約 3,582,581 件
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/2141.html
ラロ語 |Niger-Congo languages|Kordofanian languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【lro】 言語名別称 alternate names Aaleira Laru ラル語◆三省堂「言語学大辞典」全文データベース Ngwullaro Yillaro 方言名 dialect names Laro ラロ方言 Tunduli 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3587.html
登場人物 オテロ:ムーア人、ヴェネチア艦隊の指揮官(テノール) イヤーゴ 旗手(バリトン) カッシオ:副官(テノール) ロデリーゴ:ヴェネチアの貴族(テノール) ロドヴィーコ:ヴェネチア共和国の大使(バス) モンターノ:オテロの前任者のキプロス司令官(バス) 伝令使:(バス) デズデモーナ:オテロの妻(ソプラノ) エミリア:イヤーゴの妻(メゾソプラノ) 合唱 ヴェネチア共和国の兵士、水夫、ヴェネチアの貴族、 サイプライ人、島の子供 第1幕 第1場 城砦の外 葡萄棚のある居酒屋。背景に斜堤と海。夕方。稲妻、雷鳴、暴風。 イヤーゴ、ロデリーゴ、カッシオ、モンターノ、遅れてオテロ。サイプライ人とヴェネチアの兵士たち。 サイプライ人 見えるぞ(見えたぞ)!見えるぞ!船だぞ!船だぞ! (稲妻と雷鳴) モンターノ 獅子の旗だ! カッシオ たしかに見える! (他のサイプライ人達登場) 新しく来た人 聞こえる!聞こえる! (大砲の音) 全員 大砲の音! カッシオ 将軍の船だ! モンターノ 波間に、隠れた… カッシオ 逆巻く波が。 サイプライ人 雲間と見れば、はや、 逆巻く波の影! 全員 (雷鳴閃光続く) 世の終りか、猛けり、狂う、嵐、 (落雷) 逆巻く、荒波!空もさけよと。 (奥の方で島の女たちが大勢入って来る) 今を限りと、逆巻く嵐、 神の怒りか、この暗さ、あ! 何もかも消える(別訳:燃えるぞ)、地獄の闇に、 燃えさかり、又、暗い闇に、 この世の終りか、全ては暗闇にのまれ、 恐ろしき嵐、響きわたる。 (トランペットの音が聞こえる。島の女達が走り出て海の方へ向かい、怖れと祈りの身ぶり) 神よ、助け給え、 わが守り神よ、 ヴェネチアの旗を 主よ守り給え、 この世も、み空も しろしめす神よ、 荒れ狂う嵐 を静め給え。 イヤーゴ (閃光) 帆が破れた! ロデリーゴ やっと鍵がかかったぞ。 サイプライ人達(祈る) 助け給え! イヤーゴ (ロデリーゴに) 海が奴の墓になればいい。 サイプライ人達 助かった!助かった! 声(舞台裏で) 橋けを下せ! (遠い雷鳴) 綱を引け!そうだ! サイプライ人達 もう少し、こちらへ! (波止場の階段を降りながら) 声(舞台裏で) 岸は近いぞ(別訳:もうすぐそこだぞ)。 全員 やったぞ、やったぞ、やったぞ! オテロ (海岸の石段を水兵や兵士を従え波止場に昇って来ながら) 喜べ!おごれる敵は 海の底、我等は勝利を、 戦いの後の嵐にも! サイプライ人達 万歳 オテロ!万歳!万歳!万歳! (カッシオ、モンターノ、兵士を連れてオテロは城中に入る) 万歳!万歳!敵は 全てやぶれ、沈み海の藻屑だ。 万歳!万歳! 敵は全て、波に呑まれ、 底知れぬ奈落に沈む、 うず巻く海は、うず巻く海は 全てを呑み込む。 勝ったぞ!万歳!万歳!万歳!(別訳:勝ったぞ!勝ったぞ!勝ったぞ!勝ったぞ!) 敵は全て、波に呑まれ、敵は全て 敵は全て海の藻屑。 万歳!万歳! 敵は、滅び、万歳! 嵐は静まる。 イヤーゴ (ロデリーゴに小声で) ロデリーゴ!おい!どうした? ロデリーゴ 僕は死にたい…! イヤーゴ 何と馬鹿な女にふられてか。 (数人の者、薪をうず高く積み上げる群集、物珍らし気に騒ぎながら、その周りに集って来る) ロデリーゴ あ!どうすれば。 イヤーゴ すぐ、今に良い時が 来るさ、デズデモーナはもう、 そのうちには眼も覚めるさ、 もうすぐに、あのイヤラシイ、クロン坊が、 たまらなくなって逃げ出して来るわ。 まあロデリーゴ、俺は友達だ 心配するな、この腕前に任せておけ、 もろい女の心、この頭の 生きている(別訳:動いている)限り、 必ず君の物に して見せる。まあ聞け、 忠義づらはしているが、いやな奴だ。 (カッシオ登場、兵士の群に加わる) イヤーゴ (ロデリーゴに向って小声で続ける) あいつにも、恨みがある奴だ、見ろ! (カッシオを指さして) あのキザな奴が何もかも、横取りした、 (小声で続けて) この俺は、あまたの戦いに 数知れぬ手がら、 だのにあのオテロ、この私は いつまでも、ただの旗持ち。 (薪の山から煙が立ち始め、しだいに濃くなる) だが、見ておれロデリーゴ、 この仇はきっとうつぞ、 恨みは、忘れぬ、このイヤーゴ、 まかせておけ、いいな、 (イヤーゴはロデリーゴを舞台上手に連れて行く。火が燃え始める。サイプラス人達は丸く集って歌い始める。歌の間に居酒屋の給仕が、あずま屋から提燈を取って吊る。兵士達がテーブルの囲りに群ってしゃべったり、飲んだりする) サイプライ人達 燃え上れ!燃え上れ! 喜びの、火が燃える、 楽しげに!燃え上れ、 暗い夜、照らすのだ! 燃え上れ空までも(別訳:空高く燃え上れ、暗い夜を追払え) 跳ね!光り!跳ね!光り!はじけ!燃えろ! 跳ね!光り!光れ!燃えろ! 跳ねろ光れ、燃え上がれ! 燃えろ、光れ! 光は我が胸に、我が胸に。 赤々と、燃える火に ゆれる影、なつかし、 娘等は歌いつつ、 ひらひらと、舞い踊る。 声合せ共に歌う、 声を合せて歌う、 かがり火はきらめき 喜びの、歌声は 空高く、漂い、 燃えさかり、きらめいて、 すぐ消える、愛の火。 また、消える、ふるえ!かげり! 燃えて光り消える(消えぬ)、 燃えさかり、きらめいて、 また消える、ゆれ動き、 そして消える、光り消える。 燃えさかり、きらめいて、 きらめいて、愛の火、 きらめいてまた消える、 燃え光り、また消える、 燃えて光り、また消える、 光り、燃えて、消える、 燃えて光り、そして消える、 光り、消える。 (火は、だんだんと消えて行き、嵐も共に止む。イヤーゴ、ロデリーゴ、カッシオなどは、その他の兵士達と共に葡萄酒のある机を囲む) イヤーゴ ロデリーゴ、乾杯!さあ君も、カピターノ。 カッシオ もうだめだ。 イヤーゴ (瓶をカッシオの杯にかざしながら) では、これひとつ。 カッシオ (瓶を押し返して) いや! イヤーゴ 今日は、島中があの通り、 飲みあかすのだ!さあ! カッシオ いや、頭がふら ついてもうだめだ。 イヤーゴ さあ、あの方の為に、 万歳、オテロとデズデモーナ! サイプライ人達 万歳! カッシオ (杯を上げて少し飲む) あの方がいれば、 イヤーゴ (ロデリーゴに小声で) 聞いたか! カッシオ そこは花園、輝くばかり。 ロデリーゴ そうだ、そのとおり。 カッシオ おい、イヤーゴ、君も歌わぬか。 イヤーゴ (ロデリーゴに小声で) 聞いたか。 (カッシオに) いや、私はとても。 カッシオ たぐいなき、あでやかさ。 イヤーゴ (前と同じ様に、ロデリーゴに小声で) 奴をよく見ろ。 ロデリーゴ 何を(別訳:なぜだ)? イヤーゴ (説きつける様に) 奴は、 言葉たくみに、あの女の 心を動かし、お前の仕事の 邪魔をするつもりだぞ、 いいか… ロデリーゴ それで? イヤーゴ 酔わせておいて、 バラせ! (給仕達に大声で) おい酒だ!早く! (イヤーゴ、三つの杯を取り、一つをロデリーゴに、一つをカッシオに。居酒屋のおやじは瓶をもって回る。そばの者達は、不思議そうに見つめながら近よる) (カッシオに) 杯を満たせ! さあ飲みほせ! かさねよ この杯。 カッシオ (手に杯をもってイヤーゴに向かい) これは素晴 らしい酒だ、 このかおりは こたえられぬ。 イヤーゴ (一同に) たとえ何と 言われても止め られぬ、さあみんな、 共に飲みほせ、 飲みほせ、飲みほせ(別訳:乾杯だ、乾杯だ)、 いざ、飲みほせ、さあ飲め! 全員 たとえ何と 言われても止め られぬ、さあみんな、 共に飲みほせ、 さかづき、さかづき、 いざ、いざ、いざ、乾杯(別訳:飲みほせ乾杯だ)。 イヤーゴ 乾杯だ、乾杯だ(別訳:飲みほせ、飲みほせ)、いざ! イヤーゴ (カッシオを指さして、ロデリーゴに向かい) もう、あとひと息。 ロデリーゴ (イヤーゴに) もう、あとひと息。 イヤーゴ(声を出して) 酒さえあれば、この世は極楽、 悪魔も神も、恐くはないぞ! カッシオ (再び飲みながら) 妙なる琴の 調べに 我が心は 高なる。 イヤーゴ たとえ、何んと言われても、… 全員 たとえ、何んと言われても、… イヤーゴ (ロデリーゴに) もうあとひと息! ロデリーゴ (イヤーゴに) もうあとひと息! イヤーゴ (大声で一同に) どこへ逃げた、弱虫め… カッシオ (イヤーゴの声をさえぎって) なぜ、みんな俺ばかり見るのだ! (飲む、二人は互いの声をさえぎりながら続ける) イヤーゴ ごまかすのは誰だ… カッシオ 俺は負けないぞ、 イヤーゴ 誰にも負けるな、 さあ飲め! カッシオ (よろめきながら) 負けないぞ、 負けないぞ、 イヤーゴ さあ飲め! カッシオ (飲む)負けないぞ イヤーゴ さあ飲め!飲め!飲め!飲め! カッシオ(酔って) 何、負けるものか! サイプライ人達 (笑う) ハハハ、ハハ、ハハ、ハハ、ハハ! ハハ、ハハ、ハハ! カッシオ (酒の歌の初めを繰り返そうとするが、思い出せない) さかづきに… イヤーゴ (ロデリーゴに) 奴は酔ってきたぞ。 カッシオ さかづき! 早く! イヤーゴ うまく 持ちかけてあいつ(別訳:奴)を 怒らせろ。 サイプライ人達 (カッシオを笑う) ああ!ああ! イヤーゴ まもなく、怒り始めるぞ。 カッシオ 杯をよこせ! イヤーゴ これで邪魔出来るぞ、オテロの 最初の夜の楽しみを! ロデリーゴ (決心して) 今に見ておけ。 カッシオ 酒を飲めば、赤く染まる。 サイプライ人達 アハハ、ハハ、ハハ、アハ、アハ、アハ! イヤーゴ、ロデリーゴ、サイプラス人達 さあ一緒に飲もう、さあ一緒に飲もう、 飲め、飲め、飲め、飲め。 イヤーゴ、サイプラス人達 飲みほせ、飲みほせ、飲みほせ、さあ飲め! カッシオ みんな飲め、さあ飲め! (一同飲む) モンターノ (城から登場、カッシオに呼びかける) カピターノ、 砦の見張りの時間だぞ。 カッシオ (よろめきながら、立上がろうとして) 行(ゆ)きます。 モンターノ どうした? イヤーゴ (モンターノに) 何時でも夜は このていたらく(別訳:この始末です)。 モンターノ(苦々しく) オテロは、これを。 カッシオ(立上がろうとして) 見張りに行かねば。 ロデリーゴ、サイプラス人達(笑う) ハハハハ! カッシオ おかしいか? ロデリーゴ (挑むように) 見苦しいぞ… カッシオ (怒ってロデリーゴに) 用心しろ!馬鹿め! ロデリーゴ (防ぎながら) この酔いどれめ! カッシオ 何んだと!このゴロつきめ! モンターノ (二人を引き離して、カッシオに) 手を引きなされ、静かになされ。 カッシオ(荒れ狂って) (モンターノに) 邪魔をすれば、殺してやるぞ。 モンターノ ひどい酔い方だ… (カッシオ剣を抜く。続いてモンターノも剣を抜いて、激しく切り合う。群衆逃げる) カッシオ 何だと! イヤーゴ (ロデリーゴにすばやく) 早くやぐらに登り、 大声で謀叛だ!謀叛だ! さあ、騒ぎたてるのだ、早鐘を 打ち鳴らせ。 (ロデリーゴ走り出る。イヤーゴ二人に振り向いて止める様子) イヤーゴ 友よ!争いは止めなされ! 一部の女達 (女達、群衆逃げる) あぶない! イヤーゴ あ、モンターノが血を流して、 これはひどい! 女達 逃げろ、逃げろ! イヤーゴ 止(や)めろ! 男達 止めろ(別訳:早く)! 女達 あぶない! 男達 誰か! イヤーゴ (居合わせた者たちに) 誰か、早く彼を止めろ、 みんなに知らせろ、悪魔の仕業だ! (人々走りまどう) サイプライ人達 大変だ!大変だ! (人集めの鐘) イヤーゴ(わざと) 大変だ! 男達 これは大変だ、喧嘩だ、大変だ! 女達 助けて!助けて!助けて! 第2場 オテロ、イヤーゴ、モンターノ、人々、兵士たち、後からデズデモーナ オテロ (松明を持った者を従えて、オテロ登場) 刀を降ろせ! (オテロの声と共に争いは止む。黒雲は、しだいに晴れる) なに事だ! 恥を知らぬか? そも何の故あって二人は、 傷つけ合うのだ、誠実なイヤーゴ、 お前の真心にかけて話せ。 イヤーゴ(口ごもりながら) どうも、まったく、つい今までは、 みんな仲良く、それがいかなる、 悪い星のせいか、 二人は急に荒れ狂い、 刀を取り激しく争い(大仰に嘆く) この足が何故ここへ私を! オテロ カッシオ、 自分の勤めを忘れたのか? カッシオ お慈悲を、何んと申していいやら…… オテロ モンターノ…… モンターノ (兵士に助けられて) やられました…… オテロ 何んと!(激しく) 怒りにわく、血潮が、あ!神の 護りも、今はこれまでか! (デズデモーナ登場、オテロ、デズデモーナの方へ駆け寄り) どうした?私のデズデモーナ、そなたの 夢をさまたげたか? (強くカッシオに)カッシオ!もう副官ではないぞ! (カッシオ剣を落し、それをイヤーゴが拾い上げ、剣を兵士に渡す) イヤーゴ (傍白) 俺の勝だ! オテロ イヤーゴ、兵士等を引き連れて 町の騒ぎを鎮めよ。 (イヤーゴ去る) 解放してやれ、みな自分の (モンターノに指さして) 家に帰れ、わしは、ここに残ろう (一同に、尊大に) みんなが鎮まるまで。 (舞台はほとんど空になる) 第3場 オテロとデズデモーナ オテロ(デズデモーナに向って) 夜の闇深く、 ざわめきは消え、 怒りにわななく、 心も今は鎮まる。 戦いのさけびも消えよ、 愛の喜びが、 おとなうならば。 デズデモーナ ああ!我が勇士よ、 どれほどの深い苦しみも、 みなこのひと時の幸に消える。 (胸に寄りそって) この安らぎ、この喜び、 この幸。 ふる里を離れて、 永い旅路の恐しい出来事、 永い苦しみの物語、 胸おどらせていた、私。 オテロ 覚えているとも、それは、 戦いの前の身振るい、 やがて敵はせまる、 飛びかう矢弾、雨、嵐か。 デズデモーナ そして、また焼けつく 砂漠、激しい苦しみ、また手足を、 くさりにつながれし、 哀れな奴隷の悲しみを。 オテロ その悲しみ、そなたの、 ため息で高められて 我が胸の闇を、 明るく照らした、そのやさしさ。 デズデモーナ そして、その暗い思い出に、 貴方の美しさを増した。 オテロ そして、そなたは、この私を、 私はそなたを愛した。 デズデモーナ 貴方の悲しいさだめ、 この胸、満たす哀れみ。 オテロ 我を愛し… デズデモーナ 君を愛し… オテロ そのやさしい心が… デズデモーナ この心が… オテロ 死を来たれ! そして我をとらえよ、 この素晴らしい時に! (空は今や全く晴れ渡り、星は輝き、月が登る) これぞ素晴らしい神よ 与え給える喜び、 これこそ神よ、 御心のさだめ。 デズデモーナ その苦しみを、 やわらげ給え、我が神よ。 オテロ そなたの祈り、 アーメン、神よ答え給え。 デズデモーナ アーメン、神よ。 オテロ (波止場の欄干に寄りかかりながら) ああ!胸にあふれる、この喜び、 こんなに、喘ぐ、 デズデモーナ! デズデモーナ オテロ! オテロ デズデモーナ、口づけを、 (立ち上がり、空を見つめながら) 星はみな海に沈み… デズデモーナ 夜はふけて… オテロ さあ、こちらへ、おいで。 デズデモーナ オテロ! (抱き合い、城の方へ行く) Personaggi OTELLO, moro, generale dell Armat Veneta (Tenore) JAGO, alfiere (Baritono) CASSIO, capo di Squadra (Tenore) RODERIGO, gentiluomo Veneziano (Tenore) LODOVICO, Ambasciatore della Repubblica Veneta (Basso) MONTANO, predecessore di Otello nel governo dell Isola di Cipro (Basso) Un ARALDO (Basso) DESDEMONA, moglie di Otello (Soprano) EMILIA, moglie di Jago (Mezzosoparno) CORO Soldati e Marinai della Repubblica Veneta, Gentildonne e Gentiluomini Veneziani, Popolani Ciprioti, Uomini d arme Greci, Dalmati e Albanesi, Fanciulli dell isola ATTO PRIMO SCENA I L esterno del Castello.Una taverna con pergolato. Gli spaldi nel fondo e il mare. È sera. Lampi, tuoni, uragano.Jago, Roderigo, Cassio, Montano, più tardi Otello. Ciprioti e Soldati veneti. CIPRIOTI Una vela! Una vela! Un vessillo! Un vessillo! Lampi e tuoni MONTANO È l alato Leon! CASSIO Or la folgor lo svela. ALTRI CHE SOPRAGGIUNGONO Uno squillo! Uno squillo! Colpo di cannone TUTTI Ha tuonato il cannon! CASSIO È la nave del Duce. MONTANO Or s affonda, or s inciela… CASSIO Erge il rostro dall onda. ALCUNI CIPRIOTTI continui lampi Nelle nubi si cela e nel mar, e alla luce dei lampi ne appar. TUTTI Lampi, un Tuono Lampi! tuoni! gorghi! turbi tempestosi e fulmini! un fulmine Treman l onde! treman l aure! treman basi e culmini. entrano dal fondo molte donne del popolo Fende l etra un torvo e cieco spirto di vertigine. Iddio scuote il cielo bieco, come un tetro vel. Ah! Tutto è fumo! tutto è fuoco! l orrida caligine si fa incendio, poi si spegne più funesta. Spasima l universo, accorre a valchi l aquilon fantasima, i titanici oricalchi squillano nel ciel. con gesti dipavento e di supplicazione e rivolti verso lo spaldoFulmini, lampi, e tuoni continui Dio, fulgor della bufera! Dio, sorriso della duna! Salva l arca e la bandiera della veneta fortuna! Tu, che reggi gli astri e il Fato! Tu, che imperi al mondo e al ciel! Fa che in fondo al mar placato posi l àncora fedel. JAGO un lampo È infranto l artimon! RODERIGO Il rostro piomba su quello scoglio! CORO Aita! Aita! JAGO a Roderigo (L alvo frenetico del mar sia la sua tomba!) CIPRIOTI È salvo! è salvo! VOCI INTERNE Gittate i palischermi! Tuono lontano. Mano alle funi! Fermi! CIPRIOTI Forza ai remi! Alla riva! scendono la scala dello spaldo VOCI INTERNE All approdo! allo sbarco! CIPRIOTI Evviva! Evviva! Evviva! OTELLO dalla scala della spiaggia salendo sullo spaldo con seguito di marinai e soldati Esultate! L orgoglio musulmano sepolto è in mar; nostra e del ciel è gloria! Dopo l armi lo vinse l uragano. CIPRIOTI Evviva Otello! Evviva! evviva! evviva! Vittoria! Vittoria! Vittoria! Stermino, dispersi, distrutti, sepolti nell orrido Tumulto piombâr. Avranno per requie la sferza dei flutti, avranno per requie la sferza dei flutti, la ridda dei turbini, la ridda dei turbini, l abisso, l abisso del mar. Vittoria! Vittoria! Vittoria! Vittoria! Dispersi, distrutti, dispersi, distrutti, dispersi, distrutti, sepolti nell orrido tumulto piombâr. Vittoria! Vittoria! Evviva! Vittoria! Evviva! Si calma la bufera. JAGO in disparte a Roderigo Roderigo, ebben, che pensi? RODERIGO D affogarmi. JAGO Stolto è chi s affoga per amor di donna. Alcuni del popolo formano da un lato una castasta di legna la folla s accalca intorno turbolenta e curiosa RODERIGO Vincer nol so. JAGO Suvvia, fa senno, aspetta l opra del tempo. A Desdemona bella, che nel segreto de tuoi sogni adori, presto in uggia verranno i foschi baci di quel selvaggio dalle gonfie labbra. Buon Roderigo, amico tuo sincero mi ti professo, nè in più forte ambascia soccorrerti potrei. Se un fragil voto di femmina non è tropp arduo nodo pel genio mio nè per l inferno, giuro che quella donna sarà tua. M ascolta - benchè finga d amarlo, odio quel Moro. Entra Cassio poi s unisce a un crocchio di soldati JAGO sempre in disparte a Roderigo E una cagion dell ira, eccola, guarda. Indicando Cassio Quell azzimato capitano usurpa continua il passaggio della bassa ciurma nel fondo il grado mio, il grado mio che in cento ben pugnate battaglie ho meritato; tal fu il voler d Otello, ed io rimango di sua Moresca Signoria. . .l alfiere! dalla catasta incominciano ad alzarsi dei globi di fumo sempre più Ma, come è ver che tu Roderigo sei cosi è pur vero che se il Moro io fossi vedermi non vorrei d attorno un Jago. Se tu m ascolti… Il fuoco divampa. I tavernieri illuminano a festa il pergolato CORO Fuoco di gioia, fuoco di gioia, Fuoco di gioia, fuoco di gioia, l ilare vampa, l ilare vampa, fuga la notte, l ilare vampa, fuga la notte col suo splendor. Guizza, sfavilla, guizza, sfavilla, crepita, avvampa, guizza, sfavilla, crepita, avvampa, guizza, sfavilla, crepita, avvampa, sfavilla, avvampa, fulgido incendio che invade il cor, che invade il cor. Dal raggio attratti vaghi sembianti movono intorno mutando stuol, e son fanciulle dai lieti canti, e son farfalle dall igneo vol. Arde la palma col sicomoro, arde la palma col sicomoro, canta la sposa col suo fedel; sull aurea fiamma, sul lieto coro soffia l ardente spiro del ciel. Fuoco di gioia, rapido brilla! Rapido passa, fuoco d amor! Splende, s oscura, palpita, oscilla, l ultimo guizzo, lampeggia e muor. Fuoco di gioia, rapido brilla! Splende, s oscura, palpita, oscilla, l ultimo guizzo, lampeggia e muor. Fuoco di gioia, rapido brilla! Rapido passa, fuoco d amor! Splende, s oscura, palpita, oscilla, l ultimo guizzo, lampeggia e muor, l ultimo guizzo, lampeggia e muor, lampeggia, lampeggia e muor, l ultimo guizzo, lampeggia e muor, lampeggia e muor. il fuoco si spegne a poco a poco la bufera è cessataJago, Roderigo, Cassio e parecchi altri uomini d arme intorno a un tavolo dove c è del vino parte in piedi, parte seduti JAGO Roderigo, beviam! Qua la tazza, Capitano. CASSIO Non bevo più. JAGO avvicinando il boccale alla tazza di Cassio Ingoia questo sorso. CASSIO Ritirando il bicchiere No. JAGO Guarda! Oggi impazza tutta Cipro! È una notte di gioia, dunque… CASSIO Cessa. Già m arde il cervello per un nappo vuotato. JAGO Sì, ancora bever devi. Alle nozze d Otello e Desdemona! CIPRIOTI Evviva! CASSIO alzando il bicchiere e bevendo un poco Essa infiora questo lido. JAGO sottovoce a Roderigo (Lo ascolta.) CASSIO Col vago suo raggiar chiama i cuori a raccolta. RODERIGO Pur modesta essa è tanto. CASSIO Tu, Jago, canterai le sue lodi! JAGO piano a Roderigo (Lo ascolta) forte a Cassio Io non sono che un critico. CASSIO Ed ella d ogni lode è più bella. JAGO come sopra, a Roderigo, a parte (Ti guarda da quel Cassio) RODERIGO Che temi? JAGO ancora a piano a Roderigo (Ei favella già con troppo bollor, la gagliarda giovinezza lo sprona, è un astuto seduttor che t ingombra il cammino. Bada… ) RODERIGO Ebben? JAGO (S ei inebria è perduto! Fallo ber) ai tavernieri Qua, ragazzi, del vino! Jago riempie tre bicchieri un per sé, uno per Roderigo, uno per Cassio. I tavernieri circolano colle anfore. a Cassio, col bicchiere in mano la folla gli si avvicina e lo guarda curiosamente Inaffia l ugola! Trinca, tracanna! Prima che svampino canto e bicchier. CASSIO a Jago, col bicchiere in mano Questa del pampino verace manna di vaghe annugola nebbie il pensier. JAGO a tutti Chi all esca ha morso del ditirambo spavaldo e strambo beva con me! beva con me, beva, beva, beva, beva, beva, beva, beva con me! TUTTI Chi all esca ha morso del ditirambo spavaldo e strambo Beve con te, beve con te beve con te, beve con te beve, beve, beve, beve con te. JAGO Beva, beva, beva, beva, beva. JAGO a Roderigo indicando Cassio (Un altro sorso è brillo egli è) RODERIGO a Jago (Un altro sorso è brillo egli è) JAGO Il mondo palpita quand io son brillo! Sfido l ironico Nume e il destin! CASSIO bevendo ancora Come un armonico liuto oscillo; La gioia scalpita sul mio cammin! JAGO Chi all esca ha morso, etc… TUTTI Chi all esca ha morso, etc… JAGO a Roderigo Un altro sorso e brillo egli è! RODERIGO a Jago Un altro sorso e brillo egli è! JAGO a tutti Fuggan dal vivido nappo i codardi… CASSIO interrompendo In fondo all anima ciascun mi guardi! beve JAGO … che in cor nascondono frodi. CASSIO Non temo, non temo il ver. JAGO Chi all esca ha… … morso del ditirambo… CASSIO barcollando non temo il ver, … … non temo il ver. JAGO … bevi con me … CASSIO non temo il ver… JAGO Ah! bevi, bevi con me. CASSIO e bevo e bevo e bevo e… CIPRIOTI La metà del Coro. Ridendo Ah! Ah Ah! Ah ah! Ah ah! Ah ah!… … Ah ah! Ah ah! Ah ah! CASSIO vorrebbe ripetere il primo motivo, ma non si sovviene Del calice… JAGO a Roderigo (Egli è briaco fradicio.) CASSIO del calice… … gli orli … JAGO (Ti scuoti. Lo trascina a contesa. è pronto all ira.) CIPRIOTI gli altri ridono di Cassio Ah ah! Ah ah! JAGO (t offenderà. . .ne seguirà tumulto!) CASSIO del calice… gli orli… JAGO (Pensa che puoi così del lieto Otello turbar la prima vigilia d amor!) RODERIGO risoluto (Ed è ciò che mi spinge.) CASSIO … s impor… s impor… s imporporino. CIPRIOTI Ah! Ah ah! Ah ah! Ah ah! ah, ah, ah, ah, ah, ah! JAGO, RODERIGO, CIPRIOTI Bevi, bevi con me, bevi, bevi con me. Bevi, bevi, bevi, bevi. JAGO, CIPRIOTI Bevi, bevi, bevi con me, bevi, bevi, bevi con me. CASSIO Bevo, vevo, vevo con me! Tutti bevono MONTANO venendo dal Castello, si rivolge a Cassio Capitano, v attende la fazione ai baluradi. CASSIO barcollando Andiamo. MONTANO Che vedo? JAGO a Montano (Ogni notte in tal guisa Cassio preludia al sonno.) MONTANO (Otello il sappia.) CASSIO Andiamo ai baluardi. RODERIGO e CIPRIOTI Ah, ah! Ah, ah! CASSIO Chi ride? RODERIGO provocandolo Rido d un ebro… CASSIO scagliandosi contro Roderigo Bada alle tue spalle! Furfante! RODERIGO difendendosi Briaco ribaldo! CASSIO Marrano! Nessun più ti salva! MONTANO separandoli a forza e dirigendosi a Cassio Frenate la mano, Signor, ve ne prego. CASSIO a Montano Ti spacco il cerebro se qui t interponi. MONTANO Parole d un ebro. . . sguainando la spada. Montano s arma anch esso. Assalto furibondo. La folla si ritrae CASSIO D un ebro?! JAGO a parte a Roderigo (Va al porto, con quanta più possa ti resta, gridando sommossa! sommossa! Va! spargi il tumulto, l orror. Le campane risuonino a stormo.) Roderigo esce correndo. Jago si rivolge rapidamente ai due combattenti JAGO Fratelli! l immane conflitto cessate! DONNE CIPRIOTI fuggendo Fuggiam! JAGO Ciel! già gronda di sangue Montano! Tenzon furibonda! DONNE Fuggiam, fuggiam! JAGO Tregua! UOMINI Tregua! DONNE S uccidono! UOMINI Pace! JAGO agli astanti Nessun più raffrena quel nembo pugnace! Si gridi l allarme! Satana gl invade!! Continua il combattimento. Donne fuggendo ed altre entro le scene CORO All armi!! All armi!! Campane a stormo JAGO Soccorso!! UOMINI Soccorso!! All armi!! All armi!! Soccorso!! DONNE Soccorso!! Soccorso!! Soccorso!! SCENA II Otello, Jago, Cassio, Montano, popolo, soldati; più tardi Desdemona. OTELLO seguito da genti con fiaccole Abbasso le spade! I Combattenti s arrestano. Le nubi si diradano a poco a poco Olà! Che avvien? Son io fra i Saraceni? O la turchesa rabbia è in voi trasfusa da sbranarvi l un l altro? Onesto Jago, per quell amor che tu mi porti, parla. JAGO Non so. . . qui tutti eran cortesi amici, dianzi, e giocondi. . .ma ad un tratto, come se un pianeta maligno avesse a quelli smagato il senno, sguainando l arme s avventano furenti. . .avess io prima stroncati i pie che qui m addusser! OTELLO Cassio, come obliasti te stesso a tal segno? CASSIO Grazia… perdon… parlar non so… OTELLO Montano… MONTANO sostenuto da un soldato Son ferito… OTELLO Ferito!… pel cielo Già il sangue mio ribolle. Ah! l ira volge l angelo nostro tutelare in fuga! accorendo a Desdemona Che? La mia dolce Desdemona anch essa per voi distolta da suoi sogni? Cassio, non sei più capitano. Cassio lascia cadere la spada che è raccolta da Jago pergendo la spada di Cassio ad un soldato JAGO a sé stesso (Oh, mio trionfo!) OTELLO Jago, tu va nella città sgomenta con quella squadra a ricompor la pace. Jago esce Si soccorra Montano. Al proprio tetto Montano è accompagnato nel Castello Ritorni ognun. Io da qui non mi parto a tutti con gesto imperioso se pria non vedo deserti gli spaldi. La Scena si vuota. Otello fa cenno agli uomini colle fiaccole che lo accompagnano di rientrare nel castello. SCENA III Otello e Desdemona OTELLO Già nella notte densa s estingue ogni clamor. Già il mio cor fremebondo s ammansa in quest amplesso e si rinsensa. Tuoni la guerra e s inabissi il mondo se dopo l ira immensa vien quest immenso amor! DESDEMONA Mio superbo guerrier! Quanti tormenti, quanti mesti sospiri e quanta speme ci condusse ai soavi abbracciamenti! Oh! com è dolce il mormorare insieme te ne rammenti! Quando narravi l esule tua vita e i fieri eventi e i lunghi tuoi dolor, ed io t udia coll anima rapita in quei spaventi e coll estasi in cor. OTELLO Pingea dell armi il fremito, la pugna e il vol gagliardo alla breccia mortal, l assalto, orribil edera, coll ugna al baluardo e il sibilante stral. DESDEMONA Poi mi guidavi ai fulgidi deserti, all arse arene, al tuo materno suol; narravi allor gli spasimi sofferti e le catene e dello schiavo il duol. OTELLO Ingentilia di lagrime la storia il tuo bel viso e il labbro di sospir; scendean sulle mie tenebre la gloria, il paradiso e gli astri a benedir. DESDEMONA Ed io vedea fra le tue tempie oscure splender del genio l eterea beltà. OTELLO E tu m amavi per le mie sventure ed io t amavo per la tua pietà. DESDEMONA Ed io t amavo per le tue sventure e tu m amavi per la mia pietà. OTELLO E tu m amavi… DESDEMONA E tu m amavi… OTELLO Ed io t amavo… OTELLO, DESDEMONA … per la tua, (mia) pietà. OTELLO Venga la morte! e mi colga nell estasi di quest amplesso il momento supremo! Il cielo si sarà tutto rasserenato si vedranno alcune stelle e sul lembo dell orizzonte il riflesso ceruleo della nascente luna Tale è il gaudio dell anima che temo, temo che piu non mi sara concesso quest attimo divino nell ignoto avvenir del mio destino. DESDEMONA Disperda il ciel gli affanni e amor non muti col mutar degli anni. OTELLO A questa tua preghiera "Amen" risponda la celeste schiera. DESDEMONA "Amen" risponda. OTELLO appoggiandosi ad un rialzo degli spaldi Ah! la gioia m innonda si fieramente… che ansante mi giacio… Un bacio… DESDEMONA Otello! OTELLO Un bacio… ancora un bacio, alzandosi e mirando il cielo Gia la pleiade ardente al mar discende. DESDEMONA Tarda e la notte. OTELLO Vien… Venere splende. DESDEMONA Otello! s avviano abbracciati verso il castello All rights reserved © Asahina Takashi Verdi,Giuseppe/Otello+/II
https://w.atwiki.jp/gfxg/pages/64.html
ver 曲名 アーティスト BPM XG2 REALIZE Qrispy Joyeuse feat.YOKO ARAMAKI 233 難度・パート GUITAR BASS NOVICE 3.40 2.00 REGULAR 5.70 4.70 EXPERT 6.90 7.05 MASTER -.-- -.-- 攻略・コメント 譜面指定については【EXP-G】など文頭に指定をお願いします。推奨オプションに関しては理由付けもお願いします。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/irregularmetre/pages/2.html
メニュー トップページ プラグイン紹介 メニュー メニュー2 リンク @wiki @wikiご利用ガイド ここを編集
https://w.atwiki.jp/gfxg/pages/127.html
ver 曲名 アーティスト BPM V2 Green Lime 肥塚良彦 168 難度・パート GUITAR BASS NOVICE 3.80 3.50 REGULAR 5.75 5.80 EXPERT 7.80 7.40 MASTER -.-- -.-- 攻略・コメント 譜面指定については【EXP-G】など文頭に指定をお願いします。推奨オプションに関しては理由付けもお願いします。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/irissetlist/pages/28.html
【福岡】i☆Ris 1st Live Tour 2015 ~We are i☆Ris!!!~ 2015年4月25日(土) 01 Make it! 02 わくドキしたいっ! 03 幻想曲WONDERLAND 04 Believe in 05 流星 06 Love Magic 07 空色デイズ 08 CHANGE! MY WORLD 09 Defy the fate 10 ココロノヲト 11 Believer's HEAVEN 12 Happy New World☆ 13 ミラクル☆パラダイス 14 §Rainbow 15 Realize! En1 ayatsunagi En2 Color
https://w.atwiki.jp/wiki6_lau/pages/14.html
#blognavi - 次の拡張で追加される予定のクラス 参照 Introducing Nika, your world-exclusive first look at Guild Wars next major character profession the Assassin. With Guild Wars surging past one million registered users in later 05, NCsoft and ArenaNet have a certified smash online hit. Set to debut in the game s massive 2006 expansion, the Assassin profession will add thrilling stealth and combat techniques to Guild Wars dynamic online gameplay. Nika will represent the assassin in the games popular ongoing storyline and we have another exclusive for Guild Wars fans the first official guild wars lore for Nika the Assassin, plucked from the pages of the next chapter. The smaller of burning incense wafted through the darkened room, adding a closeness to the already confined quarters... Have you sworn your daily fealty to the Conclave? Nike knelt on the woven mat covering the hard wood floor and lowered her head in a deep bow. Yes Master. She took in a long, slow breath, as she had been taught, calming her mind and centering herself for the task ahead. Very well. Then remove your mask. Yes, Master, she replied, lifting herself to a sitting position and pull away the thick silk covering her face. The Conclave was a very secretive order. Outside of this private, magically warded chamber, she kept her face covered to protect her identity. Even those inside the organization did not reveal the details of their lives to their fellow acolytes. Anonymity was a highly prized asset among those who studied the art of delivering death. But here, Nika wasnt allow this luxury. Only those who gave the orders were permitted to see their students faces. It was a sign of respect-a pledge that the student will not use the skills she learns against her master. Trust was something very few in the Conclave could afford. A figure darted from one corner of the space to the other, somehow avoiding the light given off by the burning censer. This did not alarm Nika. She had been studying with the Conclave for many years now, and always it was the same. Never did she see the face of the one she called Master. Never could she identift the person who gave her orders. In the time it took the figure s shadow to shift across the room, a parchment scroll had appeared on the floor. Nika unrolled the paper and examined the antiquated runes scrawled across its surface. Very few people wrote exclusively in the ancient script of this land. It was a dying language, giving way to a blending of the words and customs of all the world s nations. Nika s home was a land of tremendous trade. It was not uncommon for travelers and merchants from far-off exotic locales to find their way to its bustling, cosmopolitan shores. But many of those who did never got the chance to leave. Are the terms of the provlamation in order? Nika s gaze slid over the last few inscriptions, ending on the stamped wax seal of the Conclave and a name-the name of her target. Nika nodded. How am I to find this man? His ship will arrive from Lion s Arch in the morning. Will he be guarded? The shadow shifted again, and her master appeared beside the censer. The ornate metalwork on a belt of throwing daggers reflected the censer s dull glow, but the teachers face remained obscured in shadow. This man is the leader of a very powerful guild. You can expect him to have many well-trained warriors and spellcasters at his side, replied her master. Nika bowed. And I am to take only the leader. That is correct. The proclamation is for only the one man. Is there anything else, Master? Tge figure beside the censer disappeared, and a pair of gleaming swords, one long, one short, appeared before Nika. Just these. The master s voice came from behind her. Nika knew well what this meant. Receiving the weapons she was to use for the task ahead signaled the end of their meeting. Lifting the blades, one in each hand, she rolled back onto the balls of her feet and cam to stand once again. Return here when the proclamation has been completed. Yes, Master. Nika fastened the silk across her face, and with a wisp of smoke, she disappeared, Shadow Stepping from the chamber. カテゴリ [Guild Wars] - trackback- 2005年11月17日 18 03 04 名前 コメント #blognavi
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/4893.html
【登録タグ CHICACO D ESQUARIA Shining Master パンデモニックプラネット 曲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/tarantulawiki/pages/15.html
Avicularia rufa 学名 Abdomegaphobema mesomelas コモンネーム コスタリカンレッドレッグ 生息地 コスタリカ 大きさ 16-18cm 飼育方法 多湿系地上種
https://w.atwiki.jp/jjiikkooiittaa/pages/81.html
9藁人形 (きゅうわらにんぎょう) コテ名の由来または愛称やキャッチコピーなど 1.横文字の名前がイイかな~とNine Dollarsなるコテを名乗る 2.運用&VIPコテのフジコマンコがダラーとドールを変読みして 9人形と言い出す 3.じゃそれでってことで9人形に名前変更 4.それを見た なまあし が9藁人形と言い出す 5.じゃそれでってことで トリップ ◆9SCDCO6SOQ 別コテ Nine Dollars ◆9xwyxxxzcc 本人より一言 僕、頭が異常に良いです プロフィール 【性別】男 【所在】関東近辺 【生誕】冬場 【人種】大日本人 【性格】見るもの聞くもの全てが気に入らない 【趣味】権力に立ち向かう 【好物】手羽先 【口癖】ですね 【特徴】頭が良い 【経歴】ニュースカテ全般 【板歴】1年前 【降臨】主に夜 【所属】特に無し 関連スレッド ■自己紹介板 ニュース速報+板に帰ります 2ちゃんねる運用情報 in life92 ↑じゃNine Dollars ◆9xwyxxxzccを主コテにすれば良いと思う人もいるかも知れませんがコテの由来を書いているうちにこっちの9藁人形の方が話しになるのかなーと 自己紹介板での交友関係 皆無 夢・独り言板での交友関係 皆無 夢・独り言板@wiki モチモチどきどき 参照 関連リンク まきひとwiki トップページ 制作者まきひと「リンク先が作成されてません;;(任意)」の主観による固定ハンドル名簿です m9(。・д・。)っ 信じるか信じないかは あなた次第! まきひとwikiについて まきひとwikiでのネタで納得いかない部分の汚名返上コーナー あくまでもコテさん自身の名誉を挽回するモノです まきひと及び まきひとwikiに対しての中傷は、おやめ下さい 外部リンク HPなど このページの編集担当:[[]] 何か問題など御座いましたら、コテさん ご本人ではなく編集担当者まで お知らせ下さい 【トップページ】