約 3,831,056 件
https://w.atwiki.jp/motti/pages/14.html
<<使い方というかページのいじり方>> 基本的にページの下の方にある「このページを編集する」 ってとこを押してくれたら編集画面に切り替わるので 適当にいじってくれたらいいです。 コメントのフォームを追加もできるし、いろいろ見出しつけることもできます。 また、新しいページつくりたかったら 下にある「新しいページ」ってのをクリックしてくれたら 作れます。なんか聞きたいことなどあればそこでよろしく。 簡単ですがこんな感じで。画像に関しては別途説明書作ります。 記:もちお
https://w.atwiki.jp/xxxrengo/pages/16.html
シュミレーター 持ってる兵力で勝てるかどうかをシュミレーション出来る。 以下、GreaseMonkey上にて 三国志Beyond ブラ三用便利ツール。内政支援。戦争支援など。 自動建築ツール 自動建築ツール。放置でok タブ表示 プルダウンでメニュー表示 領地☆表示 ショートカット 各メニューをショートカット化、自動建築ツールと混同出来ますが、自動建築ツールの操作が難しくなります。 色々ごった煮 領地の情報一目瞭然 右クリック強化 URL Text to Link 一つの機能を利用するだけなら問題無いかと思いますが、いくつかの機能を併用して利用すると、PCが重くなる原因となりますので、その点ご注意ください。 その他あれば教えて下さい。
https://w.atwiki.jp/monkeeslyrics/pages/15.html
(Theme from) The Monkees(モンキーズのテーマ) 作詞:トミー・ボイス&ボビー・ハート さあやって来た、この通りを歩いてる 会う人みんな大騒ぎしてるよ ヘイ! ヘイ! 僕らはモンキーズ 人は僕らをふざけてると言うよ だけど歌うのに忙しすぎて 誰も黙らせられやしない 僕らは行きたいところへ行って 好きなことをするんだ 心配する暇なんてないよ 何時でも新しいことがあるから ヘイ! ヘイ! 僕らはモンキーズ 人は僕らをふざけてると言うよ だけど歌うのに忙しすぎて 誰も黙らせられやしない 僕らはただ仲良くやりたいんだ 僕らの歌とプレイを来て観てよ 僕らは若者 言いたいことがあるんだ 何時でも、どこでも、 ただ君の肩越しに 誰が立って見守ってるか当ててごらん ヘイ! ヘイ! 僕らはモンキーズ 人は僕らをふざけてると言うよ だけど歌うのに忙しすぎて 誰も黙らせられやしない (繰り返し) ヘイ! ヘイ! 僕らはモンキーズ 君には僕らの居場所は当てられないよ だから用意はしておいて、 君の街に来るかもしれないからね (訳:Anna) By Tommy Boyce and Bobby Hart Here we come, walkin Down the street. We get the funniest looks from Every one we meet. Hey, hey, we re the Monkees And people say we monkeyin around. But we re too busy singing To put anybody down. We go wherever we want to, do what we like to do We don t have time to get restless, There s always something new. Hey, hey, we re the Monkees And people say we monkey around. But we re too busy singing To put anybody down. We re just tryin to be friendly, Come and watch us sing and play, We re the young generation, And we ve got something to say. Any time, Or anywhere, Just look over your shoulder Guess who ll be standing there Hey, hey, we re the Monkees And people say we monkeyin around. But we re too busy singing To put anybody down. (break) Hey, hey, we re the Monkees And people say we monkeyin around. But we re too busy singing To put anybody down. We re just tryin to be friendly, Come and watch us sing and play, We re the young generation, And we ve got something to say. Hey, hey, we re the Monkees Hey, hey, we re the Monkees [repeat and fade] extra verse Hey, hey, we re the Monkees, You never know where we ll be found. so you d better get ready, We may be comin to your town.
https://w.atwiki.jp/gmtrans/pages/11.html
コメント・ツッコミ・提案 アプリ・サービスに特化した話題はそれぞれのページでお願いします。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/652.html
【Tags 164 Luka otetsu tA tF tT M】 Original Music title 見世物ライフ English music title Freak Show of Life Romaji music title Misemono Raifu Lyrics written by 164 Music written by otetsu Music arranged by otetsu Singer(s) 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by antony): The exaggerated alarm makes my eyebrows raised I know that. You don t need to get pissed off like that. I ll go away at once I pass through the ticket wicket and people s glances wiggle Saying, "Don t get closer to here", the white line glares at me The glass window laughs at me Saying, "What a stupid face!" The crossing bar is bending its head And waiting for me to go away Now, see It started again today It s a game of life of lonely mine Following the rules made by someone Bing comical all the life Without even having feelings It s fun, I feel good The inferiority feeling pieces me Though I don t try to listen carefully, I can hear your voice Besides being pointed at behind my back I m lost in happiness Now, see It s a freak show of life of mine, who is a dropout you laughed at I, who is swallowed up by the crowds of people and crying, Am a fictional extra for someone I don t know Now, see Today ended, too It s a game of life of lonely mine Being on the track made by someone Where did I leave the dream I had when I was a child? If a crappy story like this is my life I wonder who will appear in the last scene Even the sight before my eyes that turned red Just like I m not myself, it s impossible to stop trembling As I got tired by now, I ll turn the power off Though I haven t saved yet Quietly I ll close my eyes. Romaji lyrics (transliterated by antony): oogesana ara-mu ga mayu wo tsuriagete wakatteru tte son na ni okoranakutatte sugu kieru kara kaisatsu wo nukete shisen ga ugomeku koko ni chikayon na tte hakusen ga niramu madogarasu ga waraunda manukena kao da nante shadanki wa unadarete boku ga kieru no wo matteru no sa saa, hora kyou mo hajimatta hitori kiri no boku no jinsei ge-mu dare ka ga tsukutta kono ru-ru ni sotte isshou kokkei ni kokoro mo motanu mama tanoshii na kimochi ii na rettoukan ga boku ni sasaru mimi wo sumasanakutemo kikoeru kimi no koe ushiroyubi wo shirime ni yorokobi ni hitatteru no sa saa, hora kimi ga waratteta ochikobore no boku no misemono raifu hito no nami ni nomare naiteiru boku wa shiranu dareka no kakuu no ekisutora saa, hora kyou mo owatta hitori kiri no boku no jinsei ge-mu dareka ga tsukutta kono re-ru ni notte osanai yume wa doko ni wasureta? kon na kudara nai hanashi ga boku no jinsei nara rasuto shi-n wa dareka ga kazattekureru no kana akakunatta me no mae ni mieru keshiki datte marude jibun ja nai mitaini furue ga tomara nainda sorosoro tsukareta kara dengen wo otoshimashou se-bu wa shite nai kedo sotto me wo tojimashou
https://w.atwiki.jp/aal-t/pages/13.html
Wikiの使い方 ページ上部orページ下部の「ここを編集」で編集画面に移ることができます。 ページ先の基のデータを模倣したり、新たにデータベースを作ることもできます。 新たにメニューコンテンツを増やす場合は左のメニューの下部の「ここを編集」で増やしたいコンテンツを追加編集できます。 編集画面の文字入力欄の上や下に使えるタグが明記あるので参考にしてみてください。 ページの編集は基本自由なので自由でおおらかな発想で編集お願いします。 実際にページを編集してみましょう!⇒編集test
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/167.html
GRE... Greason, H.A., Jr. 1965. Linguistics and English Grammar. Rinehart and Winston. Green, Archie. 1960. "'Dutchman' An On-the-Job Etymology". American Speech 35(4) 270-274. Green, D . H.1998.Language and History in the Early Germanic World. Cambridge Cambridge Univ. Press. Green, D. H.2002.The Beginnings of Medieval Romance Fact and Fiction, 1150-1220. CUP. Green, Dennis H.1998'The Influence of the Merovingian Franks on the Christian Vocabulary of Germany.' Franks and Alamanni in the Merovingian Period an Ethnographic Perspective. Ed. Ian Wood. Woodbridge and Rochester, NY, pp. 343-61. Green, Donald Charles.1967."The Syntax of the Poetic Formula in a Cross-Section of Old English Poetry". Doctoral Dissertation, University of Wisconsin. Green, G.1973The Lexical expression of emphatic conjunction theoretical implications. Foundation of Language 10 197-248. Green, G. M.1989.Pragmatics and Natural Language Understanding. Lawrence Erlbaum Associates. Green, Georgia M.1992."Purpose Infinitives and their Relatives", in The Joy of Grammar A Festschrift in Honor of James D. McCawley, ed. Diane Bretari, et al. Amsterday Benjamins. Green, Georgia M.1974.Semantics and Syntactic Regularity. Bloomington London Indiana University Press. Green, J. 2011. Green’s Dictionary of Slang Online. Oxford Oxford University Press. Green, Lisa J.2002.African American English A Linguistic Introduction. CUP. Green, M. Georgia.1974."Main Clause Phenomena in Subordinate Clauses". Language 52 382-97. Green, R. F.1978."Notes on Some Manuscripts of Hoccleve's Regiment of Princes". British Library Journal 4 37-41. Green, Tamara M.2003.The Greek and Latin Roots of English. 3rd edition. Rowan and Littlefield. Green, William. 1977. "Singular Pronouns and Sexual Politics". College Composition and Communication 28 150-153. Greenbaum, Sydney. 1969. Studies in English Adverbial Usage. London Longman. Greenbaum, S.1970.Verb-Intensifier Collocation in English An Experimental Approach. The Hague Mouton. Greenbaum, S.1970.Verb-Intensifier Collocations in English An Experimental Approach. The Hague Mouton. Greenbaum, S.1985.The English Language Today. Pergamon. Greenbaum, S.1985"25th anniversary of the Survey of English Usage". World Englishes 4 261-265. Greenbaum, S.1988"Syntactic devices for compression in English". In Klegraf Nehls (eds) 1988 3-10. Greenbaum, S.1988.Good English and the Grammarian. Longman. Greenbaum, S. 1990. "Whose English?", in States of the Language, ed. C. Ricks L. Michaels, pp. 15-41. California University of California Press. Greenbaum, S. (ed.)1996.Comparing English Worldwide The International Corpus of English. OUP. Greenbaum, S.1996.The Oxford English Grammar. OUP. Greenbaum, S. and Meyer, C.1982."Ellipsis and Coordination Norms and Preferences". Language and Communication 2 137-9. Greenbaum, S., G. Leech J. Svartvik (eds).1980Studies in English linguistics for Randolph Quirk. London Longman. Greenbaum, S. Nelson, G. 1995. “Clause relationships in spoken and written English”. Functions of Language, 2 (1), 1-21. Greenbaum, Sidney G. Nelson.1996"Positions of Adverbial Clause in British English". World Englishes 15 69-81. Greenbaum, Sidney.1969Studies in English Adverbial Usage. London Longman. Greenbaum, Siney Gerald Nelson.1999."Elliptical Clauses in Spoken and Written English"", in The Clause in English, ed. P. Collins D. Lee, pp. 111-25. John Benjamins. Greenbaum, Siney Gerald Nelson.2002.An Introduction to English Grammar. 2nd edition. Pearson Education. Greenbaum,S. J. Whitcut (eds.)1988.Guide to English Usage. Longman. Greenberg, J.1974.Language Typology A Historical and Analytic Overview. Berlin Mouton de Gruyter. Greenberg, J. H.1966.Language Universals. Mouton. Greenberg, Joseph H.1991."The last stage of grammatical elements Contractive and expansive desemanticization", in Approaches to Grammaticalization, ed. E. C. Traugott B. Heine, vol. 1, pp. 301-14. Amsterdam Benjamins. Greenberg, Joseph H.1995On Language-Internal Iconicity. In Marge E. Landsberg (ed.), 57-63. Greenberg, Joseph H.1987.Language in the Americas. Stanford Stanford University Press. Greenberg, Joseph H.1978."Diachrony, Synchrony, and Language Universals". Universals of Human Language, ed. Joseph H. Greenberg, Charles A. Ferguson Edith A. Moravcsik, vol. 1, pp. 61-92. Stanford University Press. Greenberg, Joseph H.1963."Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements", in Universal Language, 2nd ed., ed. Joseph H. Greenberg, pp. 73-113. Cambridge, MA MIT Press. Greenberg, Joseph.1995."Diachronic typological approach to language", in Approaches to Language Typology, ed. M. Shibatani Th. Bynon, pp. 145-66. Oxford Clarendon Press. Greene, J.19977."The Use of WHICH as a Non-restrictive Relative Marker". Ph.D. dissertation. Georgetown University. Greenfield, P. M.1972."Oral and written language the consequence for cognitive development in Africa, the United States and England". Language and Speech 15 169-78. Greenfield, S. B.1972.The Interpretation of Old English Poems. PKP. Greenfield, S.B. D. G. Calder.1986.A New Critical History of Old English Literature. New York London. Greenspon, Michael. 1996. A closer look at the middle construction. Ph.D. dissertation, Yale University. Greenwood, O.1956"Sir Gawain and the Green Knight", a Fourteenth-Century Alliterative Poem Now Attributed to Hugh Mascy. London. Greetham, D. C.1994.Textual Scholarship. New York Garland Publishing. Greetham, D. C.1984."Models for the Textual Tranmission of Translation The Case of John Trevisa". Studies in Bibliography 33 131-55. Greetham, David.1998."'Glosynge Is a Glorious Thyng, Certayn"", in A Guide to Editing Middle English, ed. V. P. McCarren D. Moffat, pp. 287-302. University of Michigan Press. Greg, W. W.1932"Continuity of the Alliterative Tradition". MLR 27 453-4. Greg, W. W.1932"A Bibliographical Paradox". The Library 13 188-91. Gregersen, Sune. 2017. "The Status of Old English Dare Revisited". Studia Anglica Posnaniensia 52(3) 325–343. Gregg, R. J. 1964. "Scotch-Irish Urban Speech in Ulster", in Ulster Dialects An Introductory Symposium. Holywood Ulster Folk Museum. Gregg, R. J. 1972. "The Scotch-Irish Dialect Boundaries in Ulster", in Patterns in the Folk Speech ofthe British Isles, ed. M. F. Wakelin. London Athlone Press. Gregori, M. et al.Paintings in the Uffizi and Pitti Galleries. Gregory, Michelle L. Laura A. Michaelis.2001."Topicalization and Left-Dislocation A Functional Opposition Revisited". Journal of Pragmatics 33 1665-1706. Gregory, Stewart, William Rothwell David Totter (eds.)2005.An Anglo-Norman Dictionary. 2nd edition. The Modern Humanities Research Association. Greim, Barbara D.1983The Elliptical Idiom Change from Icon and Index to Symbol. In Irmengard Rauch and Gerald F. Carr (eds) Language Change. Bloomington Indiana UP. 1-9. Greimas, A. J.(ed.)1979.Dictionnaire de l'ancien francais. Larousse. Grein, C. W. M.1912.Sprachschatz der angelsaechsischen Dichter. Heidelberg Carl Winter. Gressy, D.1977."Literacy in Seventeenth-Century England More Evidence". Journal of Interdisciplinary History 8(1) 141-150. Gretsch, Mechthild.2001."Winchester Vocabulary and Standard Old English The Vernacular in Late Anglo-Saxon England". Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 83 41-87. Gretsch, Mechthild.2003."In Search of Standard English", in Bookmarks from the Past Studies in Early English Language and Literature in Honour of Helmut Gneuss, ed. L Kornexl U. Lenker, pp. 33-67. Peter Lang. Gretsch, Mechthild. 2006. "A Key to Ælfric's Standard Old English". Leeds Studies in English 37 161-177. Greul, W.1934.Das Personalpronomen der 3. Person Pluralis im Fruehmittelenglischen. Berslin diss. Grewendorf, Gunther Georg Meggle.2002.Speech Acts, Mind, and Social Reality Discussions with John R. Searle. Kluwer Academic Pub.
https://w.atwiki.jp/ma-100140/pages/17.html
document.createElement imgでのIE6.0の困った挙動 var img = document.createElement( img ); img.src = xxxxxxx.gif; img.style.border = "none"; img_link.appendChild(img); とやって、JavaScriptで画像ファイルを取り込んでいます。 Firefox3.01、safari3.2.2では画像はきちんと表示されます。ただIE6.0の場合だけ画像が縮小されて表示されてしまいます。どうもIE6.0は勝手にwidth、height属性を設定するため、本来の画像サイズと異なる表示がされ、画像が縮小されます。 この勝手な振る舞いを制止させるために、先ほどのプログラムを変更 var img = document.createElement( img ); img.src = xxxxxxx.gif; img.style.border = "none"; img.removeAttribute( width ); img.removeAttribute( height ); img_link.appendChild(img); というように、勝手に属性を作成しても、強制的に削除します。 これでおもったように画像が表示されました。 ブラウザ 結果 IE6.0 SP3 ○ IE6.0 SP2 × IE6.0 SP1 ○ Firefox 3.01 ○ safari 3.2.2 ○ 同じ画像をそれぞれのブラウザで表示して気付きましたが、safariが一番画像がきれい。
https://w.atwiki.jp/miresisu/pages/10.html
・簡単な使い方 ワールド1の方は「店舗一覧(W1)」ワールド2の方は「店舗一覧(W2)」 を選択します。次に上部にある「編集」を選択してください。 縦棒が5本並んでいるので、その間に必要な項目を記入していきます。 左から順番に… 店舗名 検索用ワード【ゲーム中に名前で検索した時かかるキャラ名】 アカウントNo(ID)【複数の名前で検索がかかってしまう場合の特定用】 簡単な取り扱い商品名 簡単なコメント ※出来るだけ一行で表示出来るように、短めでお願いします。 下の段に投稿ボタンがあるので、投稿してください。これだけです。 ・簡単な使い方(ページリンクの作り方) この編集をすると自分で作った専用ページにリンク出来るようになります。 例)クルガ リンクさせたい文字を二重の角かっこ これ→[[]] で括るとページリンクとなります。 店舗名か検索用ワード(もしくはその両方)に使用出来ます。 次に、どこでもいいので「新しいページ」を選択し 「新しいページ名」を記入、「作成する」を選択します。 この時に明記した「新しいページ名」と 店舗名(或いは検索用ワード)が合っていなければ 当然ページリンクは作成されません。 新しく出来たページは好きなように編集して構いません。 種類 品名 値段 詳細 備考 武器 ブラスナックル(5) 3000 グラ修正5 在庫1 上のような表形式は縦棒【パイプライン(Shift+¥)】で くくるだけで作れます。下のような感じです。実際には半角で。 例) |種類|品名|値段|詳細|備考| |武器|ブラスナックル(5)|3000|グラ修正5|在庫1| ただし画像など容量を使い負荷となるものは 出来るだけ使わないようにお願いします。 最後に下段の「投稿する」ボタンで反映されます。
https://w.atwiki.jp/mixcpp/pages/14.html
mixC++の使い方 色んな機能があります。(続き誰か書いて・・) 誰でも使用出来る機能 フォーラム ※ログイン特典有り。 ログイン後に使用出来る機能 日記 コミュニティ チャット アルバム _