atwiki.jp/battler/pages/1447.html
Marinonet.などで多重登録をするなど、バトロイ界を席巻しているケータイ騎手の記録。 独占試合 第4537回D-BR杯 第4563回D-BR杯 第4630回D-BR杯 第4792回D-BR杯 3者出場 カッコ内はケータイ騎手以外の出場者、○はケータイ騎手側の勝利、●はV逸。 ○第4475回D-BR杯(シェゾ) ○第4504回D-BR杯(シェゾ) ○第4516回D-BR杯(大高歩美) ●第4534回D-BR杯(シェゾ) ○第4539回D-BR杯(Mr.killer) ○第4540回D-BR杯(熱中神ホルン) ●第4542回D-BR杯(Mr.killer) ○第4562回D-BR杯(Mr.killer) ○第4565回D-BR杯(殺丸) ●第4571回D-BR杯(Mr.killer) ●第4573回D-BR杯(蘿蔔) ○第4582回D-BR杯(蘿蔔) ●第4607回D-BR杯(高城麗奈) ○第4658回D-BR杯(500系のぞみ) ●第4666回D-BR杯(かみじ) ○第4700回D-BR杯(江藤小百合) ○第4722回D-BR杯(漆戸雅子) ○第4772回D-BR杯(ラフィーナ) ○第4766回D-BR杯(剣聖・陽光皇牙) ○第4783回D-BR杯(朧月夜) ○第4785回D-BR杯(島田真北) ●第4788回D-BR杯(ラフィーナ) ○第4798回D-BR杯(シェゾ) ●第4831回D-BR杯(島田真北) ○第4833回D-BR杯(シェゾ) ●第4834回D-BR杯(つるの) ●第4839回D-BR杯(爆弾) ○第4840回D-BR杯(爆弾) ○第4841回D-BR杯(700系のぞみ) ○第4843回D-BR杯(中村大輔) ○第4844回D-BR杯(愁随) ○第4849回D-BR杯(スーパー正男) ○第4850回D-BR杯(のくぼ) ○第4851回D-BR杯(蘿蔔) ○第4866回D-BR杯(のくぼ) ○第4872回D-BR杯(201系中央線) ●第4954回D-BR杯(剣聖・影刃黒牙) ○第5933回D-BR杯(チルノ)
https://w.atwiki.jp/chuu2/pages/90.html
ケータイ小説とは、携帯電話で書き、読まれる小説のこと。 そこには、等身大の自分の言葉や心情でつづられた、今時の少女がすぴりちゅあるな男性に出合ったりレイプされたりドラッグには待ったりする話がしたためられている。 黒歴史ノートを美化したようなものである。 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/motodic/pages/11.html
「い」の一覧 イージー・ライダー イーテック イエローカット イエローゾーン 硫黄酸化物 異音 イグゾースト イグナイター イグニッション イグニッションコイル イソプロパノール イソプロピルアルコール 1次減速比 1次振動 1次旋回 一時停止 1回転 一酸化炭素 一種 一種免許 一発 一般道 一般都道府県道 1本がけ 1本サス 一本橋 移動オービス 移動式オービス イニシャル 違反 イモ イモグリス(イモグリース) イモネジ イモビライザ 色あせ 色合わせ インコネル インジェクション インジケーター 飲酒運転 インシュレーター インシュロック インターコム インチ インチネジ インチ表示 インテーク インテークポート インナー式オイルフィルター インナーチューブ インパクトドライバー インベタ インマニ インライン 2007年04月30日
https://w.atwiki.jp/shichouseiko/pages/480.html
ケータイ刑事 銭形海 ※ 本作品に関しては地上波における最初の放送を対象としています。 ケータイ刑事 銭形海 1stシリーズ 第01話 : 水曜03 44~04 22(TBS) 第02~13話 : 毎週水曜03 14~03 52 ※ 第08~11話 は2008年の地上波放送では放送されず、2010年1月からの未放送話放送の際に初放送 第08~11話 : 毎週水曜03 12~03 50 視聴率はビデオリサーチ調べ(関東地区) 【表組】 # サブタイトル 放送日 視聴率 01 マーメイド刑事登場! ~素もぐりクイーン殺人事件~ 2008/02/20 1.2% 02 波間の焼死体! ~海のレストラン殺人事件~ 2008/02/27 0.7% 03 言いつけを守らなかった男! ~スッポンパパ殺人事件~ 2008/03/05 2.2% 04 炎天下の殺意! ~渚のお嬢様殺人事件~ 2008/03/12 1.7% 05 本家vs元祖、女将の戦い! ~フグ毒殺人事件~ 2008/03/19 1.0% 06 生きていた恐竜!?~未確認生物殺人事件~ 2008/03/26 1.2% 07 ダイエット界のカリスマ来日!~インストラクター殺人事件~ 2008/04/02 1.5% 08 BS初!ついに舞台だ! ~超豪華!演劇者殺人事件~事件編 2010/01/26 0.2% 09 BS初!ついに舞台だ! ~超豪華!演劇者殺人事件~捜査編 2010/02/02 1.1% 10 BS初!ついに舞台だ! ~超豪華!演劇者殺人事件~混迷編 2010/02/09 1.0% 11 BS初!ついに舞台だ! ~超豪華!演劇者殺人事件~解決編 2010/02/16 0.5% 12 ほんなこつ、このバカちんが! ~方言教室殺人事件~ 2008/04/09 1.2% 13 さよなら、相棒! ~銭形海vs高村一平~ 2008/04/16 1.0% 平均視聴率 1.30% 2008年放送のみ 1.11% 2010年放送込み 最高視聴率 2.2% #03…2008/03/05放送 最低視聴率 0.7% #02…2008/02/27放送 2008年放送のみ 0.2% #08…2010/01/26放送 2010年放送込み ケータイ刑事 銭形海 2ndシリーズ 毎週水曜03 12~03 50 視聴率はビデオリサーチ調べ(関東地区) ※ 第11・12話 は2008年の地上波放送では放送されず、2010年1月からの未放送話放送の際に初放送(放送時間は同じ) 視聴率はビデオリサーチ調べ(関東地区) 【表組】 # サブタイトル 放送日 視聴率 01 スニーカー、復活! ~エリーゼのためにならない殺人事件~ 2008/04/23 1.3% 02 死んでも書きます! ~脚本家・石原武龍殺人事件~ 2008/04/30 0.7% 03 キミは超能力を信じるか? ~テレポーテーション殺人事件~ 2008/05/07 1.7% 04 明日のスターを目指せ! ~芸能プロダクション社長殺人事件~ 2008/05/14 0.6% 05 おしどり夫婦の悲劇!? ~立てこもり殺人事件~ 2008/05/21 1.4% 06 出た!骨董マニアの亡霊!? ~ノロイのヨロイ殺人事件~ 2008/05/28 0.8% 07 暗闇の暗殺者! ~銭形海vs完全犯罪の男~ 2008/06/04 0.7% 08 私を水族館に連れてって! ~シーパラ尾行大作戦~ 2008/06/11 1.5% 09 恋愛泥棒現る! ~謎の怪盗予告事件~ 2008/06/25 0.6% 10 BS初のサイレント! ~パントマイム爆弾事件~ 2008/07/02 1.6% 11 歌だ!祭だ!芸術だ! ~ケータイ刑事文化祭inゴルゴダの森~前編 2010/02/23 0.7% 12 歌だ!祭だ!芸術だ! ~ケータイ刑事文化祭inゴルゴダの森~後編 2010/03/02 1.2% 13 さよなら五代さん! ~恐怖の神経ガス殺人事件~ 2008/07/09 1.4% 平均視聴率 1.12% 2008年放送のみ 1.09% 2010年放送込み 最高視聴率 1.7% #03…2008/05/07放送 最低視聴率 0.6% #04…2008/05/14放送 #09…2008/06/25放送 ケータイ刑事 銭形海 3rdシリーズ 第01~12話 : 毎週水曜03 14~03 52(TBS) 第13話 : 水曜03 24~04 02 ※ 第10~12話 は2008年の地上波放送では放送されず、2010年1月からの未放送話放送の際に初放送 第08~11話 : 毎週水曜03 12~03 50 視聴率はビデオリサーチ調べ(関東地区) 【表組】 # サブタイトル 放送日 視聴率 01 噂の刑事ついに登場! ~日焼け書道家殺人事件~ 2008/07/16 1.4% 02 吸われる魂! ~血を吸うカメラ殺人事件~ 2008/07/23 1.4% 03 ザバーンザバーンは異国の香り! ~プリンセス暗殺計画~ 2008/07/30 1.4% 04 松山刑事、最大の危機! ~会社社長誘拐殺人事件~ 2008/08/06 2.2% 05 川渕浩探検隊シリーズ! ~海底洞窟の謎を追え!殺人事件~ 2008/08/13 1.4% 06 時を超えた指紋!? ~タイムスリップ殺人事件~ 2008/08/20 0.6% 07 BS初!ついにやるのかフィギュア劇!? ~銭形海、世界を駆ける!~ 2008/08/27 0.9% 08 タキシード刑事来日! ~ムータコ殺人事件~ 2008/09/03 1.6% 09 女子高生刑事はケータイ電話の夢を見るか ~銭形海の悪夢~ 2008/09/10 0.8% 10 シリーズ最後の舞台!!遂に公開!後悔しないよ!死の航海?!!~超豪華キングアンドリウⅡ世号殺人事件~事件編 2010/03/09 0.9% 11 シリーズ最後の舞台!!遂に公開!後悔しないよ!死の航海?!!~超豪華キングアンドリウⅡ世号殺人事件~捜査編 2010/03/16 0.5% 12 シリーズ最後の舞台!!遂に公開!後悔しないよ!死の航海?!!~超豪華キングアンドリウⅡ世号殺人事件~解決編 2010/03/23 1.2% 13 さらば松山刑事!~愛のメモリーは聞こえるか?~ 2008/09/17 0.9% 平均視聴率 1.26% 2008年放送のみ 1.16% 2010年放送込み 最高視聴率 2.2% #04…2008/08/06放送 最低視聴率 0.6% #06…2008/08/20放送 2008年放送のみ 0.5% #11…2010/03/16放送 2010年放送込み ケータイ刑事 銭形海 総合 平均視聴率 1.22% 2008年放送のみ 1.13% 2010年放送込み 最高視聴率 2.2% 1st#03…2008/03/05放送 3rd#04…2008/08/06放送 最低視聴率 0.6% 2nd#04…2008/05/14放送 2008年放送のみ 2nd#09…2008/06/25放送 3rd#06…2008/08/20放送 0.2% 1st#08…2010/01/26放送 2010年放送込み prev ケータイ刑事 銭形 シリーズ next ケータイ刑事 銭形雷 ケータイ刑事 銭形海 ケータイ刑事 銭形命 視聴率一覧へ戻る トップページへ戻る
https://w.atwiki.jp/gods/pages/129532.html
インジヒ 中世モラヴィア王国のモラヴィア公の系譜に登場する人物。 関連: ヴラジスラフイッセイ (ヴラジスラフ1世、父) インジヒ(2) (息子)