約 6,107,981 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/536.html
【Tags Miku Teniwoha tM tT K】 Original Music title 古書屋敷殺人事件 English music title The Murder Case at The Mansion of Antiquarian Books Romaji music title Kosho Yashiki Satsujin Jiken Music Lyrics written, Voice edited by てにをは(Teniwoha) Music arranged by てにをは(Teniwoha) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): At the by-street of Jinbouchou in Ka-Ka-Kanda A fledgling book scout Eaten by B-B-Bookworms, book store staffs and ownership marks, A student got turned away at the door In the C-C-Collector s edition of whirling L-L-Love and hate The old family had a habit of collecting from generation to generation A poor writer, fall upside-down at a slope The family is extinct. Look for the testament. Come here, great detective A mysterious and weird pretend play in a closed room "Make the dead-end street double-leaved!" There re alibis, it s an impossible perpetration "Has it done by him or her, whodunit?" I ll go and pick you up, my dear poor captive rare books. If it s impossible to choose which book, I ll do it by Amidakuji The spines of books are dignified No, no, let s play (Bo!) The (lie) got entangled Help me at once, Author! AH-HA-HA! S-S-Suggestive pictures, a dangerous tortoise shell, a rare book, A suspicious blood mark It s S-S-Strangulation, consideration. Is it the first edition? Is it the first offense? Should I go ahead? Or, go back? The M-M-Motivation is throbbing Hopscotch, hopscotch, hopscotch, vociferously The three naughty sisters play The mansion disappeared. The burnt ruins. Will it come to a happy termination? Dazzlingly, to flip it over Ratiocinating again, come on! Who? Who? Who is to blame for it? Kagura-dance Flowers bloom and there re handclaps to the beat Every night, playing roshambo again, as it gets even (Bo!) Ah! (Oh, no) It got messy. I can t find out if tricks were used That one fell in love with this one. Ah (Don t say, don t say, don t say it all) Did that one lock up this one? Ah (Don t say, don t say, don t say it all) (Don t say, don t say), Don t say it all If it s impossible to choose which book, I ll do it by Amidakuji The spines of books are dignified No, no, let s play (Bo!) The (lie) got entangled Help me at once, "Let one down" Who? Who? Who is to blame for it? Kagura-dance Flowers bloom and there re handclaps to the beat Every night, playing roshambo again, as it gets even (Bo!) Ah! (Oh, no) It got messy. I can t get the trick, "Let another one up" Saying "No, no, you shouldn t" with tears The root of the wheel of life, the yellow book cover At last, it s the final chapter (Bo!) In agony, oh no, I don t know Tell me the answer that who s the criminal, Author Ah! Author! (Don t say, don t say all, all Don t say, don t say all, all Don t say, don t say all, all Don t say, don t say, don t say it all) Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): ka ka ka kanda wa jinbouchou no yokochou kakedashi sedorishi shi shi shi shimi kui shotenin ni zoushoin monzenbarai no shosei-san a a a aizou uzumaku aizouban no kyuuka wa daidai shuushuuheki da binbou sakka saka sakasama rakkasei oie danzetsu sagase isho oide meitantei kikikaikai misshitsugokko "fukurokouji wo fukurotoji!" aribai arienai hankou "aitsu ka ano ko ka fu-danitto?" aware toraware itoshi no anata wo mukae ni yukou dono ko ka kimekaneru nara amida rin to shita sebyoushi yadayada asobimasho (shott) lie kongaragatta hayaku tasukete sensei ahhahha! a a a abunae abunai kikkou kikoubon ayashigena kekkon ko ko ko kousatsu da shohan ka? shohan nano ka? iko ka modorou ka do do do douki wa dokidoki kenpa kenpa kenpa kenken asobu yanchana san shimai ga oie shoushitsu yakenohara naruka!? daidanen mekurumeku mekuru beku mata suiri kamon! dare? dare? dare ga warui? kaguramai hana saki tebyoushi yonayona aiko desho (sho) aa! (uwan) tocchirakatta torikku ni kizukanai ano ko to kono ko ga koi wo shita aa (yu-na yu-na mina made iuna) ano ko wo dono ko ga tojikometa? aa (yu-na yu-na mina made iuna) (yu-na yu-na) mina made iuna dono ko ka kimekaneru nara amida rin to shita sebyoushi yadayada asobimasho (shott) lie kongaragatta hayaku tasukete (ohitotsu sagete) dare? dare? dare ga warui? kaguramai hana saki tebyoushi yonayona aiko desho (sho) aa! (uwan) tocchirakatta torikku wakannai (mo hitotsu agete) damedame ikemasen wa to namida rinne no ne kibyoushi toutou saishuushou (shott) ounou ai don noo kotae oshiete sensei aa! sensei! (yu-na yu-na mina made mina made yu-na yu-na mina made mina made yu-na yu-na mina made mina made yu-na yu-na mina made iuna) [Translation Notes] The song is a kind of nonsense verse which is full of puns, word games, phonetic equivalents and double meanings with rhyming. "Sho", "Shott" or "aiko de sho" is a word often spoken before playing another Rock-paper-scissors (Ro Sham Bo!) again after an even game.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1084.html
【Tags Kuchibashi-P Miku tM W】 Original Music title 私の時間 English music title My Time Romaji music title Watashi no Jikan Music Lyrics written, Voice edited by くちばしP (Kuchibashi-P) Music arranged by くちばしP (Kuchibashi-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Video(s) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): utau dake nara kitto dare demo dekiru watashi wa kitto sokora ni inai onnanoko ohanashi suruno chotto heta kuso dakedo chōkyō shidai ne mezase superidol dennō fūmi na mitame mo ninki ga aru mitai? moshika shitara oricon ichi i mo tōku nai kamo ne~ sā renshū renshū you are my star motto motto jōzu ni utawasete ohiru yasumi datte neru mae datte itsu datte deki chau no niko niko dōga ga naku natta sono toki watashi wa dōnaru no negi~(oshi ire iki?) negi~(yahuoku iku?) negi~(yaoya iki?) negi o mawasu shika nai~! messe de oshaberi shiteru anata to ano ko tanoshi sōne nante ittemo anata wa kikoe nai moshimo jiyū ni kotoba todoke rare tara egao fueru kana I'M a virtual idol kokoro wa ima sugu major debut nanoni naka naka seken wa mitomete kure nai mono ne~ sā lesson lesson hard ni yacchatte chotto wa jōzu ni nareta kana? asa made kakete saishū chōsei watashi heiki dayo kyūkei chū toka icchatte itsu made niko niko mite iru no mō~ (nico nico) sugu~ (neko nekoko) ato~ (peko pekoko) sukoshi de kansei dayō~! onaji kao onaji koe tatta hitotsu chigau nowa anata tono deai watashi dake no jikan moshimo kanpeki ni nattara lesson wa soko de owari dayo ne jōzu ni nari tai kedo kono mama ga ī nan daka hen na kimochi watashi niwa kazoku nai keredo utau no tabun dareka no tame wata~(what a pleasant mind) shito~(get a steady soul) ato~(why not say to him) anata de īya sā renshū reshū you are my star motto motto jōzu ni utawasete ohiru yasumi datte neru mae datte itsu datte deki chau no nico nico dōga ga naku natte sore demo watashi wa tome rare nai kore~ (itsu mademo) kara~ (doko mademo) zutto~ (tusuite yuku) utagoe wa togire nai [Kuchibashi-P, KuchibashiP]
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/719.html
SAS... Sasaki, Akemi. 2018. "The Usage of Intensive Adverbs in John Evelyn’s Diary", in The Pleasure of English Language and Literature, ed. Hideshi Ohno, Kazuho Mizuno Osamu Imahayashi. Hiroshima Keisuisha. Sasaki, Shotaro. 佐々木昌太郎. 2017. 「受動文の補文認識における間接性について」『函館英文学』56 75-88. 486-492. Sasaki, Shotaro. 佐々木昌太郎. 2017. 「to不定詞の主体的解釈と仮想性の認知メカニズム」『日本認知言語学会論文集』17 4 Sasaki, Shotaro. 2018. "Indirectness of to-Infinitives and Passivization", in 『認知言語学研究の広がり』pp. 116-132. Tokyo Kaitakusha. Sasaki, Shotaro. 佐々木昌太郎. 2018. 「Virtual Event から捉えたto不定詞の認知メカニズム」 『日本認知言語学会論文集』18 148-154. Sasaki, Shotaro. 佐々木昌太郎. 2019. "The Effectiveness of the Control Cycle for an Analysis of Directionality of to-Infinitives". JELS 36 19-36. Sasaki, Shotaro. 2020. "A Network Model of to-Infinitive Constructions Based on the Control Cycle". 『九州英文学研究』36. Sasamoto, Hisayuki. 2018. "The Clerk’s Tale Rewritten Griselda Story", in The Pleasure of English Language and Literature, ed. Hideshi Ohno, Kazuho Mizuno Osamu Imahayashi. Hiroshima Keisuisha.
https://w.atwiki.jp/game_staff/pages/755.html
The Wonderful 101 対応機種 WiiU 発売年 2013年8月24日 開発 プラチナゲームズ株式会社●株式会社アルヴィオン●株式会社バリューウェーブ●株式会社オーツー●株式会社ヘキサドライブ●株式会社ビー・トライブ●株式会社バズ●株式会社アバン●株式会社ジェリーシンク●株式会社イマジカデジタルスケープ(バウハウス・エンタテインメント)●株式会社ミックス●株式会社ザックス・エンターテインメント●株式会社イチカラム●株式会社Black Beard Design Studio...etc 発売 任天堂株式会社 TEAM 和雲汰風流 DIRECTOR 神谷英樹 / HIDEKI KAMIYA PRODUCER 稲葉敦志 / ATSUSHI INABA PRODUCER 山上仁志 / HITOSHI YAMAGAMI GAME DESIGN LEAD 柴田洋 / Hiroshi Shibata GAME DESIGN 山中雅貴 / Masaki Yamanaka 根岸功 / Isao Negishi Yusuke Miyata 佐藤貴宣 / Takanori Satou Masahiro Matsuura 白浜英郎 / Eiro Shirahama 田浦貴久 / Takahisa Taura Junichi Oka 仲晃照 / Akiteru Naka CONCEPTUAL DESIGN 大倉麻衣 / Mai Ohkura CHARACTER MODELING LEAD 舟橋英志 / Eiji Funahashi CHARACTER MODELING 河西稔 / Minoru Kasai 宗正洋 / Masahiro Mune Keigo Inoue Yon-hee Cho Kojiro Takahashi CONCEPTUAL BACKGROUND DESIGN Keita Sakai Yap Kun Rong BACKGROUND DESIGN LEAD 前木康孝 / Yasutaka Maeki BACKGROUND DESIGN Masateru Shirai Ayako Sata 田端朋子 / Tomoko Tabata● Toyomasa Kobayashi 西井智子 / Tomoko Nishii Yu Kosaka Takashi Naito● Natsumi Tashiro Asami Tsushima Mizuki Tashima● 内山剛 / Takeshi Uchiyama● Naoki Motoori● Yuichi Furuta● Keita Shinagawa Nao Nakamura ANIMATION LEAD 甲斐秀敏 / Hidetoshi Kai ANIMATION 中城丸実 / Marumi Nakajo 荒木俊樹 / Toshiki Araki● 安井宏次 / Hirotsugu Yasui● 奥田哲也 / Tetsuya Okuda● 関本大輔 / Daisuke Sekimoto● VISUAL EFFECTS DESIGN LEAD 安田隆弘 / Takahiro Yasuda VISUAL EFFECTS DESIGN 工藤憲和 / Norikazu Kudo Susumu Fujii 中釜雄司 / Yuji Nakagama● 番屋修平 / Shuhei Banya 蔦直樹 / Naoki Tsuta● 山本拓生 / Takuo Yamamoto INTERFACE DESIGN LEAD 大倉麻衣 / Mai Ohkura INTERFACE DESIGN Yui Hosokawa Kazutoshi Takeuchi Erika Kuga Timor Khanagov PROGRAMMING LEAD 六本周平 / Shuhei Rokumoto SYSTEM PROGRAMMING 落合勝智 / Masatoshi Ochiai Kazuya Hara GAME PROGRAMMING 坂田聖彦 / Kiyohiko Sakata Satoshi Hirate Yoshihito Yamaguchi Kohei Harada Atsuhiko Murata● 川岡俊樹 / Toshiki Kawaoka● Nobuki Watanabe● Hidechika Sakamoto● 我妻崇 / Takashi Wagatsuma Akihito Nakama● Tatsuya Okada● PLAYER PROGRAMMING 大谷規之 / Noriyuki Otani 森田和則 / Kazunori Morita GRAPHICS PROGRAMMING Nobuo Takahashi INTERFACE PROGRAMMING 柳本篤 / Atsushi Yanagimoto● Yasuhiko Hayashi Tetsuro Noda Hiroshi Takahashi AI PROGRAMMING 金子大介 / Daisuke Kaneko● 田中崇夫 / Takao Tanaka● 萩山勇二 / Yuji Hagiyama 唐津麻勝俊 / Katsutoshi Karatsuma CHIEF TECHNOLOGY OFFICER 大森亘 / Wataru Ohmori TECHNOLOGY TEAM 高橋遼一 / Ryouichi Takahashi Takuya Sakamoto 和佐田雅史 / Norifumi Wasada ORIGINAL SCORE BY 山口裕史 / Hiroshi Yamaguchi ADDITIONAL COMPOSITION 滝沢章 / Akira Takizawa 黒川仁美 / Hitomi Kurokawa SOUND DESIGN LEAD 進藤雅人 / Masato Shindo SOUND DESIGN Masaki Izumina Yasuhiro Naka 本田雄士 / Yuji Honda 城後真貴 / Masataka Jogo 中越健太郎 / Kentaro Nakagoshi 田中直人 / Naoto Tanaka CINEMATIC DESIGN LEAD Tomohiro Nakano CINEMATIC DESIGN 津田国彦 / Kunihiko Tsuda 久保光裕 / Mitsuhiro Kubo 大石都佳沙 / Tsukasa Oishi● 相田昌志 / Masashi Aida● 尾西栄作 / Eisaku Onishi● 中久保修平 / Shuhei Nakakubo● Ben Branlund● Atsuhito Shirai● 江戸裕之 / Hiroyuki Eto● 山口翔心 / Shogo Yamaguchi● 大谷哲也 / Tetsuya Otani● 清水祐太 / Yuta Shimizu● 石田千夏 / Chinatsu Ishida● Atsuko Nishiguchi● Kunikazu Yanagisawa Masateru Suzuki Tatsuya Ozaki Yuichi Uchida● Akira Sakawa● HQ CHARACTER MODELING LEAD 高島正規 / Masanori Takashima HQ CHARACTER MODELING 高橋忠礼 / Tadanari Takahashi Naoki Wada 赤羽修平 / Shuhei Akaha● 入江健二 / Kenji Irie 橋本竜 / Ryu Hashimoto ENGLISH ADAPTION Jean Pierre Kellams LOCALIZATION Andrew Brasher ASSISTANT PRODUCERS 黒岡厚至 / Atsushi Kurooka 小西輝彰 / Teruaki Konishi 成田雅美 / Masami Narita TRAILER PRODUCTION 日高孝一 / Koichi Hidaka PR/MARKETING Ayumi Terada PR Masami Ichikawa PR ASSISTANT Kazuyo Tsukuma DEVELOPMENT SUPPORT Masahiro Okamoto SPECIAL THANKS 齋藤健治 / Kenji Saito Taku Saito Yuya Takasaki Yonho Kim 鷲阪崇人 / Takahito Washisaka Tadashi Soeda Kazuma Koda 河合哲哉 / Tetsuya Kawai Simón E. Ortiz B. Risa Kan Takahiro Fujii Toshimitsu Michikami Yuki Otani Tanni Fuu 袖岡隆泰 / Takayasu Sodeoka Sakurako Kamiya 松平仁 / Hito Matsudaira Erina Niwa VOICE OVER TALENT (割愛) THE WON-STOPPABLE WONDERFUL 100(ENGLISH VERSION)THE WON-STOPPABLE WONDERFUL 101(ENGLISH VERSION) LYRICS HIDEKI KAMIYA ENGLISH LYRICS BRIAN GRAY COMPOSITION HIROSHI YAMAGUCHI VOCALS JIMMY WILCOXROB MCELROYBRUCE BLANCHARD THE WON-STOPPABLE WONDERFUL 100(JAPANESE VERSION)THE WON-STOPPABLE WONDERFUL 101(JAPANESE VERSION) LYRICS HIDEKI KAMIYA COMPOSITION HIROSHI YAMAGUCHI VOCALS AKIHITO KAWAMURATAKASHI ONOSYOGO YOKOYAMAKAORU SAWADA VOICE OVER RECORDING AND EDITIONAL BY SOUNDELUX DESIGN MUSIC GROUP EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR SCOTT MARTIN GERSHIN FACILITY MANAGER JANET RANKIN MANAGER, VO AND TALENT SERVICES WILLIAM CHIP BEAMAN VOICE OVER COORDINATION MELISSA GRILLO VOICE OVER DIRECTION KRIS ZIMMERMAN SALTER VOICE OVER RECORDING ENGINEER JUSTIN LANGLEY SENIOR ASSET COORDINATION CHARLIE GONDAK VOICE OVER EDITORIAL BOB RANKINDAN FRANCISANTHONY SORISEADAM DOLINCHARLIE GONDAKJUNTIN LANGLESBRYAN CELANO ASSET COORDINATION CHALIE GONDAKTYRONE FORTE PRODUCTION ASSISTANT TYRONE FORTE VOCALS JIMMY WILCOXROB MCELROYBRUCE BLANCHARD VACAL PRODUCTION ROBERT ARBITTIERMICHAEL BARD SOUND DESIGN AND EDITIONAL BY SOUNDELUX DESIGN MUSIC GROUP CREATIVE DIRECTOR SCOTT MARTIN GERSHIN, MPSE PRODUCER JULIA BIANCO SUPERVISING SOUND DESIGNER PETER ZINDA, MPSE SOUND DESIGN BRAD BEAUMONT, MPSEMASANOBU TOMI TOMITAPATRICK GINNELIOT CONNORS, MPSECHAD BEDELLR. DUTCH HILLDAVID BARBEEJON TITLESTUART PROVINEKAREN TRIEST FOLEY MIXER BRETT VOSS FOLEY ARTISTS JAMES MORIANAJEFFREY MILHOIT ASSETS COORDINATION D. SHINJI FURUYAALEX JOHNSONCHARLIE GONDAKDAVID NATALE VOICE OVER DIRECTION ORINE FUKUSHIMA VOICE OVER RECORDING ENGINEER SHINJI URATAMAKOTO UCHIDAJUNG JIEUN SOUND DESIGN 遠藤正之 / MASAYUKI ENDOU梅津雅義 / MASAYOSHI UMEZU稲倉遼 / RYO INAKURAYUTAKA TAKAHASHI COMPOSER 近藤嶺 / REI KONDOH甲田雅人 / MASATO KOUDA日比野則彦 / NORIHIKO HIBINO MIXING ENGINEER SUMINOBU HAMADA ASSISTANT ENGINEER ERIKO IIJIMA VOCALS AKIHITO KAWAMURATAKASHI ONOSYOGO YOKOYAMAKAORU SAWADA DIRECTOR ORINE FUKUSHIMA ENGINEER TAKAO NAKAZATO CINEMATIC DESIGN 井上浩正 / HIROMASA INOUE小池学 / MANABU KOIKEKAZUKI WATANABE田中豪 / SUGURU TANAKARYUICHI SNOW大井雅博 / MASAHIRO OOI櫻井悠喜 / YUKI SAKURAI 大野昌代 / MASAYO ONOYASUSHI SHIMAJIRIHISASHI TOHYAMA本多真人 / MASAHITO HONDAKATSUO SANO石井愛美 / MANAMI ISHII松浦由衣 / YUI MATSUURA渡邊真 / MAKOTO WATANABE 佐々木悟 / SATORU SASAKI湊谷大介 / DAISUKE MINATOYA佐々木久美 / KUMI SASAKI黒田基介 / MOTOSUKE KURODA古賀祐次 / YUJI KOGA亀田純一 / JUNICHI KAMEDASYUJI YAMADA PROGRAMMING 近藤義次 / YOSHITSUGU KONDO●関本大嗣 / DAISHI SEKIMOTO●曽原康佑 / KOUSUKE SOHARA● MANAGEMENT 白地健一 / KEN-ICHI SHIRACHI● PROGRAMMING SATOSHI NISHIMURA●KOUICHI SASAKI●TAKUYA OKAZAWA● BACKGROUND DESIGN 石塚雅也 / MASAYA ISHIZUKA● 吉澤賢一 / KENICHI YOSHIZAWA● 佐藤秀樹 / HIDEKI SATO / ● HAJIME SUZUKI 光元武史 / TAKESHI MITSUMOTO● 山頬裕之 / HIROYUKI YAMAZURA● 笹谷充宏 / MITSUHIRO SASATANI● 三富哲也 / TETSUYA MITOMI● KEIKO MATSUOKA● ZHOU CHANGLIANG● 土方怜史 / SATOSHI HIJIKATA● TAKASHI ISHIBASHI BACKGROUND DESIGN / CHARACTER MODELING 高尾勇一郎 / YUICHIRO TAKAO● TAKUYA OMURA● ENGLISH ADAPTATION ALEXANDER O. SMITHJOSEPH REEDERBRIAN GRAY依田寛子 / HIROKO YODAMATT ALTGABE GLICK DEBUG HAYAO GOMIMASAYOSHI MARIWAKIMOTOKI MATSUDATSUYOSHI KOMURAAKIRA ITO YUKI SAKAMOTOREONA SAKOUKENTARO NISHIMURAATSUYA IWAHASHIMARIO CLUB CO., LTD. MEGUMI SEKIMOTOSOUSHUN TAKANONAOFUMI TERAZONOKO MIYAUCHI MANAGING DIRECTOR SHINGO MATSUSHITAKAORI ANDO ASSISTANT DIRECTOR YOSHIAKI ONISHI ARTWORK YUKA KOTANIRYO KOIZUMI E-MANUAL AKI SAKURAI TECHNICAL SUPPORT TAKEHIRO OYAMASHOTARO IWANAGAYUTA ARAIKYOHEI MINATOSPD TECHNOLOGY GROUP PRODUCER 山上仁志 / HITOSHI YAMAGAMI GENERAL PRODUCER 高橋伸也 / SHINYA TAKAHASHI EXECUTIVE PRODUCER 岩田聡 / SATORU IWATA NOA LOCALIZATION SCOT RITCHEYKRISTIN KIRBYNATE BIHLDORFF NOA PRODUCT TESTING MASAYASU NAKATAQ DEQUINANICKO GONZALEZ DE SANTIAGO ERIC BUSHROBERT JAHNTERESA LILLYGRENMIYUKI MATSUNAGA SEAN EGANRYAN DEANTOMOKO MIKAMI NOE LOCALISATION MANAGEMENT ERKAN KASAPWILLIAM ROMICK NOE COORDINATON SOSHI HANAGIRI NOE LOCALIZATION ANDREA JAHNABDELKADER BELDJILALIMARTINA LEONOR NUNNERPABLO AYLLON LOLO BENJAMIN ROFFEYVÉRONIQUE SCHNEIDERAMBRA GOSTOLIANA RAMÍREZ REQUENA PHILIP REUBENKATHARINA MITTELDORFEMANUELE TONETTI NOE QUALITY ASSURANCE EMILIEN DE SALLES COSTAJAMES CLARKEDAMIEN BRICHARDEDWIN KIRSCHENMANNDIEGO MORETTIABEL AVILÉS ROMA OLIVER MULLERDEAGLAN BYRNEYANNICK CARREYPETER EISELTVALERIA CASTELLINOESTIBALIZ BILBAO PAUL CHURCHYARDMATTHIEU LAMOUROUXSARAH NISTDANIELE ALIBRANDIMIGUEL ÁNGEL CARNERO CALDERON SPECIAL THANKS CLAUDIO COPPINI MARIKO MORI BAYONETTA CHARACTERS ©SEGA POWERED BY WWISE © 2006 - 2013 AUDIOKINETIC INC. ALL RIGHT RESERVED. PRODUCTION SUPPORT Soundelux デザインウェーブ株式会社 株式会社フォースウイック 株式会社ティーズミュージック 株式会社 ジェム・インパクト 株式会社白組 株式会社アルヴィオン 株式会社バリューウェーブ 株式会社オーツー 株式会社ヘキサドライブ 株式会社ビー・トライブ 株式会社バズ 株式会社アバン 株式会社ジェリーシンク 株式会社イマジカデジタルスケープ 株式会社ミックス 株式会社ザックス・エンターテインメント 株式会社イッタロ 株式会社イチカラム バウハウス・エンタテインメント (不明) 株式会社アルトジャパン CRIWARE Wwise PLATINUMGAMES INC. NINTENDO NINTENDO AND PLATINUMGAMES ARE THE AUTHORS OF THIS SOFTWARE FOR THE PURPOSE OF COPYRIGHT. ALL RIGHT RESERVED. NENTENDO ET PLATINUMGAMES SONT LES AUTEURS DE CE LOGICIEL AU REGARD DU DROIT d AUTEUR. TOUS DROITS RESSERVES. 2013 NINTENDO / PLATINUMGAMES INC.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1161.html
【Tags Anima Enbun-P Len Noboru-P S tA tP tW A】 Fanmade Filk Music title アナザー:白い雪のプリンセスは English music title Another White Snow Princess Is Romaji music title Anazaa Shiroi Yuki no Purinsesu wa Original Music title 白い雪のプリンセスは Another White Snow Princess Is (Anazaa Shiroi Yuki no Purinsesu wa) Original Music Lyrics written, Voice edited by のぼる↑P (Noboru-P) Original Song sung by 初音ミク (Hatsune Miku) Lyrics arranged by あにま (Anima) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) edited by 塩分P (Enbun-P) This is a fanmade filk of "Shiroi Yuki no Purinsesu wa" originally sung by 初音ミク (Hatsune Miku). Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): Mirror, Mirror, Mr. Mirror, please entrust to me the fairest princess of all in this world. Luring you with a world of your dreams, I send to your an invitation. She and I will await you with our smiles. Listening to your dreamy voice, I start having a dream where, in a fairy tale involving the two of us, I have frozen up time. I will wake you up by whispering to you "Give me a kiss", and then bring you out from that white coffin to me. The endless bell chimes will put on a theatrical play of pure love, so pray now, and I will go greet you. Mirror, Mirror, Mr. Mirror, since I leave everything to the princess, a dog and a snake have bit her on her neck. There s also a 7-year-old little kid, but he s just a frog to be glared at. I can see his smirk through the mirror. When alone, you don t need to cry. Everything will be fine. We will soon be able to meet. I will surprise you with a "Guess who?" If you re about to fade from this world, then I want you right now. There s no need for a burned carpet, is there? The ending you have wished for will be even more intense than my love. I wonder if I will be able to see you very soon. There s not an absolute distinction between fortune and misfortune, At this very special moment, I cast my dice. I will wake you up with my greedy kiss. Are my feelings reaching you at all? Having climbed the stairs of happiness and opened the door, I exclaimed, "I found you!" Ah... I will wake you up with my teasing kiss, and bring you out from that white coffin to my side. "S" alone will not do, so I ll turn it into "L" to satisfy myself. [1] This is what you wanted, isn t it? Now your dreams will never come. This dream will continue--that s right--forever... [Translation notes] [1] Changing the two S s in "kiss" into L s yields the word "kill"... Romaji lyrics (transliterated by animeyay): kagami yo kagami yo kagami-san sekai de ichiban kawaii o-hime-sama douka kono boku ni azukete o-kure nozonda sekai e izanau shoutaijou o kimi ni okuru yasashii kanojo to no "emi" ukabiyuku kimi no koe de yume o mite ru bokura no otogibanashi toki o tomeru "onegai kisu" de me o samashite ageru yo shiroi hitsugi kara boku no moto e nariyamanu kane no ne wa jun ai no gekijou inotte yo mukae ni yuku kara kagami yo kagami yo kagami-san subete o hime ni makaseru kara inu to hebi ga kubi ni kamitsuite shimatta nanatsu no kobito wa iru kedo niramareru dake no kaeru da ne kagami-goshi ni mieru "emi" hitori de mo nakanakute ii daijoubu sa mou sugu aeru kara ne "dare da" o suru kiesou naraba hayaku kimi ga hoshii no yaketa juutan wa iranai darou nozomareta ketsumatsu wa fukai ai no jijou ato sukoshi kimi ni aeru ka na shiawase to fushiawase no kyoukai nado nai kono toki o motte daisu o furu yokubari kisu de me o samashite ageru yo boku no kono omoi todokimasu ka shiawase no kaidan o nobori doa o akete "mitsuketa yo" aa onedari kisu de me o samashite ageru yo shiroi hitsugi kara boku no soba de esu dake ja tarinai yo eru ni kaeru shijou inottaro yume wa mou konai yume wa tsuzuku sou towa ni [Noboru-P, NoboruP, Noboru↑P, Noboru↑-P, Enbun-P, EnbunP, Anima]
https://w.atwiki.jp/game_staff/pages/692.html
SUPER STREET FIGHTER IV 3D EDITION 対応機種 ニンテンドー3DS 発売日 2011年2月26日 開発 カプコン 発売 カプコン Game Section Staff Director 山本敏行 / TOSHIYUKI YAMAMOTO Character Modelers 高橋泰人 / YASUTO TAKAHASHI 鈴木俊宏 / TOSHIHIRO SUZUKI 本園敬介 / KEISUKE MOTOZONO 木下晃城 / KOKI KINOSHITA 高坂隆之 / TAKAYUKI KOSAKA 中森洋行 / HIROYUKI NAKAMORI Stage Artists AKIO KAMIJI 桑島慎也 / SHINYA KUWAJIMA 井上孝俊 / INOYAN TAKUMI OKADAUE Character Animators 藤沢直紀 / NAOKI FUJISAWA 福島直樹 / NAOKI FUKUSHIMA VFX Artists 山田篤 / ATSUSHI YAMADA 武知成樹 / SHIGEKI TAKECHI 栗山圭吾 / KEIGO KURIYAMA Interface Artists 田上陽一 / YOICHI TANOUE 下條誠 / MAKOTO SHIMOJO 小林美保 / MIHO KOBAYASHI Programmers 加納昌幸 / MASAYUKI KANOU 藤田健作 / KENSAKU FUJITA 蓑宮正哲 / N.MINOMIYA 黒羽祐介 / YUSUKE KUROHA 坂野光徳 / MITSUNORI SAKANO 福本和徳 / KAZUNORI FUKUMOTO 吉永拓三 / TAKUMI YOSHINAGA 卜部有樹 / YUKI URABE 品川一親 / KAZUCHIKA SHINAGAWA Game Designer 川瀬学 / MANABU KAWASE Sound Designer 大久保悟 / SATORU OKUBO MT FRAMEWORK Mobile Development Team 石田智史 / TOMOFUMI ISHIDA 八杉浩司 / HIROSHI YASUGI 佐々木佑哉 / YUYA SASAKI 上田智広 / TOMOHIRO UEDA 実兼大祐 / DAISUKE SANEKANE RAHADI STEPANUS 能任祐貴 / YUKI NOTO 小森繁伸 / SHIGENOBU KOMORI 松浦大悟 / DAIGO MATSUURA 中村雅俊 / MASATOSHI NAKAMURA 是松匡亮 / MASAAKI KOREMATSU 三嶋仁 / HITOSHI MISHIMA 大宅理仁 / MASAHITO Oh!Ya! 種田克教 / KATSUNORI OIDA 梅津貴行 / TAKAYUKI UMEZU 蓮沼宏治 / KOJI HASUNUMA 伊集院勝 / MASARU IJUIN Software Development 横田等 / HITOSHI YOKOTA 三上陽司 / YOJI MIKAMI 三須康至 / KOJI MISU Localization PETER FABIANO KAORI FUNAKOSHI JAMES WILSON ANDREW ALFONSO DAVID CRISLIP LUDOVIC CHARROUX FRANCIS ISHII GIANLUIGI RICCIO GIULIANA POLETTI FLORIAN SEIDEL MARTIN STROSCHEIN ENRIC SARRADO FEDERICO SAURET ENCABO Quality Assurance QA Manager JUNICHIRO TAKASHI Lead Tester HIROSHI TAKAYAMA Assistant Lead Tester SHOHEI OKAMURA Senior Testers YUKIHISA HIDA MAI OTA HITOMI FUKU TETSU USHIJIMA YUKI TAKIMOTO Compliance Tester NAOKI KAMURA Testers NORIHIRO YAMAMOTO TAKANORI FUJISAWA AKIRA FUKUMORI NAOKI ISHIDU YOSHITAKA TANIMOTO NOBUYUKI CHIGA ATSUSHI KURANO SATOSHI KINOSHITA AKIMINE KOIZUMI TOMOHIRO SHIMOMURA HIROYUKI WADA YUSUKE ASAMOTO TOMOYUKI IKAWA TATSUYA INOKUCHI ISAMU SADAOKA YUKI YAMASHITA SHIZUKA YAMADA SAORI ATAKE HIROYA OKUDA QA Fine-tuning TAKESHI NISHIMOTO Manual Design/Editing MASAKO HONMA MINORU NAGAOKA NANASE KIKUCHI MANABU TEKEDA Promotion Promotion Staff TSUTOMU MASUDA MANABU OKAMOTO ISAO KIMURA Sales Staff YOSHINORI ISHIDA HIDEKI OHNUKI JUNICHI EHARA TOMOHISA SUZUOKI SUGURU MAESAWA Publicity Staff RYOSUKE HAGIWARA KENICHI HASHIMOTO TAKAYOSHI TERADA Web Promotion Staff TAISUKE KAWAKAMI JUNJI FUKUI R D Promotion KUNIO FUNAHARA KOSUKE NAKANO MOTO SHINOBE AYUMI KAMBARA Capcom U.S.A./ Capcom Entertainment, Inc. President and Chief Operating Officer KAZUHIKO ABE Chief Financial Officer KAZ KANO Special Advisor SETH KILLIAN Business Dev. Strategic Planner CHRISTIAN SVENSSON VP of Marketing MONA HAMILTON Marketing Staff MIKE WEBSTER MATT DAHLGREN TSUYOSHI KANDA GOSEI MORI ANDREW SCHNORR EMILY ANADU GRANT D. LUKE ROBERT TUNICK Public Relation WES PHILLIPS MELODY PFEIFFER JASON ALLEN Customer Support RANDY REYES Creative Services FRANCIS MAO Divelopment Support Production Staff GARY LAKE TAKASHI KUBOZONO DAVE WITCHER Media Consumer Products Staff SEON KING CYNTHIA MODDERS JOSHUA IZZO STEVE LEE WILLIAM HIRSCH BRIAN OLIVEIRA SHAWNA TOWLER Capcom Entertainment Europe Ltd. Marketing Staff MICHAEL pATTISON BEN LE ROUGELET STUART TURNER KAI STUEWE NASKO FEZJA Capcom Entertainment Korea Co. Ltd. Managers HAECHANG SONG CHIWOO NAM Cooperating Companies Mayflower Entertainment CO., LTD. POLYGON PICTURES Inc. Dimps Corporation Font Design by Fontworks Inc. Special Thanks 來田大介 / DAISUKE KURITA YUKINORI KANDA Executive Producer 稲船敬二 / KEIJI INAFUNE PM Support SAKIKO KANO Assistant Producer SHINICHI NAKAMURA Producer 小野義徳 / YOSHINORI ONO Diveloped and Produced by CAPCOM CO., LTD. in cooperation with CAPCOM U.S.A., INC.
https://w.atwiki.jp/fujima/pages/14.html
Satoshi Fujima on FM Radio Satoshi Fujima walking on Kobe.st Satoshi Fujima on J-Wave Satoshi Fujima Brand Satoshi Fujima on NicoNico Secret Pics will come soon...
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/393.html
【Tags Deadball-P Rin S tL tS tT Miku】 Original Music title 曾根崎心中 English music title The Love Suicides at Sonezaki Romaji music title Sonezaki Shinjuu Lyrics written by 近松門左衛門 (Chikamatsu Monzaemon) Music written, voice edited by デッドボールP(Deadball-P) Music arranged by デッドボールP(Deadball-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku), 鏡音リン (Kagamine Rin) The song is based on "The Love Suicides at Sonezaki (Sonezaki Shinjū)", a love-suicide play by Chikamatsu. Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by KataGatar): Nam ami dabutz Nam ami dabutz Nam ami dabutz Nam ami dabutz End of the night, end of life; We are dying just like frost on the graveyard path, Which would be trod out by a step Among countless songs who are singing that very song at this night? I can hear you I d prayed to Kami and Hotoke about our actual life, Now I m praying for our another life; May we get together again I counted 108 beads, as many as our tears In spite of endless lament, We ve come to dead end at the Forest of Sonezaki Ordinary life must be saved strugglingly But now we must hurry to end of life, So that our souls can live together Remove the dust of this world Bind the body to nestling woods Now shall we die? Chatting is nonsense anymore, hurry, hurry, kill me Now it s a time, Nam ami dabutz Nam ami dabutz I used to sleep holding you tight, as you re so cute and tender Now I m stabbing into your skin The last agony was not miserable, it was beyond description What happened in the Forest of Sonezaki had run down, To be example of romance in another life. Nam ami dabutz Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): namu ami dabutsu namu ami dabutsu namu ami dabutsu namu ami dabutsu kono yo no nagori yo mo nagori shi nini yuku mi o tatou reba adashi ga hara no michi no shimo hito ashi zutsu ni kiete yuku uta mo ōki ni ano uta o koyoi shimo utau wa taso ya kiku wa ware kami ya hotoke ni kake okishi gense no guwan o ima koko de mirai e ekō shi nochi no yo mo hitotsu hachisu zoya to tsume kuru juzu no hyaku hachi ni namida no tama no kazu soite tsukisenu aware tsukiru michi sonezaki no mori ō tsune naraba musubi tome tsunagi tomen to nageka mashi ima wa saigo o isogu mi no tama no arika o hitotsu ni suman ukiyo no chiri o harau ran renri no ki ni karada yui shinu maika itsu made iute sen mo nashi hayaku hayaku koroshi koroshite sā tada ima zo namu ami dabutsu namu ami dabutsu itoshika wa ito shimete neshi hada ni kirisaki o tsuki taten danmatsuma no shiku hakku aware to iu mo amari ari sonezaki no mori no shita kazaoto ni kie tori tsutae jōbutsu utagai naki koi no tehon to nari ni keri namu ami dabutsu [Deadball-P, DeadballP]
https://w.atwiki.jp/fujima/pages/13.html
略歴 様々な分野からインスピレーションを受け独学で作品制作を継続 2009 アメリカ・ニューヨーク展覧会出展 2010 アメリカ・ニューヨーク同展覧会連続出展 2010 6 神戸 ヘアサロン 「merci」作品展示開始 2010 10 大阪 心斎橋YUKARI Ing Platform01 by H.A.A参加 2010 12 大阪 桜川excube Ing Platform03″shop in shop”参加 2011 5 大阪 中崎町 イロリムラ Ing Platform05 contens 2011 参加 2011 5 神戸 高井商事株式会社 エントランス 作品展示 2011 5 神戸 三宮 bar mind game 看板の制作 2011 6 神戸 三宮 salon bar「room」作品の創作と作品の展示開始 2011 8 大阪 中崎町 イロリムラ Ing Platform07 参加 2011 9 神戸 三宮下山手 ヘアサロン「SHANTI」作品展示開始
https://w.atwiki.jp/macinakapiano/pages/482.html
しまふうみ Free piano 写真未入手 演奏可能時間 10 00 - 16 00 設置期間 2020年4月5日 - 現在 設置場所 新潟県佐渡市大小105-4、SHIMA FŪMI アクセス 小木港から車で20分。佐和田行バスも利用可(大須下車)。 ※小木港へは、JR黒井駅から車で4分(または直江津駅からバス)、直江津港からフェリー利用。 最寄空港: ・新潟空港から 遠方各地: ・秋田から ・会津から ・東京から ・金沢から 地方中心: ・新潟から 地域中心: ・相川市街から 設置ピアノ カワイ アップライト。 設置環境 屋内 近隣のまちなかピアノ アップルとおかまち: 黒井駅から列車で45分(黒井→十日町)、十日町駅下車、徒歩10分。NAVITIME検索結果はこちら その他 関連リンク