約 2,327,280 件
https://w.atwiki.jp/pspea/pages/26.html
FIFA11には選手作成モードが復活しましたので作りました。 阿部勇樹 シシーニョ フェインドゥーノ 細貝萌 家永昭博 ヌワンコ・カヌ カポ 槙野智章 マククラ 宮市亮 ムトゥ 長友祐都(強化版) 岡崎慎司 ピレス カレン・ロバート 安田理大
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/63.html
CHAPTER XXXIII UP CHAPTER XXXV CHAPTER XXXIV A Queen s Girl 単数形なので、あくまでもアンのこと、ね 第34章 クィーン学院の女子学生(松本訳) The next three weeks were busy ones at Green Gables, for Anne was getting ready to go to Queen s, and there was much sewing to be done, 「much sewing to be done」アンやマリラが縫いものをしたのでしょう and many things to be talked over and arranged. Anne s outfit was ample and pretty, for Matthew saw to that, and Marilla for once made no objections whatever to anything he purchased or suggested. More-- one evening she went up to the east gable with her arms full of a delicate pale green material. 「material」まだ、材料でしかない "Anne, here s something for a nice light dress for you. I don t suppose you really need it; you ve plenty of pretty waists; but I thought maybe you d like something real dressy to wear if you were asked out anywhere of an evening in town, to a party or anything like that. I hear that Jane and Ruby and Josie have got `evening dresses, as they call them, and I don t mean you shall be behind them. 「I don t mean you shall be behind them」マリラは見栄っ張りのところがある。アラン牧師夫妻を迎えた tea のときもそう(「Marilla was determined not to be eclipsed by any of the Avonlea housekeepers.」「"Well, do as you like," said Marilla, who was quite determined not to be surpassed by Mrs. Barry or anybody else.」CHAPTER XXI with impression? A New Departure in Flavorings )。次の文でアラン夫人が出てくるのは、マリラの見栄っ張りを読者に思い出させるための仕組みかもしれません I got Mrs. Allan to help me pick it in town last week, and we ll get Emily Gillis to make it for you. 「we ll」willとなっているからには、これから頼みに行く。weだからアラン夫人もマリラと一緒に頼みに行くことになっているのでしょう、きっと Emily has got taste, and her fits aren t to be equaled." "Oh, Marilla, it s just lovely," said Anne. "Thank you so much. I don t believe you ought to be so kind to me--it s making it harder every day for me to go away." 「it s making it」はじめの it は、マリラの親切(具体的にどれを差すのかよくわからない)。つぎの it は(いわゆる)仮主語(あ、これは主語じゃないかな) The green dress was made up with as many tucks and frills and shirrings as Emily s taste permitted. Anne put it on one evening for Matthew s and Marilla s benefit, and recited "The Maiden s Vow" for them in the kitchen. 「in the kitchen」Mary, Queen of Scots を納屋で聞かせてくれとマシューに言われて興醒めになったことがありましが(「"Well now, you might recite it for me some of these days, out in the barn," suggested Matthew.」CHAPTER XXIV with impression? Miss Stacy and Her Pupils Get Up a Concert)、今回はキッチンでのリサイタル。もちろんホワイトサンズホテルで演じたもの As Marilla watched the bright, animated face and graceful motions her thoughts went back to the evening Anne had arrived at Green Gables, and memory recalled a vivid picture of the odd, frightened child in her preposterous yellowish-brown wincey dress, the heartbreak looking out of her tearful eyes. Something in the memory brought tears to Marilla s own eyes. "I declare, my recitation has made you cry, Marilla," said Anne gaily stooping over Marilla s chair to drop a butterfly kiss on that lady s cheek. "Now, I call that a positive triumph." "No, I wasn t crying over your piece," said Marilla, who would have scorned to be betrayed into such weakness by any poetry stuff. "I just couldn t help thinking of the little girl you used to be, Anne. And I was wishing you could have stayed a little girl, even with all your queer ways. You ve grown up now and you re going away; and you look so tall and stylish and so--so--different altogether in that dress--as if you didn t belong in Avonlea at all-- and I just got lonesome thinking it all over." ここは、アンがあまりに朗らかなので、マリラの心境を思うと泣けてくるところ "Marilla!" Anne sat down on Marilla s gingham lap, 「on Marilla s gingham lap」重くはないのかっ、アン!いくらスリムでも40kgはあるでしょうに。ということで、どん、と乗っかってしまったのではなく、あくまで自分の足で体重は支えていたと信じたい took Marilla s lined face between her hands, and looked gravely and tenderly into Marilla s eyes. "I m not a bit changed-- not really. 「I m not a bit changed--not really.」と言えるようになったとき、子は親離れできたことになる I m only just pruned down and branched out. 「prune down」枝を払う、「branch out」枝を伸ばす The real ME--back here--is just the same. It won t make a bit of difference where I go or how much I change outwardly; at heart I shall always be your little Anne, who will love you and Matthew and dear Green Gables more and better every day of her life." 「her life」ここでは、Anneを関係代名詞 whoで受けていて、そのwhoの所有格なので、myではなく、herになっている Anne laid her fresh young cheek against Marilla s faded one, and reached out a hand to pat Matthew s shoulder. Marilla would have given much just then to have possessed Anne s power of putting her feelings into words; but nature and habit had willed it otherwise, and she could only put her arms close about her girl and hold her tenderly to her heart, wishing that she need never let her go. マリラがしゃべりすぎないのがいいと思うのは、日本人だから、かしら Matthew, with a suspicious moisture in his eyes, got up and went out-of-doors. Under the stars of the blue summer night he walked agitatedly across the yard to the gate under the poplars. "Well now, I guess she ain t been much spoiled," he muttered, proudly. "I guess my putting in my oar occasional never did much harm after all. 「oar」口を出す、というときには、オールを使う、ようです。have an oar in every man s boat だれのことにも口を出す She s smart and pretty, and loving, too, which is better than all the rest. smart(賢さ)やpretty(外見)よりもloving(感情/心)をマシューはアンの美点と考えている。(たぶん)読者も賛同するところ She s been a blessing to us, and there never was a luckier mistake than what Mrs. Spencer made--if it WAS luck. I don t believe it was any such thing. It was Providence, because the Almighty saw we needed her, I reckon." 運ではなく、神意であり、神様がわたしたちにアンを必要としていたと見ぬいていたのだ。アンがはじめてグリーンゲイブルズに来たとき、マシューはわしらがアンに役立つかもしれない、と思わず言ってしまいました("We might be some good to her," said Matthew suddenly and unexpectedly. CHAPTER III with impression? Marilla Cuthbert is Surprised)。しかし、結果として、アンがマシューとマリラのふたりに必要な人だった、とコトバで意識を表わす場面に、ここはなっています。なお、Puffin Books版では、WASは小文字で斜字体 The day finally came when Anne must go to town. She and Matthew drove in one fine September morning, after a tearful parting with Diana and an untearful practical one-- on Marilla s side at least--with Marilla. But when Anne had gone Diana dried her tears and went to a beach picnic at White Sands with some of her Carmody cousins, where she contrived to enjoy herself tolerably well; while Marilla plunged fiercely into unnecessary work 「unnecessary work」感情が整理できないときのマリラの癖、ですね。CHAPTER XIV with impression? Anne s Confession でも、Marilla worked fiercely and scrubbed the porch floor and the dairy shelves when she could find nothing else to do. Neither the shelves nor the porch needed it--but Marilla did. ということがありました and kept at it all day long with the bitterest kind of heartache--the ache that burns and gnaws and cannot wash itself away in ready tears. But that night, when Marilla went to bed, acutely and miserably conscious that the little gable room at the end of the hall was untenanted by any vivid young life and unstirred by any soft breathing, she buried her face in her pillow, and wept for her girl in a passion of sobs that appalled her when she grew calm enough to reflect how very wicked it must be to take on so about a sinful fellow creature. 「a sinful fellow creature」文面上はアンが sinful ということになりますが、(たぶん)キリスト教では人間はすべてsinfulであるので、アンを特に非難しているわけではない Anne and the rest of the Avonlea scholars reached town just in time to hurry off to the Academy. 「reached town just in time」何時集合かはわかりませんが、昼からとしても、アヴォンリーをかなり早く出発したはず。CHAPTER XXIX with impression An Epoch in Anne s Life では、As Charlottetown was thirty miles away and Mr. Barry wished to go and return the same day, it was necessary to make a very early start. とあるので That first day passed pleasantly enough in a whirl of excitement, meeting all the new students, learning to know the professors by sight and being assorted and organized into classes. Anne intended taking up the Second Year work being advised to do so by Miss Stacy; 「taking up the Second Year work」直訳すれば、「2年目の勉強も履修する」。なので、後で説明があるように、2年ではなく、1年でFirst Classの教員免許が取得できる。標準では1年履修するとSecond Class Licenceが取得でき、それに加え、さらにwork(標準では2年目に取得する:アンはこれも1年目に履修することにした)の単位を取得するとFirst Class Licenceが取得できる、という仕組みなのがわかる。なお、松本訳では、(たぶん、混乱のないように)アンのような履修をすることを「第一課程に入る」と訳している。これは、「Second Class work」(すこし後ででてくる)を第二課程と訳すこととして、それに対応させるためでしょう Gilbert Blythe elected to do the same. This meant getting a First Class teacher s license in one year instead of two, if they were successful; but it also meant much more and harder work. Jane, Ruby, Josie, Charlie, and Moody Spurgeon, not being troubled with the stirrings of ambition, were content to take up the Second Class work. 「the Second Class work」直訳すれば、「二級免許のための勉強」。the があることから、すでに話題になったこと、または、既知のことであり、それはつまり教員免許のworkのこと Anne was conscious of a pang of loneliness when she found herself in a room with fifty other students, not one of whom she knew, except the tall, brown-haired boy across the room; and knowing him in the fashion she did, did not help her much, 「did not help her much」それは君次第でしょう、アン as she reflected pessimistically. Yet she was undeniably glad that they were in the same class; the old rivalry could still be carried on, and Anne would hardly have known what to do if it had been lacking. "I wouldn t feel comfortable without it," 「wouldn t」仮定法。「without it」ならば、心地よくないだろう。ちょっとひねくれていやしませんか、アン she thought. "Gilbert looks awfully determined. I suppose he s making up his mind, here and now, to win the medal. 「the medal」the と定冠詞ですが、はじめて出てきています。ということは、the medalはクィーン学院の学生には「常識」として知られている、または、カナダのacademy(専門学校?)ではメダルの授与がふつうにあったことを意味する(そう理解させたい)のでしょう。この章でも後でもう少し話明がでてきますが、あまり説明らしい説明ではないので、読者に「既知」なのを前提としているのでしょう What a splendid chin he has! I never noticed it before. I do wish Jane and Ruby had gone in for First Class, too. I suppose I won t feel so much like a cat in a strange garret when I get acquainted, though. I wonder which of the girls here are going to be my friends. It s really an interesting speculation. Of course I promised Diana that no Queen s girl, no matter how much I liked her, should ever be as dear to me as she is; but I ve lots of second-best affections to bestow. I like the look of that girl with the brown eyes and the crimson waist. She looks vivid and red-rosy; 「rosy」有望な、明るい、楽観的な、の意味もある。もちろん、バラのような、の意味がここでは適切ですが、言葉の広がりかたとして there s that pale, fair one gazing out of the window. 「fair」公正な,有望なの意味もある。もちろん、金髪、色白、青い目、の意味がここでは適切ですが、言葉の広がりかたとして She has lovely hair, and looks as if she knew a thing or two about dreams. I d like to know them both--know them well--well enough to walk with my arm about their waists, and call them nicknames. But just now I don t know them and they don t know me, and probably don t want to know me particularly. Oh, it s lonesome!" It was lonesomer still when Anne found herself alone in her hall bedroom that night at twilight. She was not to board with the other girls, who all had relatives in town to take pity on them. Miss Josephine Barry would have liked to board her, but Beechwood was so far from the Academy that it was out of the question; 「Beechwood was so far from the Academy」試験のときは、お昼ご飯を食べに戻っていますが(「At noon we went home for dinner and then back again for history in the afternoon.」CHAPTER XXXII with impression The Pass List Is Out)、馬車で移動したのかしら??? so miss Barry hunted up a boarding-house, assuring Matthew and Marilla that it was the very place for Anne. "The lady who keeps it is a reduced gentlewoman," explained Miss Barry. "Her husband was a British officer, and she is very careful what sort of boarders she takes. Anne will not meet with any objectionable persons under her roof. The table is good, and the house is near the Academy, in a quiet neighborhood." All this might be quite true, and indeed, proved to be so, but it did not materially help Anne in the first agony of homesickness that seized upon her. She looked dismally about her narrow little room, with its dull-papered, pictureless walls, its small iron bedstead and empty book- case; 「its dull-papered, pictureless walls, its small iron bedstead and empty book-case」アンの部屋とは違うところを強調。もちろん、淋しいときは、違いだけが気になるものです and a horrible choke came into her throat as she thought of her own white room at Green Gables, where she would have the pleasant consciousness of a great green still outdoors, of sweet peas growing in the garden, and moonlight falling on the orchard, of the brook below the slope and the spruce boughs tossing in the night wind beyond it, of a vast starry sky, and the light from Diana s window shining out through the gap in the trees. やはり自然が気になる、アンでした Here there was nothing of this; Anne knew that outside of her window was a hard street, 「a hard street」舗装した道路。舗装そのものは近代のものではなく、かなり古くからある。してあるかどうかは別 with a network of telephone wires shutting out the sky, 「with a network of telephone wires shutting out the sky」松本訳注第34章(1) p. 527参照 the tramp of alien feet, 「the tramp of alien feet」松本訳注第34章(2) p. 528参照 and a thousand lights gleaming on stranger faces. 「a thousand lights gleaming」松本訳注第34章(3) p. 528参照 このあたり「クイーン学院に入学するときのシャーロットタウンの様子」もどうぞ She knew that she was going to cry, and fought against it. "I WON T cry. あとでジェーンも泣いたと言いますが、毎週帰れるのに(CHAPTER XXXV with impression The Winter at Queen s)、ホームシックになってしまうのは、ひとつは新しい学校の環境(友人、知人が少ない:これはアヴォンリーのように全員のことをよく知っている環境から移った人にはかなり不安がでるはず)。もうひとつは、毎週帰れるとはいえ、電話で話ができるわけでもない状況。淋しさが強くなるのは当然でしょう It s silly--and weak--there s the third tear splashing down by my nose. There are more coming! I must think of something funny to stop them. But there s nothing funny except what is connected with Avonlea, and that only makes things worse--four--five--I m going home next Friday, but that seems a hundred years away. 「a hundred years away」おおげさな! Oh, Matthew is nearly home by now-- 「Matthew is nearly home by now」「マシューは家に着くころね。」シャーロットタウンからアヴォンリーまでは半日かかる。松本訳では「ああ、今頃、マシューは、そろそろ畑から家に戻る頃ね」(p. 404)としていて普段の生活を思い出していると解釈している。is だからどちらも可でしょう and Marilla is at the gate, looking down the lane for him--six--seven--eight-- oh, there s no use in counting them! They re coming in a flood presently. I can t cheer up--I don t WANT to cheer up. It s nicer to be miserable!" The flood of tears would have come, no doubt, had not Josie Pye appeared at that moment. 「had not Josie Pye appeared」= if Josie Pye had not appeared 仮定法 In the joy of seeing a familiar face Anne forgot that there had never been much love lost between her and Josie. As a part of Avonlea life even a Pye was welcome. "I m so glad you came up," Anne said sincerely. "You ve been crying," remarked Josie, with aggravating pity. "I suppose you re homesick--some people have so little self-control in that respect. I ve no intention of being homesick, I can tell you. Town s too jolly after that poky old Avonlea. I wonder how I ever existed there so long. You shouldn t cry, Anne; it isn t becoming, for your nose and eyes get red, and then you seem ALL red. 「you seem ALL red」鼻と目が赤くなったら、髪が赤いのだから全部赤になる。ここまでいじわるなことどうして考えつくのでしょう??? I d a perfectly scrumptious time in the Academy today. Our French professor is simply a duck. 「a duck」かわいい人。鳥のカモ/アヒル。後ろ参照 His moustache would give you kerwollowps of the heart. Have you anything eatable around, Anne? I m literally starving. Ah, I guessed likely Marilla d load you up with cake. That s why I called round. Otherwise I d have gone to the park to hear the band play with Frank Stockley. He boards same place as I do, 「He boards same place as I do」ジョージーは親戚のところに下宿しているはずですが(She was not to board with the other girls, who all had relatives in town to take pity on them. 少し上のほうにあります)、フランク・ストックリーも下宿しているということはジョージーの親戚は下宿屋をやっているんでしょうか and he s a sport. 「a sport」いいやつ。プレイボーイ He noticed you in class today, and asked me who the red-headed girl was. I told him you were an orphan that the Cuthberts had adopted, and nobody knew very much about what you d been before that." 「you were an orphan that the Cuthberts had adopted, and nobody knew very much about what you d been before that」事実ではある。しかし、事実のうち何を相手に伝えるかによって、話し手の心が出る。ジョージーは、まったく…… Anne was wondering if, after all, solitude and tears were not more satisfactory than Josie Pye s companionship when Jane and Ruby appeared, each with an inch of Queen s color ribbon--purple and scarlet--pinned proudly to her coat. As Josie was not "speaking" to Jane just then she had to subside into comparative harmlessness. "Well," said Jane with a sigh, "I feel as if I d lived many moons since the morning. 「moons」monthsではなくmoonsといってるところが、ちょっと気どっているというか、はずかしさを隠しているというか I ought to be home studying my Virgil-- 「Virgil」松本訳注第34章(4) p. 528参照 松本訳の注によると Virgil はラテン語。ジェーンはラテン語が不得意だったはずなのに予習しなくていいの?と突っこみたくなるような話になっている。(Mine is geometry of course, and Jane s is Latin, and Ruby and Charlie s is algebra, and Josie s is arithmetic. CHAPTER XXXI with impression Where the Brook and River Meet) that horrid old professor gave us twenty lines to start in on tomorrow. But I simply couldn t settle down to study tonight. Anne, methinks I see the traces of tears. 「methink」[古]私には思われる。古い言葉を使っているので、この内容では、ジョーシーと違ってジェーンがアンに対してやわらかく気遣いのある言い方をしている。しかも、少しあとに、わたしも泣いてたの、と言っているし If you ve been crying DO own up. It will restore my self-respect, for I was shedding tears freely before Ruby came along. I don t mind being a goose so much if somebody else is goosey, too. 「goose」ばか、弱虫。家禽のガチョウ、野生の鳥のガン。弱虫といった感じの言葉はいくつもあると思われるのに goose を使ったのは、上でジョージーがフランス語の教授を duck と言ったらでしょうね(逆に goose を使ったので上で duck としたのかもしれません) Cake? 「Cake?」おしゃべりをしている間にマリラが持たせてくれたケーキをアンは出してきたようです You ll give me a teeny piece, won t you? 「teeny」[話]ちっちゃい(tiny) Thank you. It has the real Avonlea flavor." Ruby, perceiving the Queen s calendar lying on the table, wanted to know if Anne meant to try for the gold medal. Anne blushed and admitted she was thinking of it. "Oh, that reminds me," said Josie, なんだかんだといってもジョージーも役に立つことを言う "Queen s is to get one of the Avery scholarships after all. The word came today. Frank Stockley told me--his uncle is one of the board of governors, you know. It will be announced in the Academy tomorrow." An Avery scholarship! Anne felt her heart beat more quickly, and the horizons of her ambition shifted and broadened as if by magic. Before Josie had told the news Anne s highest pinnacle of aspiration had been a teacher s provincial license, 「a teacher s provincial license」教員免許は州が出すことがわかる。現在の日本では各都道府県の教育委員会 First Class, at the end of the year, and perhaps the medal! But now in one moment Anne saw herself winning the Avery scholarship, taking an Arts course at Redmond College, 「an Arts course」村岡訳では、「芸術科」と訳していますが、ここは文学のコースと考えるのが適当でしょう。arts の意味は広いので。芸術科なら、fine artsのような感じかしら。松本訳では「文学部」 「Redmond College」松本訳注第34章(5) p. 528参照 and graduating in a gown and mortar board, 「a gown and mortar board」ガウンと角帽。イギリスとその植民地だった国の大学では卒業式はガウンと房のついた角帽(ほかの西洋の国はよくわかりません)。mortar boardはモルタルの練り板、こて板の意味もある。関連性がよくわからない、似ているからとの説明のある辞書もある。コテ板と……似ているかなあ before the echo of Josie s words had died away. For the Avery scholarship was in English, and Anne felt that here her foot was on native heath. 「her foot was on native heath」松本訳注第34章(6) p. 529参照 A wealthy manufacturer of New Brunswick had died and left part of his fortune to endow a large number of scholarships to be distributed among the various high schools and academies of the Maritime Provinces, 「the Maritime Provinces」松本訳注第34章(7) p. 529参照 according to their respective standings. There had been much doubt whether one would be allotted to Queen s, but the matter was settled at last, and at the end of the year the graduate who made the highest mark in English and English Literature would win the scholarship-- two hundred and fifty dollars a year for four years at Redmond College. 「An Avery scholarship」エイヴリー奨学金:この「赤毛のアン」ではレイモンド大学の文学専攻に進学する人に毎年250ドル、4年間与えられることになっています。この奨学金の名前にちなんで、プリンスエドワード島大学(Univerisity of Prince Edward Island)では、英語専攻の学生1人を選び、1年間1,000ドルをエイヴリー奨学金として授与しています プリンスエドワード島大学は、クィーン学院のモデルとなった Prince of Walse College(当時は学士号の授与権はなかった:1960年代になって)と、同じくシャーロットタウンにあったSt. Dunstan’s University(1914年より学位授与できるようになった)が合併したもののようです。いずれにせよアンがクィーン学院に入学したときは、クィーンは「大学」ではなかったので、BAを取るためには進学しなくてはならなかったわけです No wonder that Anne went to bed that night with tingling cheeks! "I ll win that scholarship if hard work can do it," she resolved. "Wouldn t Matthew be proud if I got to be a B.A.? 「B.A.」Bachelor of Arts。無理矢理訳すと文学士。文系の学士号はB.A.(ビーエイ)で、理系の学士号がB.Sc.(ビーエスシー、または、B.S. ビーエス:Bachelor of Science)であって、(ほかにもあるかもしれないけれど)この2種類が広くカバーしているようです。なので、文学士と訳すと狭すぎのきらいがある場合もありますが、ここでは英語学/英文学の専攻なので文学士は適切。なお、現在の日本では学士(○○)と日本語で表記し、かっこの中の○○はバラエティに富んでいます(富みすぎってほどあります) Oh, it s delightful to have ambitions. I m so glad I have such a lot. And there never seems to be any end to them-- that s the best of it. Just as soon as you attain to one ambition you see another one glittering higher up still. It does make life so interesting." CHAPTER XXXIII UP CHAPTER XXXV 29 July 2007 30 July 2007 微修正 今日 - | 昨日 - | Total - since 29 July 2007 last update 2007-07-30 18 00 02 (Mon)
https://w.atwiki.jp/fifa/pages/15.html
海外バージョンの販売店など ここでは海外ゲームソフトを取り扱っている通販サイトなどを紹介します。 海外版を購入するメリットとしては日本版より早くプレイできることなどが挙げられます。 海外バージョンソフト購入の際の注意点 Q, 海外版のセーブデータって日本版でも使える? 使えません。 海外版を日本アカウントでオンラインパス認証させるのも無理のようです。 海外版のバーチャルプロなどを日本版に移行することもできません。 海外版を買われる方は必ずこれらの点を理解した上で自己責任で購入するようにして下さい。 日本版と海外版のセーブデータは別扱いです。 FIFA11よりオンラインパスコードが付属されるようになり、販売地域ごとにマーケットなどで制限がかかる可能性があります。 海外版ソフトは一般的なゲームショップで中古ゲームとして買い取りしてもらえない可能性があります。 注意点、リージョンロック(地域制限)のことなど 海外ゲームを買う時はリージョンに注意してください。例えば日本のXbox360ならアジア版は動きますが、北米版は北米のXbox360本体でなければ動きません。PS3やPCの場合はリージョンが無いので、どのバージョンでも遊ぶことができます。(アジア版、北米版などとありますが、ゲームの内容が違うなどということはありません。ゲーム内容は全く同じでリージョンが違うだけ) ●アジア版 / NTSC-Jリージョン(日本の本体で動作○) 主に日本・アジア地域で発売されているソフトに該当するリージョン。 パッケージ、説明書は英語/中国語など。 ゲーム内は基本的に英語だが、稀に中国語も選択出来たり、日本語だけのタイトルも存在する。 日本版は勿論全部日本語。 ●北米版 / NTSCリージョン(日本の本体ではリージョンフリーのソフトのみ動作) 主に北米地域で発売されているソフトに該当するリージョン。 稀にリージョンフリーの物も存在し、その場合は日本のゲーム機本体で動作可。 (PS3、PSP、PCなどは元からリージョンロックが無いのでこれに左右されない) パッケージもゲーム内も北米版と同じ英語で、ESRBのレーティング表記もそのまま。 ●欧州版 / PALリージョン(日本の本体ではリージョンフリーのソフトのみ動作) 主にヨーロッパ又はオーストラリア地域で発売されているソフトに該当するリージョン。 パッケージもゲーム内も英語だが、欧州版ではスペイン語やイタリア語などの欧州各国の言語も収録されているタイトルもある。 表記されているレーティング団体がPEGIの物は欧州版、OFLCの物は豪州版となる。 ※このパッケージ画像は「FIFA 11」の物です。機種ごとにイラストが違うことはありません。FIFAシリーズは販売地域ごとに描かれている選手が違うので見分けやすいと思います。アジア版の表紙イラストと日本版の表紙イラストは同じとなっています。 アジア版 ■動作(全ての日本の本体)Xbox360、PS3、Wii、PS2、NDS、PSP、PC 北米版 ■動作(リージョン制限の無い本体)PS3、NDS、PSP、PC リージョン表 ゲーム互換性一覧 ゲーム機種 アジア版 北米版 Xbox360 ○ × 日本の本体ならばアジア版、日本版のみ動作。 Wii ○ × ゝ PS2 ○ × ゝ PS3 ○ ○ リージョン関係無し。どのバージョンでも動作可。 NDS ○ ○ ゝ PSP ○ ○ ゝ PC ○ ○ ゝ 主な海外ゲームソフト通販サイト 国内通販サイト Amazon http //www.amazon.co.jp/ 国内最大手通販サイト。配達は早かったり遅かったり。1,500円以上のご注文で国内無料配送。Amazon.co.jp が販売、発送する 全商品の通常配送料(税込300円)が無料。 ソフマップ http //www.sofmap.com/ 海外版を取り扱っていることもあり。 Game Station Online (GSO) http //www.gamestationonline.jp/ 東京都中野区に本店がある。海外ゲームの買い取りもしている。店長ブログあり。 IFeelGroovy.net (IFG) http //www.ifeelgroovy.net/shop/catalog/default.html 愛知県名古屋市、株式会社ヴィガーが経営。すべての商品を国内配送料無料。本数による割引。主にPCゲームの海外版ゲーム販売が充実。 March and February (M F) http //march-february.com/ 日本版のXBOX360でプレイできるアジア版および日本版ソフト専門。店長ブログあり。 huck-fin ハックフィン http //huck-fin-games.com/ レトロゲームから最新機種まであり。8,900円以上で送料無料。ショップブログあり。 ASOBIT.NET http //www.asobit.net/ 「LaOX」が運営するアソビットシティ。秋葉原駅のすぐ隣に本店。近年機種の海外ソフトを多く扱っている。プラモデルやフィギュアといった秋葉らしい商品も多い。 ゲームエクスプレス http //www.rakuten.co.jp/gameexp/ エヌケー貿易株式会社の運営。1万円以上で送料無料。楽天市場2009年週間MVP獲得、3年間の運営実績あり。 メッセサンオーカオス館 http //www.messe.gr.jp/chaos/ 東京都千代田区に本店を置く有名な海外ゲームソフト専門店。他店ではあまり見かけない海外のゲーム雑誌やグッズなども取り扱っている。 ゲームハリウッド http //www.gmh.jp/ 東京都千代田区に本店を置く。輸入商品をメインに、サイバーガジェット社 コードフリーク、周辺機器、関連商品、輸入ガイドブックなど。 ブルーアップ http //www.rakuten.co.jp/blueup/ 東京都墨田区に実店舗。掲示板あり。 ファミコンプラザ http //www.famicom-plaza.com/ 有限会社ライトアップ運営。送料無料(もしくは100円の速達)のクロネコメール便での発送に対応。ブログあり。 海外通販サイト ここでは主に多くの日本人が使用、日本語に対応、日本にも配送してくれる通販サイトのみ紹介する。 Play-Asia.com 通称「プレアジ」と呼ばれるアジア最大のゲーム通販サイト。安い、とにかく届くのも早い。海外ゲームを購入する多くの人が使用している。 YesAsia.com 米国に本社があり各国にオフィスがある。代引きも可能。
https://w.atwiki.jp/chugoku_os/pages/13.html
ソースはこれ take.mouse_hige.lzh TABキーが入ってる所は以下のように赤い縦線が入ります。 makefileに書く名前の確認。 ターゲット名 依存ファイル1 依存ファイル2 TABキーコマンドライン1 TABキーコマンドライン2 TABキーコマンドライン3 makefileのルールは、以下だ。 1、ターゲットと依存ファイルの日付を調べ、依存ファイルの方が日付が新しいとコマンドを実行する。 2、ただし、もし依存ファイルと同じターゲットがあるならそれを先にする さて、 makeだけでエンターキーを押すと最も上に書いてあるターゲット(??? )のコマンドを実行します。 この場合は、${target}をmakeするということで、先に${target}がターゲットになっていないか確認します。 もし、${target}がターゲットになっていたらそこを先に実行します。 ここでは${target}がターゲットになっています。(んんん、ややこしい) つまりこの部分を先にします。 ${target} ${FIRST} ${SECOND} ${THIRD} cat ${FIRST} ${SECOND} ${THIRD} $@ さて、またここにも依存ファイル${FIRST} ${SECOND} ${THIRD}がある。 そこで、${FIRST}や${SECOND}や${THIRD}のターゲットがあるか探さなければいけない。 依存ファイルの方を先に処理しなければならないからだ。 ${FIRST} ${F_SRC} ${NASM} ${F_SRC} -o $@ ${SECOND} ${S_SRC} ${NASM} ${S_SRC} -o $@ ${THIRD} ${OBJ} @${LD} ${LFLAGS} -o $@ ${OBJ} ${LIB} @${STRIP} ${SFLAGS} $@ # Makefile # この1行をいじるだけ(順番も守ること!) OBJ= kakunin.o kakuninOK.o int.o fifo.o nasmfunc.obj LIB= $(LIBPATH)w32clibc.lib $(LIBPATH)golibc.lib $(LIBPATH)libmingw.lib # QEMU(QEMU側の設定を忘れずに) HARI_TOOLS = /cygdrive/C/usr/HariboteOS/tolset/z_tools/ QEMU = $(HARI_TOOLS)qemu/ INCPATH= $(HARI_TOOLS)win32/ LIBPATH= $(INCPATH) # Bochs #BOCHS= /cygdrive/c/Program\ Files/Bochs-2.4.1/ BOCHS= /cygdrive/c/Program\ Files/Bochs-2.3/ # ツール NASM= nasm NDISASM = ndisasm CC= gcc LD= ld STRIP= objcopy # フラグ NFLAGS = -f win32 CFLAGS= -c -nostdlib -fno-exceptions -ffreestanding -fno-builtin -Wall -c LFLAGS= -static --script=ldscript -nostdlib -Map Map.map --section-start .text=0x1200 -e 0x00 SFLAGS = -O binary --remove-section=.idata --remove-section=.reloc --remove-section=.debug # ファイル・フォルダ名 trash= $(target) $(FIRST) $(SECOND) $(THIRD) *.o *.obj F_SRC= firstboot.asm FIRST = firstboot.bin S_SRC= secondboot.asm SECOND = secondboot.bin THIRD= thirdboot.bin target= tmp.img # デフォルト動作 all @make --no-print-directory ${target} dd if=${target} of=/dev/fd0 @cp ${target} ${BOCHS}; cd ${BOCHS} ./bochs.exe -q ; tail -n50 bochsout.txt # 一般規則 %.o %.c ${CC} ${CFLAGS} -o $*.o $*.c %.obj %.asm ${NASM} ${NFLAGS}-o $*.obj $*.asm # 生成規則(ここに書かれていないものは一般規則で実行される) ${target} ${FIRST} ${SECOND} ${THIRD} cat ${FIRST} ${SECOND} ${THIRD} $@ ${FIRST} ${F_SRC} ${NASM} ${F_SRC} -o $@ ${SECOND} ${S_SRC} ${NASM} ${S_SRC} -o $@ ${THIRD} ${OBJ} @${LD} ${LFLAGS} -o $@ ${OBJ} ${LIB} @${STRIP} ${SFLAGS} $@ # コマンド v ${target} @cp ${target} ${BOCHS}; cd ${BOCHS} ./bochs.exe -q ; tail -n50 bochsout.txt run ${target} @cp ${target} $(QEMU); cd $(QEMU) ./my.bat debug ${PARTS} @${NASM} ${F_SRC} -l ${PARTS}/$(F_SRC .asm=_list.asm) -o ${FIRST} @${NASM} ${S_SRC} -l ${PARTS}/$(S_SRC .asm=_list.asm) -o ${SECOND} @make --no-print-directory ${target} @${NDISASM} -u ${THIRD} ${PARTS}/third_dis.asm @cp ${target} ${BOCHS}; cd ${BOCHS} ./bochsdbg.exe -q ; tail -n50 bochsout.txt ${PARTS} @mkdir $@ clean @-rm -f *~ $(PARTS)/* $(trash) @-rmdir $(PARTS) @ls -l dd ${target} dd if=${target} of=/dev/fd0
https://w.atwiki.jp/winamp/pages/206.html
このカラーテーマ*Default | Greenは文字の色だけ変えたみたいに見えますが、数値を見てみればたくさん変更している事が分かります。他の*Defaultのスキンの中には本当に文字色しか変えていない物もあります。 このカラーテーマも新しくインストールする必要などありません。 目に優しい色は緑だと言われていますので、この Green は長時間使用するのに良いかもしれません。背景の黒色と組み合わせた場合とか、どうなんだろうか?と思いますけどね。 私はもっと背景の黒とのコントラストが強い方が良いのでは無いかな?と思います。特に Winamp は随所に小さな文字を使った表示が多いので、目を凝らしてしまいます。 画像はメインウィンドウとメディアライブラリを表示、アルバムアートはアイコン(中)で表示しています。 +... gammaset id="*Default | Green" gammagroup id="Titlebar" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="TitlebarText" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="TitlebarMenuText" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="TitleButtonOrange" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="TitleButtonGrey" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="WindowBackground" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="WindowText" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="Column Text" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="DisplayText" value="-1082,-657,-1685" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerDisplay" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerDisplayGradient" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="ScrollbarTrack" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="ComponentFrame" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerButton" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerShadeSlider" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerButtonPlaceHolder" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerButtonGlow" value="-1082,336,-1685" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerButtonActive" value="-1082,301,-1685" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerSliderLight" value="-1082,-657,-1685" gray="0" boost="0" / gammagroup id="PlayerSliderBackground" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="WindowBackgroundGradient" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="CompButtonInactive" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="CompButtonActive" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="CompButtonInactiveText" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="CompButtonActiveText" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="SelectionBg" value="-1082,-657,-1685" gray="0" boost="0" / gammagroup id="SelectionBg Inactive" value="-1082,-657,-1685" gray="0" boost="0" / gammagroup id="Selection" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="LightningBolt" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="Column" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="ShadeButton" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="NotifierBackground" value="0,230,-231" gray="0" boost="0" / gammagroup id="NotifierText" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="NotifierTextShadow" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="NotifierUpperTextShadow" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="NotifierUpperText" value="0,0,0" gray="0" boost="0" / gammagroup id="Frame_Borders" value="829,-192,-804" gray="0" boost="0" / /gammaset
https://w.atwiki.jp/fysl/pages/717.html
Mrs.GREEN APPLE ミセスグリーンアップル 新曲「コロンブス」MV 批判受け公開停止 ミセスグリーンアップル 新曲「コロンブス」MV 批判受け公開停止 ミセスグリーンアップル 新曲「コロンブス」MV 批判受け公開停止 | NHK | IT・ネット https //www3.nhk.or.jp/news/html/20240613/k10014479951000.html [B! 芸能] Mrs. GREEN APPLE 新曲ミュージックビデオ 批判受け公開停止 | NHK https //b.hatena.ne.jp/entry/s/www3.nhk.or.jp/news/html/20240613/k10014479951000.html NHKニュースメモ 歌手メモ バンドメモ ミセスグリーンアップルメモ Mrs.GREEN APPLEメモ
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/41.html
CHAPTER XXVI UP CHAPTER XXVIII CHAPTER XXVII Vanity and Vexation of Spirit Marilla, walking home one late April evening from an Aid meeting, realized that the winter was over and gone with the thrill of delight that spring never fails to bring to the oldest and saddest as well as to the youngest and merriest. Marilla was not given to subjective analysis of her thoughts and feelings. She probably imagined that she was thinking about the Aids and their missionary box and the new carpet for the vestry room, but under these reflections was a harmonious consciousness of red fields smoking into pale-purply mists in the declining sun, of long, sharp-pointed fir shadows falling over the meadow beyond the brook, of still, crimson-budded maples around a mirrorlike wood pool, of a wakening in the world and a stir of hidden pulses under the gray sod. The spring was abroad in the land and Marilla s sober, middle-aged step was lighter and swifter because of its deep, primal gladness. Her eyes dwelt affectionately on Green Gables, peering through its network of trees and reflecting the sunlight back from its windows in several little coruscations of glory. Marilla, as she picked her steps along the damp lane, thought that it was really a satisfaction to know that she was going home to a briskly snapping wood fire and a table nicely spread for tea, instead of to the cold comfort of old Aid meeting evenings before Anne had come to Green Gables. Consequently, when Marilla entered her kitchen and found the fire black out, with no sign of Anne anywhere, she felt justly disappointed and irritated. She had told Anne to be sure and have tea ready at five o clock, but now she must hurry to take off her second-best dress and prepare the meal herself against Matthew s return from plowing. "I ll settle Miss Anne when she comes home," said Marilla grimly, as she shaved up kindlings with a carving knife and with more vim than was strictly necessary. Matthew had come in and was waiting patiently for his tea in his corner. "She s gadding off somewhere with Diana, writing stories or practicing dialogues or some such tomfoolery, and never thinking once about the time or her duties. She s just got to be pulled up short and sudden on this sort of thing. I don t care if Mrs. Allan does say she s the brightest and sweetest child she ever knew. She may be bright and sweet enough, but her head is full of nonsense and there s never any knowing what shape it ll break out in next. Just as soon as she grows out of one freak she takes up with another. But there! Here I am saying the very thing I was so riled with Rachel Lynde for saying at the Aid today. I was real glad when Mrs. Allan spoke up for Anne, for if she hadn t I know I d have said something too sharp to Rachel before everybody. Anne s got plenty of faults, goodness knows, and far be it from me to deny it. But I m bringing her up and not Rachel Lynde, who d pick faults in the Angel Gabriel himself if he lived in Avonlea. Just the same, Anne has no business to leave the house like this when I told her she was to stay home this afternoon and look after things. I must say, with all her faults, I never found her disobedient or untrustworthy before and I m real sorry to find her so now." "Well now, I dunno," said Matthew, who, being patient and wise and, above all, hungry, had deemed it best to let Marilla talk her wrath out unhindered, having learned by experience that she got through with whatever work was on hand much quicker if not delayed by untimely argument. "Perhaps you re judging her too hasty, Marilla. Don t call her untrustworthy until you re sure she has disobeyed you. Mebbe it can all be explained--Anne s a great hand at explaining." "She s not here when I told her to stay," retorted Marilla. "I reckon she ll find it hard to explain THAT to my satisfaction. Of course I knew you d take her part, Matthew. But I m bringing her up, not you." It was dark when supper was ready, and still no sign of Anne, coming hurriedly over the log bridge or up Lover s Lane, breathless and repentant with a sense of neglected duties. Marilla washed and put away the dishes grimly. Then, wanting a candle to light her way down the cellar, she went up to the east gable for the one that generally stood on Anne s table. Lighting it, she turned around to see Anne herself lying on the bed, face downward among the pillows. "Mercy on us," said astonished Marilla, "have you been asleep, Anne?" "No," was the muffled reply. "Are you sick then?" demanded Marilla anxiously, going over to the bed. Anne cowered deeper into her pillows as if desirous of hiding herself forever from mortal eyes. "No. But please, Marilla, go away and don t look at me. I m in the depths of despair and I don t care who gets head in class or writes the best composition or sings in the Sunday-school choir any more. Little things like that are of no importance now because I don t suppose I ll ever be able to go anywhere again. My career is closed. Please, Marilla, go away and don t look at me." "Did anyone ever hear the like?" the mystified Marilla wanted to know. "Anne Shirley, whatever is the matter with you? What have you done? Get right up this minute and tell me. This minute, I say. There now, what is it?" Anne had slid to the floor in despairing obedience. "Look at my hair, Marilla," she whispered. Accordingly, Marilla lifted her candle and looked scrutinizingly at Anne s hair, flowing in heavy masses down her back. It certainly had a very strange appearance. "Anne Shirley, what have you done to your hair? Why, it s GREEN!" Green it might be called, if it were any earthly color--a queer, dull, bronzy green, with streaks here and there of the original red to heighten the ghastly effect. Never in all her life had Marilla seen anything so grotesque as Anne s hair at that moment. "Yes, it s green," moaned Anne. "I thought nothing could be as bad as red hair. But now I know it s ten times worse to have green hair. Oh, Marilla, you little know how utterly wretched I am." "I little know how you got into this fix, but I mean to find out," said Marilla. "Come right down to the kitchen--it s too cold up here--and tell me just what you ve done. I ve been expecting something queer for some time. You haven t got into any scrape for over two months, and I was sure another one was due. Now, then, what did you do to your hair?" "I dyed it." "Dyed it! Dyed your hair! Anne Shirley, didn t you know it was a wicked thing to do?" "Yes, I knew it was a little wicked," admitted Anne. "But I thought it was worth while to be a little wicked to get rid of red hair. I counted the cost, Marilla. Besides, I meant to be extra good in other ways to make up for it." "Well," said Marilla sarcastically, "if I d decided it was worth while to dye my hair I d have dyed it a decent color at least. I wouldn t have dyed it green." "But I didn t mean to dye it green, Marilla," protested Anne dejectedly. "If I was wicked I meant to be wicked to some purpose. He said it would turn my hair a beautiful raven black--he positively assured me that it would. How could I doubt his word, Marilla? I know what it feels like to have your word doubted. And Mrs. Allan says we should never suspect anyone of not telling us the truth unless we have proof that they re not. I have proof now--green hair is proof enough for anybody. But I hadn t then and I believed every word he said IMPLICITLY." "Who said? Who are you talking about?" "The peddler that was here this afternoon. I bought the dye from him." "Anne Shirley, how often have I told you never to let one of those Italians in the house! I don t believe in encouraging them to come around at all." "Oh, I didn t let him in the house. I remembered what you told me, and I went out, carefully shut the door, and looked at his things on the step. Besides, he wasn t an Italian--he was a German Jew. He had a big box full of very interesting things and he told me he was working hard to make enough money to bring his wife and children out from Germany. He spoke so feelingly about them that it touched my heart. I wanted to buy something from him to help him in such a worthy object. Then all at once I saw the bottle of hair dye. The peddler said it was warranted to dye any hair a beautiful raven black and wouldn t wash off. In a trice I saw myself with beautiful raven-black hair and the temptation was irresistible. But the price of the bottle was seventy-five cents and I had only fifty cents left out of my chicken money. I think the peddler had a very kind heart, for he said that, seeing it was me, he d sell it for fifty cents and that was just giving it away. So I bought it, and as soon as he had gone I came up here and applied it with an old hairbrush as the directions said. I used up the whole bottle, and oh, Marilla, when I saw the dreadful color it turned my hair I repented of being wicked, I can tell you. And I ve been repenting ever since." "Well, I hope you ll repent to good purpose," said Marilla severely, "and that you ve got your eyes opened to where your vanity has led you, Anne. Goodness knows what s to be done. I suppose the first thing is to give your hair a good washing and see if that will do any good." Accordingly, Anne washed her hair, scrubbing it vigorously with soap and water, but for all the difference it made she might as well have been scouring its original red. The peddler had certainly spoken the truth when he declared that the dye wouldn t wash off, however his veracity might be impeached in other respects. "Oh, Marilla, what shall I do?" questioned Anne in tears. "I can never live this down. People have pretty well forgotten my other mistakes--the liniment cake and setting Diana drunk and flying into a temper with Mrs. Lynde. But they ll never forget this. They will think I am not respectable. Oh, Marilla, `what a tangled web we weave when first we practice to deceive. That is poetry, but it is true. And oh, how Josie Pye will laugh! Marilla, I CANNOT face Josie Pye. I am the unhappiest girl in Prince Edward Island." Anne s unhappiness continued for a week. During that time she went nowhere and shampooed her hair every day. Diana alone of outsiders knew the fatal secret, but she promised solemnly never to tell, and it may be stated here and now that she kept her word. At the end of the week Marilla said decidedly "It s no use, Anne. That is fast dye if ever there was any. Your hair must be cut off; there is no other way. You can t go out with it looking like that." Anne s lips quivered, but she realized the bitter truth of Marilla s remarks. With a dismal sigh she went for the scissors. "Please cut it off at once, Marilla, and have it over. Oh, I feel that my heart is broken. This is such an unromantic affliction. The girls in books lose their hair in fevers or sell it to get money for some good deed, and I m sure I wouldn t mind losing my hair in some such fashion half so much. But there is nothing comforting in having your hair cut off because you ve dyed it a dreadful color, is there? I m going to weep all the time you re cutting it off, if it won t interfere. It seems such a tragic thing." Anne wept then, but later on, when she went upstairs and looked in the glass, she was calm with despair. Marilla had done her work thoroughly and it had been necessary to shingle the hair as closely as possible. The result was not becoming, to state the case as mildly as may be. Anne promptly turned her glass to the wall. "I ll never, never look at myself again until my hair grows," she exclaimed passionately. Then she suddenly righted the glass. "Yes, I will, too. I d do penance for being wicked that way. I ll look at myself every time I come to my room and see how ugly I am. And I won t try to imagine it away, either. I never thought I was vain about my hair, of all things, but now I know I was, in spite of its being red, because it was so long and thick and curly. I expect something will happen to my nose next." Anne s clipped head made a sensation in school on the following Monday, but to her relief nobody guessed the real reason for it, not even Josie Pye, who, however, did not fail to inform Anne that she looked like a perfect scarecrow. "I didn t say anything when Josie said that to me," Anne confided that evening to Marilla, who was lying on the sofa after one of her headaches, "because I thought it was part of my punishment and I ought to bear it patiently. It s hard to be told you look like a scarecrow and I wanted to say something back. But I didn t. I just swept her one scornful look and then I forgave her. It makes you feel very virtuous when you forgive people, doesn t it? I mean to devote all my energies to being good after this and I shall never try to be beautiful again. Of course it s better to be good. I know it is, but it s sometimes so hard to believe a thing even when you know it. I do really want to be good, Marilla, like you and Mrs. Allan and Miss Stacy, and grow up to be a credit to you. Diana says when my hair begins to grow to tie a black velvet ribbon around my head with a bow at one side. She says she thinks it will be very becoming. I will call it a snood--that sounds so romantic. But am I talking too much, Marilla? Does it hurt your head?" "My head is better now. It was terrible bad this afternoon, though. These headaches of mine are getting worse and worse. I ll have to see a doctor about them. As for your chatter, I don t know that I mind it--I ve got so used to it." Which was Marilla s way of saying that she liked to hear it. CHAPTER XXVI UP CHAPTER XXVIII 今日 - | 昨日 - | Total - since 05 June 2007 last update 2007-06-05 01 19 44 (Tue)
https://w.atwiki.jp/grene-tea/pages/15.html
GRENE-TEA会合(2012/11/4-6@つくば) 11/4メモ(伊勢さんメールより) 観測の人が見つけた興味深い事象をモデルに組み込むことについて。モデルを改良すれば、site specificな事象をある程度精密に再現することは可能だが、それがどれほどcircumpolarでgeneralな事象で、そのモデル改良が気候変動予測にどれほど「効く」かを見定めたうえで、何をモデルに取り込んでいくかを判断していきたい。 用語の定義について。モデル側・観測側で用語の定義が違うことがある。定義が違うからといって科学的に相反しているというわけではないので、自分の定義に固執せずお互いに理解しあう必要がある。 高田さんから、「polar amplificationの解明につながる研究が望ましい」とのご意見。 11/5メモ(斉藤さんメールより) 1.モデルグループからの報告として,参加しているモデル(研究者)間での相互理解と意思の疎通,協働の基盤作りを活動の第一段階の目的としていることを伝え,その線に沿って行われた第1回,第2回アンケートの概略や結果や福山での会合での議論内容を報告しました(発表資料を添付.第1回アンケート結果pdfは,昨年12月の分担者会議での報告時点でのもの). また,先週にお願いした「モデルの概要・大枠紹介/executive summary」のアンケートについても,(まだ全部集まっていないので)その書式や意図を報告しました. 2.次に今後の活動計画にも絡む点について,参加者全員で議論しました. 結果を述べると,「GRENE-TEAでの観測により得られたデータを用いて,"GTMIP" をやる」,というものです. 「GRENE-TEAでの観測により得られたデータを用い」の部分は,観測側との協働になります.我々はモデルを走らせるために必要な要素(観測値,物性値,境界値データ等)のリストを伝え,観測側がモデルに入力できるような形にそれらのデータをまとめる(例えば,欠測値の処理・代替,品質チェックなど).それを受けて,モデルグループ側が適宜,従来の「達成目標」で挙げられていた項目である凍土(土壌の温度,水分,氷量など),積雪(積雪量,密度,積雪期間など),炭素循環(NPP,LAI,A/H呼吸,枯死率など),植生 などの出力についてモデル間比較(MIP)を行うということです. 扱っていないプロセスのところを無理に出力する必要はありません. これに合わせて,これまでの「達成目標」の内容は適宜書き換えられることになります. また,どの観測サイトの値を使うかについては(括弧内の名前が担当者) ヤクーツク(飯島) トゥラ(松浦) フィンランド(松浦?) ポーカーフラット(鈴木) が挙げられています. 3.今後,モデル側からMIPのために必要な要素(変数,パラメータ)のリストを作り,観測側に渡さないといけません. 例えば,入力のために「必須な要素」「あるといい要素」,また検証や比較のために「必須な変数」「欲しい変数」などの区分けで,あらためてGTMグループの方から意見というか要望を集めたいと思います. 発表資料 発表資料は暫定的に末吉のGoogle Driveに置き、以下の共有用URL(リンク)で公開しました。 このURLを知っている人ならば誰でもアクセスできます(知らない限りはアクセス出来ない)。 121104 GRENE-TEA会合発表資料 ※なお、Googleの検索対象にはなっていませんが、このWikiのページがクロールされると同じ事です… 11/5 土壌調査講習 気象研露場の土壌断面を利用して、松浦さん指導による土壌調査講習を行いました。 配布資料(「森林総研の教科書」)は以下のサイトからもダウンロード出来ます。 森林土壌の炭素蓄積量調査(Topページ) 森林土壌の炭素蓄積量調査(調査方法) 森林土壌インベントリ方法書(調査マニュアル:PDFファイル)
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/2028.html
nifa /// / 段階、レベル、ステップ、水準、グレード、位(くらい)、ランク、~段、学年 \ 16 seren klel nif \
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/48.html
CHAPTER XXXIII UP CHAPTER XXXV CHAPTER XXXIV A Queen s Girl The next three weeks were busy ones at Green Gables, for Anne was getting ready to go to Queen s, and there was much sewing to be done, and many things to be talked over and arranged. Anne s outfit was ample and pretty, for Matthew saw to that, and Marilla for once made no objections whatever to anything he purchased or suggested. More-- one evening she went up to the east gable with her arms full of a delicate pale green material. "Anne, here s something for a nice light dress for you. I don t suppose you really need it; you ve plenty of pretty waists; but I thought maybe you d like something real dressy to wear if you were asked out anywhere of an evening in town, to a party or anything like that. I hear that Jane and Ruby and Josie have got `evening dresses, as they call them, and I don t mean you shall be behind them. I got Mrs. Allan to help me pick it in town last week, and we ll get Emily Gillis to make it for you. Emily has got taste, and her fits aren t to be equaled." "Oh, Marilla, it s just lovely," said Anne. "Thank you so much. I don t believe you ought to be so kind to me--it s making it harder every day for me to go away." The green dress was made up with as many tucks and frills and shirrings as Emily s taste permitted. Anne put it on one evening for Matthew s and Marilla s benefit, and recited "The Maiden s Vow" for them in the kitchen. As Marilla watched the bright, animated face and graceful motions her thoughts went back to the evening Anne had arrived at Green Gables, and memory recalled a vivid picture of the odd, frightened child in her preposterous yellowish-brown wincey dress, the heartbreak looking out of her tearful eyes. Something in the memory brought tears to Marilla s own eyes. "I declare, my recitation has made you cry, Marilla," said Anne gaily stooping over Marilla s chair to drop a butterfly kiss on that lady s cheek. "Now, I call that a positive triumph." "No, I wasn t crying over your piece," said Marilla, who would have scorned to be betrayed into such weakness by any poetry stuff. "I just couldn t help thinking of the little girl you used to be, Anne. And I was wishing you could have stayed a little girl, even with all your queer ways. You ve grown up now and you re going away; and you look so tall and stylish and so--so--different altogether in that dress--as if you didn t belong in Avonlea at all-- and I just got lonesome thinking it all over." "Marilla!" Anne sat down on Marilla s gingham lap, took Marilla s lined face between her hands, and looked gravely and tenderly into Marilla s eyes. "I m not a bit changed-- not really. I m only just pruned down and branched out. The real ME--back here--is just the same. It won t make a bit of difference where I go or how much I change outwardly; at heart I shall always be your little Anne, who will love you and Matthew and dear Green Gables more and better every day of her life." Anne laid her fresh young cheek against Marilla s faded one, and reached out a hand to pat Matthew s shoulder. Marilla would have given much just then to have possessed Anne s power of putting her feelings into words; but nature and habit had willed it otherwise, and she could only put her arms close about her girl and hold her tenderly to her heart, wishing that she need never let her go. Matthew, with a suspicious moisture in his eyes, got up and went out-of-doors. Under the stars of the blue summer night he walked agitatedly across the yard to the gate under the poplars. "Well now, I guess she ain t been much spoiled," he muttered, proudly. "I guess my putting in my oar occasional never did much harm after all. She s smart and pretty, and loving, too, which is better than all the rest. She s been a blessing to us, and there never was a luckier mistake than what Mrs. Spencer made--if it WAS luck. I don t believe it was any such thing. It was Providence, because the Almighty saw we needed her, I reckon." The day finally came when Anne must go to town. She and Matthew drove in one fine September morning, after a tearful parting with Diana and an untearful practical one-- on Marilla s side at least--with Marilla. But when Anne had gone Diana dried her tears and went to a beach picnic at White Sands with some of her Carmody cousins, where she contrived to enjoy herself tolerably well; while Marilla plunged fiercely into unnecessary work and kept at it all day long with the bitterest kind of heartache--the ache that burns and gnaws and cannot wash itself away in ready tears. But that night, when Marilla went to bed, acutely and miserably conscious that the little gable room at the end of the hall was untenanted by any vivid young life and unstirred by any soft breathing, she buried her face in her pillow, and wept for her girl in a passion of sobs that appalled her when she grew calm enough to reflect how very wicked it must be to take on so about a sinful fellow creature. Anne and the rest of the Avonlea scholars reached town just in time to hurry off to the Academy. That first day passed pleasantly enough in a whirl of excitement, meeting all the new students, learning to know the professors by sight and being assorted and organized into classes. Anne intended taking up the Second Year work being advised to do so by Miss Stacy; Gilbert Blythe elected to do the same. This meant getting a First Class teacher s license in one year instead of two, if they were successful; but it also meant much more and harder work. Jane, Ruby, Josie, Charlie, and Moody Spurgeon, not being troubled with the stirrings of ambition, were content to take up the Second Class work. Anne was conscious of a pang of loneliness when she found herself in a room with fifty other students, not one of whom she knew, except the tall, brown-haired boy across the room; and knowing him in the fashion she did, did not help her much, as she reflected pessimistically. Yet she was undeniably glad that they were in the same class; the old rivalry could still be carried on, and Anne would hardly have known what to do if it had been lacking. "I wouldn t feel comfortable without it," she thought. "Gilbert looks awfully determined. I suppose he s making up his mind, here and now, to win the medal. What a splendid chin he has! I never noticed it before. I do wish Jane and Ruby had gone in for First Class, too. I suppose I won t feel so much like a cat in a strange garret when I get acquainted, though. I wonder which of the girls here are going to be my friends. It s really an interesting speculation. Of course I promised Diana that no Queen s girl, no matter how much I liked her, should ever be as dear to me as she is; but I ve lots of second-best affections to bestow. I like the look of that girl with the brown eyes and the crimson waist. She looks vivid and red-rosy; there s that pale, fair one gazing out of the window. She has lovely hair, and looks as if she knew a thing or two about dreams. I d like to know them both--know them well--well enough to walk with my arm about their waists, and call them nicknames. But just now I don t know them and they don t know me, and probably don t want to know me particularly. Oh, it s lonesome!" It was lonesomer still when Anne found herself alone in her hall bedroom that night at twilight. She was not to board with the other girls, who all had relatives in town to take pity on them. Miss Josephine Barry would have liked to board her, but Beechwood was so far from the Academy that it was out of the question; so miss Barry hunted up a boarding-house, assuring Matthew and Marilla that it was the very place for Anne. "The lady who keeps it is a reduced gentlewoman," explained Miss Barry. "Her husband was a British officer, and she is very careful what sort of boarders she takes. Anne will not meet with any objectionable persons under her roof. The table is good, and the house is near the Academy, in a quiet neighborhood." All this might be quite true, and indeed, proved to be so, but it did not materially help Anne in the first agony of homesickness that seized upon her. She looked dismally about her narrow little room, with its dull-papered, pictureless walls, its small iron bedstead and empty book- case; and a horrible choke came into her throat as she thought of her own white room at Green Gables, where she would have the pleasant consciousness of a great green still outdoors, of sweet peas growing in the garden, and moonlight falling on the orchard, of the brook below the slope and the spruce boughs tossing in the night wind beyond it, of a vast starry sky, and the light from Diana s window shining out through the gap in the trees. Here there was nothing of this; Anne knew that outside of her window was a hard street, with a network of telephone wires shutting out the sky, the tramp of alien feet, and a thousand lights gleaming on stranger faces. She knew that she was going to cry, and fought against it. "I WON T cry. It s silly--and weak--there s the third tear splashing down by my nose. There are more coming! I must think of something funny to stop them. But there s nothing funny except what is connected with Avonlea, and that only makes things worse--four--five--I m going home next Friday, but that seems a hundred years away. Oh, Matthew is nearly home by now--and Marilla is at the gate, looking down the lane for him--six--seven--eight-- oh, there s no use in counting them! They re coming in a flood presently. I can t cheer up--I don t WANT to cheer up. It s nicer to be miserable!" The flood of tears would have come, no doubt, had not Josie Pye appeared at that moment. In the joy of seeing a familiar face Anne forgot that there had never been much love lost between her and Josie. As a part of Avonlea life even a Pye was welcome. "I m so glad you came up," Anne said sincerely. "You ve been crying," remarked Josie, with aggravating pity. "I suppose you re homesick--some people have so little self-control in that respect. I ve no intention of being homesick, I can tell you. Town s too jolly after that poky old Avonlea. I wonder how I ever existed there so long. You shouldn t cry, Anne; it isn t becoming, for your nose and eyes get red, and then you seem ALL red. I d a perfectly scrumptious time in the Academy today. Our French professor is simply a duck. His moustache would give you kerwollowps of the heart. Have you anything eatable around, Anne? I m literally starving. Ah, I guessed likely Marilla d load you up with cake. That s why I called round. Otherwise I d have gone to the park to hear the band play with Frank Stockley. He boards same place as I do, and he s a sport. He noticed you in class today, and asked me who the red-headed girl was. I told him you were an orphan that the Cuthberts had adopted, and nobody knew very much about what you d been before that." Anne was wondering if, after all, solitude and tears were not more satisfactory than Josie Pye s companionship when Jane and Ruby appeared, each with an inch of Queen s color ribbon--purple and scarlet--pinned proudly to her coat. As Josie was not "speaking" to Jane just then she had to subside into comparative harmlessness. "Well," said Jane with a sigh, "I feel as if I d lived many moons since the morning. I ought to be home studying my Virgil--that horrid old professor gave us twenty lines to start in on tomorrow. But I simply couldn t settle down to study tonight. Anne, methinks I see the traces of tears. If you ve been crying DO own up. It will restore my self-respect, for I was shedding tears freely before Ruby came along. I don t mind being a goose so much if somebody else is goosey, too. Cake? You ll give me a teeny piece, won t you? Thank you. It has the real Avonlea flavor." Ruby, perceiving the Queen s calendar lying on the table, wanted to know if Anne meant to try for the gold medal. Anne blushed and admitted she was thinking of it. "Oh, that reminds me," said Josie, "Queen s is to get one of the Avery scholarships after all. The word came today. Frank Stockley told me--his uncle is one of the board of governors, you know. It will be announced in the Academy tomorrow." An Avery scholarship! Anne felt her heart beat more quickly, and the horizons of her ambition shifted and broadened as if by magic. Before Josie had told the news Anne s highest pinnacle of aspiration had been a teacher s provincial license, First Class, at the end of the year, and perhaps the medal! But now in one moment Anne saw herself winning the Avery scholarship, taking an Arts course at Redmond College, and graduating in a gown and mortar board, before the echo of Josie s words had died away. For the Avery scholarship was in English, and Anne felt that here her foot was on native heath. A wealthy manufacturer of New Brunswick had died and left part of his fortune to endow a large number of scholarships to be distributed among the various high schools and academies of the Maritime Provinces, according to their respective standings. There had been much doubt whether one would be allotted to Queen s, but the matter was settled at last, and at the end of the year the graduate who made the highest mark in English and English Literature would win the scholarship-- two hundred and fifty dollars a year for four years at Redmond College. No wonder that Anne went to bed that night with tingling cheeks! "I ll win that scholarship if hard work can do it," she resolved. "Wouldn t Matthew be proud if I got to be a B.A.? Oh, it s delightful to have ambitions. I m so glad I have such a lot. And there never seems to be any end to them-- that s the best of it. Just as soon as you attain to one ambition you see another one glittering higher up still. It does make life so interesting." CHAPTER XXXIII UP CHAPTER XXXV 今日 - | 昨日 - | Total - since 05 June 2007 last update 2007-06-05 01 16 58 (Tue)