約 3,054,987 件
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/304.html
SS Title Hides Of Rabid Grizzlies Type Quest Faction - Attribute - Archetype Fighter Level - Game Text - Card Number 1U-(Uncommon,Oathbound) Lore -
https://w.atwiki.jp/drive/pages/97.html
Goods Art Art ジャンクアート針金や金属を使った作品 PageTop
https://w.atwiki.jp/ronserver/pages/30.html
Fixes Changes (wikiを引用) ■Will limit the amount of Experience Orbs dropped by a player on death. ■プレイヤーが倒れた際にドロップするExperience Orbの量が制限される ■The ability of Endermen to carry blocks will be reduced in some way. ■エンダーマンのブロックを運ぶ能力が、何らかの方法で低下する ■New Monster Spawner texture. ■新しいモンスタースポーナーのテクスチャ ■Ghasts shoot magma bombs. ■ガストは溶岩爆弾を撃つ ■On death, a proper score is given based on how many experience orbs the player has collected. ■倒れた時の正確なスコアは、どれくらいExprience Orbを集めたかに基づいて、与えられる ■When flowing lava hits a water source directly from above, it creates Stone where previously the lava would flow through the water. ■流れる溶岩が水源に真上から直接当たったとき、溶岩は水を通過せずストーン(ブロック)が作成される ■You can toggle between three states when pressing F5, having the addition of 3rd person view from the front. ■プレイヤーの顔が見える視点が追加され、F5で3つの視点を切り替えることが出来る ■Ender Pearls will have a unique ability. When thrown, the player will teleport to the Ender Pearl s impact location, but take 2 and 1/2 points of fall damage. This will not work in Creative. ■エンダーパールが独自の機能を有するようになる。投げたとき、プレイヤーはエンダーパールの衝突した位置にテレポートするが、2と2分の1ポイントの落下ダメージを受ける。これはクリエイティブモードでは動作しない ■Golden Apples now glow blue in inventory. ■黄金のリンゴはインベントリ内で青く輝く ■Fences no longer block you from moving onto their space. You can now stand next to them, like you can with glass panes and iron bars. ■フェンスを設置した空間への移動がブロックされなくなった(1ブロック判定ではなくなった)。これにより窓ガラスや鉄格子と同じように横(の隙間)に立つことができるようになった ■They will also connect to solid blocks. ■フェンスは固体ブロックに繋がるようになる (横方向にもブロックと接続されるようになる) ■There is a slight delay between jumps when holding down the jump button, so that the player no longer bounces between ceiling and floor in two-block-high spaces. ■ジャンプボタンを押したままの(連続)ジャンプの間にある、わずかな遅れは、プレイヤーが2ブロックの高さのスペースで天井と床の間をバウンドしないためにある ■Labels for items will be changed. ■アイテムのラベルが変更される New Features (新しい要素/機能) ■"Nether update / Second Part of the Adventure Update" ■ネザーのアップデート/アドベンチャーアップデートの第2部 ■This update will include new features in the Nether, such as ■このアップデートでは次のようなネザーの新しい機能が含まれる: ■Netherrack Bricks. ■ネザーラックレンガ ■Netherrack Fence. ■ネザーラックフェンス ■Netherrack Stairs. ■ネザーラック階段 ■Nether Ruins. ■ネザー遺跡 ■New Items ■新しいアイテム: ■Ghast Tear. ■ガストの涙 ■Blaze Rod. ■ブレイズの棒 ■Nether Wart. ■ネザーいぼ (ネザーに生えるキノコのような、いぼ) ■Gold Nugget. ■金塊 ■Glass Bottle ■ガラス瓶 ■Spider Eye ■蜘蛛の目 ■Fermented Spider Eye ■発酵した蜘蛛の目 ■Blaze Powder ■ブレイズパウダー ■Magma Cream ■マグマクリーム ■Eye of Ender ■エンダーの目 ■Crystal Block (Name not confirmed) ■クリスタルブロック (名前は未確証) ■9 new Music Discs. ■9枚の新しいレコード ■Finished Biome code and New Biomes. ■仕上がったバイオームコードと新しいバイオーム ■Snowy Biomes ■雪のバイオーム ■Swamp Biomes will be adjusted to appear "swampier." ■湿地帯のバイオームが「より湿地帯」に見えるように調整される ■Darker Grass. ■暗い草 ■Darker Water. ■暗い水 ■Lily Pads. ■スイレンの葉 ■Mushroom Biomes ■キノコのバイオーム ■Naturally generated Huge Mushrooms. ■自然に巨大なキノコが生成される ■New Mushroom Cow, the Mooshroom. ■新しいキノコ牛、ムーシュルーム(Mooshroom) ■Mycelium blocks. ■菌糸ブロック ■New sound effects, including ■新しい効果音が含まれる ■Minecart sounds. ■トロッコの音 ■Shears sounds. ■大ばさみの音 ■Additional Bow sounds. ■さらなる弓の音 ■Big Slimes sounds. ■大きいスライムの音 ■The true sounds of Endermen and Silverfish. ■エンダーマンとシルバーフィッシュの本当の音 ■Changes in already existing sounds ■既存の音の変更 ■A change in the sound of Rain. ■雨の音の変更 ■New sounds for Doors. ■ドアの新しい音 ■New sounds for the Skeletons walk to make them sound more skeleton-y. ■スケルトンの足音を、もっとスケルトンっぽい音に。 ■If water or lava is above a single brick thick ceiling, particles of water or lava will drip through, provided you are within 13 blocks of the ceiling. ■1ブロックの天井の上に水か溶岩がある場合、その天井部分から13ブロック以内にいると、水や溶岩のパーティクル(水滴のエフェクト)が天井を通過してポタポタと落ちる ■6 New Mobs ■6体の新しいMob ■New Mob that is stronger than other Mobs (Possibly a Boss Mob) ■他のMobよりも強力な新しいMob (おそらくボスMob) ■Mooshroom Cows. ■キノコ牛 ■NPCs in Villages, as Villager Mobs. ■村のNPCとして村民Mobの追加 ■Some already-existing Mobs will have different behaviors. ■いくつかの既存のMobが(今と)異なる行動を取るようになる ■Snow Golem mob. ■スノーゴーレム ■Can be crafted. ■作成することができる ■Melts in hot biomes. ■暖かいバイオームで溶ける ■Spreads snow around when it walks. ■歩いた周囲に雪を広げる ■Passive, but throws snowballs at enemies. ■受動的だが敵対者に雪玉を投げる ■At least two new mobs for the Nether. ■少なくとも2体のネザーの新しいMob ■Magma Cube. ■マグマキューブ ■Blaze. ■ブレイズ ■Use for experience (skills) will be added. ■経験値の使い道(スキル)の追加 ■Each Experience Orb is worth one Score Point. ■1つ1つのExperience Orbに1スコアポイントの値がある ■Animal breeding ■動物の飼育 ■Wheat Bundles feed animals and make them come towards you. ■小麦の束を動物に餌として与えると、プレイヤーに向かって来る ■Feeding animals makes them enter "love mode". ■動物に餌付けをすると、「ラブモード」に突入する ■Hearts will come out of animals while in love mode. ■ラブモード中は動物にハート(のグラフィック)が表示される ■Breeding will produce Baby Animals [37]. Smaller versions of the parents with large heads that have a faster animation and a higher pitched sound. ■飼育すると動物の赤ちゃんが産まれる。親の小型バージョンで、大きな頭を持ち、より素早い動きと甲高い声を有している ■Increased number of Strongholds per map (from three to unlimited). ■1マップ当たりの砦の数の増加(3から無制限) ■New/Improved Armor system ■新しく改良されたアーマーシステム ■Increased armor durability. ■耐久力が増加した ■Game mechanics changes. ■ゲームの仕様を変更 ■Blocking now moves the player s arm, rather than the sword just floating right in front of the player. ■今までのブロッキングは剣が宙に浮いていたが、プレイヤーの腕も動くようになる ■The model of bow in thirdperson is now larger and 3d. ■三人称視点での弓のモデルが、大きく、立体的になる ■Hardcore mode - Can set the game to delete your world if you die. The health bar changes appearance to indicate you are playing in Hardcore mode. ■ハードコアモード - プレイヤーが死亡した際、ワールドが削除されるように設定できる。ヒットポイントバーがハードコアモードでプレイしていることを示すために、見た目が変わる ■Item Repair ■アイテム修復
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/615.html
The Legend of Spyro Dawn of the Dragon 項目数 50 総ポイント 1000 難易度:★★☆☆☆ チートコードを使用しても実績解除可能な為、ゲームの難易度は低いが、コンプにはコントローラーが二個必要。 Combo Maker You have performed a 70 hit Combo 5 Escaped the Catacombs Complete the Catacombs 20 Enchanted Forest Complete the Twilight Falls 10 Freed Hunter Complete the Valley of Avalar 30 Close Warfang Gate Complete the City of Warfang 30 Killed the Golem Complete Dragon City Golem 40 Underground City Doors Complete the Underground Ruins 20 Flood the Valley Complete the Dragon Dam 30 Stop the Destroyer Complete the Destroyer 30 Burned Lands rossed Complete the Burned Lands 40 Reached Malefor's Lair Complete the Floating Islands 20 Destroy Malefor Complete Malefor's Lair 30 Complete the game Complete the game a 100% 130 Entrepreneur Upgrade all your elements to Max Level 50 Buddy System Complete the game with at least 90% of the time in 2 Players Mode 50 One Large Step Complete one Armor Set 15 Armory Complete all Armor Sets 15 Bodyguard Bring the Artilleryman back to his catapult in less than 5 minutes 5 Grublin Slayer Kill 225 Grublins 15 Grublin Bane Kill 450 Grublins 20 Orc Slayer Kill 100 Orcs 15 Orc Demolisher Kill 200 Orcs 20 Last Rampart Close Warfang Gate without dying once 5 Troll Slayer Kill 10 Trolls 10 Wyvern Slayer Kill 45 Wyverns 5 Dark Knight Kill 70 Shadows 10 Elitist Upgrade one element to Max Level 15 Dragon Spirit Find all Elemental Upgrades 25 Elite Destroyer Kill all Elite Enemies 15 Grappler Perform 100 Enemy Grabs 5 Air Grappler Perform 100 Enemy Air Grabs 5 Juggler Throw 200 Enemies into the Air 10 Combo Master Perform a 125 hit Combo string 5 Button Smasher Perform a 300 hit Combo string 10 Unattainable Dodge all Golem attacks in Chamber of Retribution 10 Dragon Heart Find all Health Upgrades 25 Berserker Launch 20 Fury attacks 5 Savior Protect all the Cheetah's houses in the village 5 Master of Fire Eliminate 75 Enemies with a Fire attack 5 Master of Electricity Eliminate 75 Enemies with an Electric attack 5 Master of Wind Eliminate 75 Enemies with a Wind attack 5 Master of Poison Eliminate 75 Enemies with a Poison attack 5 Master of Ice Eliminate 75 Enemies with an Ice attack 5 Master of Fear Eliminate 75 Enemies with a Fear attack 5 Executioner Kill 625 Enemies 10 Army Slayer Kill 1000 Enemies 20 Dragon Mind Find all XP Crystals 25 Unlocked Bonus Unlocked all Bonus galleries 40 Golem Wrecker Kill the Golem without dying once 30 Dragon Assassin Kill Malefor without dying once 40 チートコード ポーズメニューで、下記コマンドを入力することで使用可。少し判り辛いが、コマンド入力に成功すると普段のカーソル移動音とは違う音がする。 チャプタークリア時にリセットされるので、その都度入れなおす必要がある。 経験値最大所持:RBを押しながら、左スティックを上、左、左、下、上。 無敵:LBを押しながら、左スティックを右、右、下、下、左。 Mana減らない:RBを押しながら、左スティックを上、右、上、左、下。 Buddy System コントローラー二個必要。解除のタイミングは、ストーリーモードクリア時。 広範囲移動時には、連射コントローラーのAボタンを連射ホールドしておけば、少しは楽。 Entrepreneur チートコード使用で簡単に解除可能。 Unattainable チャプターThe Catacombs最初のイベントゴーレム戦。終了直後に解除される。 無敵のチートコードを使えば、避ける必要など無い。 Grappler Air Grappler 地上で、B>A>Bの一連の動作で、両方稼げる。 下記、Jugglerと狙うと効率がいい。 Juggler 投げで敵を倒さないとカウントされない模様。 締めがXボタンだと投げになるが、AorYボタンでもカウントされるかは要検証。 簡単な方法としては、CynderのShadowでのRTで一旦ダメージを与えて、落ちたところをB>A>B>XX…で投げる。 その際、シングルプレイだとSpyroが邪魔になるので、co-opで狙ったほうがいい。 稼ぎ場所は、チャプターThe Catacombsの最初が楽。 第二波のGrublinを倒したら、スタートメニューからチャプターセレクトに戻るを繰り返す。 セーブが必要かは不明。 Button Smasher チートコードを使用しつつ、威力の低いCynderのWindでの竜巻で、固めの敵を巻き込んでいけば簡単に解除できる。 One Large Step 一部分のアーマーを揃えるのではなく、頭、尾、足の1セットを揃えると解除。 Savior チャプターValley of Avalarでの最初のイベント。 敵は一ヵ所ずつしか狙ってこないので、最初の家を守り抜けば解除。 Bodyguard チャプターDragon Cityでの砲台イベント。 しばらくすると、砲手が砲台から弾き出されるので、五分以内に砲台に戻らせれば解除。 チートコードを使用して手早く敵を倒していけば、時間内に余裕で間に合う。 Wyvern Slayer チャプターThe Damで、最初に出てくる飛行タイプの敵。 一部チャプターでスルーして進めると、少し数が足りない。 Golem Wrecker Dragon Assassin チートコードを使えば体力の心配は無いが、QTEの失敗で死亡扱いになるところがあるので注意。 攻略、収集物、Elite Enemy 英文 http //www.darkspyro.net/dawn/walkthrough/ 動画(収集物に一部抜けあり?) http //www.youtube.com/watch?v=GEIUaxAcfUs
https://w.atwiki.jp/soundcreate/pages/15.html
『Sound Create Vol.3』 2010年10月9日【未来祭2010】にて頒布開始。*頒布終了 収録楽曲 トラック タイトル 作曲者 01 haruhara Damian 02 indigo blue hits 03 Third U.M.A. 04 Horizon 11 05 Adolescence koma 06 雨と目醒め Ponta 07 VI technotatsuya 08 すいてき Damian 09 know UG 10 United Pieces(原曲:UP / technotatsuya) arranged by Ponta 11 クーベルチュール - champagne mix hits 12 口溶けのカプリィス G-Dur Ponta 13 鎮静 11 14 夜長の月 hits (Bonus) UP technotatsuya Mastering Engineer U.M.A. Jacket Illustration えーふ(Illustrators)
https://w.atwiki.jp/conlang_arka/pages/34.html
An English word lips means not only the reddish parts but also the part under nose. A Japanese word kuchibiru (lips) does not include the latter part. Languages have different usages of words. Of course Arka should have unique usages of words because it is an a priori conlang. Sex (lips) means only reddish parts of lips, for example. Read this article (nim) and you will find how Arka has unique collocations. You can find many usages in Arka dictionary (mainly under [usage]).
https://w.atwiki.jp/croquette/pages/59.html
Wound Management nishitarumizu 2000.9.19 I. General Principles The goal of wound management is primarily restoration of function, which requires minimizing risk of infection and repair of injured tissue with a minimum of cosmetic deformity. Be sure to maintain universal precautions. II. Significant History A. Mechanism of injury. 1.Blunt trauma. Split or crush type of injuries will swell more and tend to have more devitalized tissue and a higher risk of infection. 2.Sharp trauma. Clean edges, low cellular injury, and risk of infection. 3.Puncture wounds. 4.Bite injury. B.Contaminants. Wound contact with manure, rust, dirt, etc., will increase risk of infection. Wounds sustained in barnyards or stables are considered contaminated. Clostridium tetani is indigenous in manure. C.Time of injury. After 3 hours, the bacterial count in a wound increases dramatically.Wounds may be closed primarily up to 12-18 hours out; clean well and use clinical judgment when choosing which wounds to close. Wounds up to 24 hours old on the face may be closed after good cleaning. The blood supply in this area is much better and the risk of infection therefore much less. The risk of infection may be reduced in wounds by use of tape closures (such as Steri-Strip tape). D.Tetanus status(http //homepages.go.com/homepages/a/n/e/anealkhan/tetanus_prophylaxis.htm) E.Other medical illnesses. Diabetes, chemotherapy, steroids, peripheral vascular disease, and malnutrition may delay wound healing and increase the risk of infection. III.Physical Exam A.Vascular injury. Direct pressure is the first choice for controlling bleeding. If a fracture is involved, immobilization will help control bleeding. Do not clamp vascular structures until it is determined if it is a significant vessel needing repair. If the anatomy is suspicious for injury to major vascular structures, obtain angiogram and consider surgical consult. Capillary refill should be checked distally. Bleeding on the scalp is best controlled by suturing of the wound. For extremities, inflating a blood pressure cuff above systolic pressure assists in wound inspection and repair. However, be careful not to cause ischemic injury to the extremity. B.Neurologic injury. Check distal muscle strength and sensation. Always check sensation before administering anesthesia. For hand and finger lacerations check 2-point discrimination, which should be less than 1 cm at the fingertips. A crush injury may also decrease 2-point discrimination. This may take several months to recover. A lacerated nerve may be repaired immediately or have repair delayed. Loss of sensation may be the first sign of a developing compartment syndrome. C.Tendons. Can be evaluated by inspection, but individual muscles must also be tested for full range of motion and full strength. D.Bones. Check for open fracture or associated fractures. X-ray if any question. An open fracture is an indication for surgical debridement and repair except in the case of a distal phalanx fracture where copious irrigation and oral antibiotics are acceptable treatment if the injury can be watched carefully for infection. E.Foreign bodies. Inspect and x-ray the area. Remember that wood or low-lead glass may not show on radiograph. Wound markers can be used during radiographing, and views obtained in two planes can help localize the object for recovery. Glass may penetrate at an angle and be buried deeper than it appears to be. Ultrasonography is very sensitive at picking up foreign bodies if radiograph is questionable or there is strong clinical suspicion. IV.Repair A.Wound healing. 1.Ephithelialization occurs in 24-48 hours under optimal conditions. 2.Collagen formation. Peaks at day 7. Wound has 15% to 20% of full strength at 3 weeks, 60% full strength at 4 months. The wound is then completely sealed. 3.Scar formation. Requires 6 to 12 months for a mature scar. The smallest scar will be formed when the wound is not under tension. Scars should not be revised until 12 months have passed. Contractures can develop when a scar intersects perpendicularly to a joint crease. B.Wound preparation. Hand washing, face masks are recommended. C.ANESTHESIA 1.In general, pain control should be provided before extensive wound preparation. 2.Local. Use 27- or 30-gauge needle and infiltrate slowly and through the open wound edge avoiding the intact skin. This decreases the pain of infiltration. The addition of bicarbonate to lidocaine before infiltration has been shown to significantly decrease the pain of injection (9 ml of lidocaine and 1 ml of bicarbonate) and warming lidocaine to body temperature may help as well. a.Lidocaine (0.5% to 2%) most frequently used with onset 2 to 5 minutes, duration 60 minutes. Can use 3 to 5 mg/kg with not more than 300 mg total (in adults). Avoid using lidocaine with epinephrine on distal extremities such as the ears, fingers, toes, and penis. b.Mepivacaine (Carbocaine) has onset 3 to 5 minutes, duration of 90 to 120 minutes. c.Bupivacaine (Marcaine) has onset 5 to 10 minutes, duration of hours; longest lasting of the local anesthetics. Intravenous administration may cause serious arrhythmias. d.For "caine" allergies, use diphenhydramine diluted to 1%. Mix 5% diphenhydramine 1 4 ml with normal saline to make a 1% solution. Onset of anesthesia takes longer and does not last so long as with lidocaine. Stronger solutions may cause tissue necrosis. 3. Regional anesthesia. Especially good for fingers, hands, feet, toes, mouth, and face. See Chapter 17 for common blocks. HEMOSTASIS Control of bleeding is necessary for both hemodynamic stability and for proper evaluation of a wound. Direct pressure, epinephrine, bipolar electrocautery, tourniquet. FOREIGN -BODY REMOVAL Avoid the temptation to initially explore wounds with a finger in search of foreign body. Plain radiography , US, CT HAIR REMOVAL Shaving the area with a razor damage the hair follicle, allowing bacterial invasion, and is associated with a ten fold increase in infection rate when compared with clipping. Hair should be as completely as possible with clipping 1to 2 mm above the skin with scissors. Never shave eyebrows because they are needed for alignment of the wound and may not grow back. IRRIGATION Irrigation pressures of 5 to 8 psi are recommended, which is achieved using a 19-guage needle with either 35-ml or 65-ml syringe. Fluid (saline) volume 60ml /cm of wound length. 200ml- 1000ml. There is no added benefit to the addition of an antiseptic ( such as povidone-iodine or hydrogen peroxide) . All detergents cause tissue and fibroblast toxicity. DEBRIDEMENT Not only removes foreign matters, bacteria, and devitalized tissue,but also creates a sharp wound edge that is easier to repair. Using aseptic technique, devitalized tissue should be removed; avoid taking healthy tissue. High-pressure irrigation is the most effective means of cleansing a wound. Scrubbing does not cleanse the wound as well and using any disinfectant in the wound damages healthy cells needed for healing. SKIN DISINFECTION Can be performed with povidone-iodine solution or chlorhexidine. Avoid getting these solutions in the wound because they impede wound healing. D.Wound closure. 1.Avoid primary closure of infected and inflamed wounds, dirty wounds, human and animal bites, neglected and severe crush wounds,and puncture wounds. 2.Tape closure (with Steri-Strips or others). Strips carry a lower risk of infection than suturing does and may be a consideration for higher-risk wounds. 3.Open wound care. Saline wet to dry dressings with gauze will keep the tissue moist and help debride, Gentle washing of the wound 2 to 3 times per day will remove bacterially contaminated secretions (showers are appropriate for this). Avoid iodine dressings because they damage healthy tissue and will slow granulation. When clean granulation tissue is apparent, secondary closure may be considered or can change to dry, sterile, packing material. 4.Suturing. Sutures are of two types (1)absorbable and (2)nonabsorbable. Precision-point cutting needles, and small-sized suture (5-0 or 6-0) should be chosen for skin when a cosmetic closure is important as on the face. Conventional cutting needle is used for routine skin closure. 4-0 or 3-0 nylon may be used on extremities. Noncutting needle should be used for subcutaneous tissue. Extensor tendons are slow healing and should have permanent suture of small size chosen (such as polypropylene). Depending on your practice situation, a surgical consultation should be considered. The majority of subcutaneous or dermal suturing may be performed with an intermediate-duration absorbable suture. However, some wounds require permanent sutures (such as stainless steel wires in sternotomy). 5.Staples. Can be used on the scalp and abdomen with good result. However, avoid use on face, hand, or other areas where structures such as tendons and nerves may become incorporated into the staples. 6.Dressings. Maintaining a moist environment for the first 24h-48 h facilitate healing. Dressing absorbs exudate, protect contamination, and prevention of premature removal. Consider antibiotic petroratum-based ointment on face and torso. Antibiotic ointment should be avoided on distal extremities for more than 24 to 48 hours because it may lead to maceration and delayed wound healing. Immobilize if motion of a joint is going to increase skin tension. Keep the wound for 24 hours, after which time most wounds do not require a dressing. 7.Antibiotics. There is no medical indication for using prophylactic antibiotics in routine, noncontaminated, skin wounds. a.Consider antibiotic use for patients prone to endocarditis, patients with hip prostheses, lymphedema, contaminated foot wound in diabetics, or others with peripheral vascular disease. b.See Chapter 1 for antibiotic choices for bite wounds. V.Follow-Up Care A.Risk of infection highest 24 to 48 hours, and so all wounds should be rechecked at 48h. B.Washing and Grooming Within 8 to 24h after closure, wounds in highly vascular areas can be washed. Other areas can be washed after 12- 24h without increased an adverse outcome. However, immersion or soaking should be avoided. C.General guidelines for suture removal. Face, 3 to 5 days with tape reinforcement after suture removal. Scalp, 7 to 10 days; trunk, 7 to 10 days; arms, 7 to 10 days; legs, 10 to 14 days; joints, dorsal surface, 14 days. Increase length for diabetics or steroid-dependent patients who may require several weeks to heal.
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/355.html
Tournament FAQhttp //forums.station.sony.com/strategygames/posts/list.m?topic_id=4652 公式のトーナメントFAQです。 Q.When do tournaments happen? A. Right now we are only doing select test tournaments and will launch the full program in the near future. Tournaments will be run according to different criteria, with several “queue” tournaments being started by players (when enough players join a specific queue the tournament will start), and major events started by SOE staff. The queue events will be able to start 24-hours a day, 7 days a week. The major events will start at specified times that will be listed on the Legends of Norrath web site and broadcast in-game. Stay tuned for dates and times. Q.トーナメントはいつ開催されますか? A.現在は、限定的なテストトーナメントを開催していますが、近日にも完全なプログラムを立ち上げます。 トーナメントは異なる規則で動作し、それぞれの キュー を持つトーナメントがプレイヤーによって立ち上げられます(特定のキューに十分なプレイヤーが参加したとき、トーナメントは開始します)、また、SOEスタッフによってメジャーなイベントが立ち上げられます。 このキュー・イベントは、いつでも開始することが可能です。メジャーイベントは特定の時間に立ち上げられ、Legends of Norrathのウェブサイトに記載され、ゲーム内でもブロードキャストされます。日時が決定し次第お知らせいたします。 Q. When do the tournament queues open for a scheduled event? A. Queues for scheduled events are usually opened about 30 minutes before the start of the event. Q.定期的なトーナメントのキューはいつ開放されますか? A.定期的なイベントのキューは、普通、開始時間の30分前に開放されます。 Q. How do I become registered to play in tournaments? A. To become a registered player, you need to have purchased at least one booster pack or starter deck at some point on the account you are attempting to use in the tournament. Once you have done this you will not need to do it again, you are registered from that point on. To purchase a booster or starter head over to the Legends of Norrath store. Q.トーナメントをプレイするために、 登録済み になるにはどうすればいいですか? A.登録済みプレイヤーになるためには、参加を希望するアカウントで、少なくとも1つのブースターパックかスターターデッキを購入する必要があります。一度この手続きを済ませれば、以降そうする必要はありません。ブースターおよびスターターを購入するためには、Legend of Norrath storeを利用してください。 Q. How do I join a tournament? A. When you are in the tournament lobby, you will see a selection of tournaments in the “Tournament Queues” area. You can join the tournament you want by double-clicking or right-clicking on the specific event. Make sure you have the proper amount of Event Passes and a valid deck ready to go for the event you want to join. Q.トーナメントに参加するにはどうすればいいですか? A.もしあなたがトーナメントロビーにいるならば、 Tournament Queue エリアで選択可能なトーナメントを確認することが出来ます。あなたは、このイベントをダブルクリックするか、右クリックすることでトーナメントに参加できます。イベント参加の準備として、十分な量のEvent Passと、正しいデッキを用意しておいてください。 Q. Where do I get Event Passes? A. You can buy Event Passes up in the Legends of Norrath store. Q.Event Passはどこで手に入りますか? A.Event PassはLegends of Norrath storeで購入することが出来ます。 (編集者注:TradeおよびPosted Tradeでも入手可能です。) Q. How many Event Passes does it take to enter a tournament? A. This will vary from event to event and will be posted with each event’s details. Q.トーナメントに参加するには、何枚のEvent Passを用意する必要がありますか? A.これは開催されるイベント次第で、イベントの条件として提示されています。 Q. When do I select my deck for the tournament? A. When you first join the tournament queue is when you have the opportunity to select to use any deck you have previously created in the Deck Builder. Any valid decks for the tournament will be marked with a green check mark and any invalid decks will be marked with a red “X”. Q.トーナメントに使用するデッキはいつ選択できますか? A.あなたがトーナメントのキューに参加するときに、デッキビルダーで作成したものから、希望するデッキを選択することが出来ます。使用可能なデッキは緑のチェックマークで、使用不可能なデッキは赤いXで示されています。 Q. How do I know if I am in the tournament? A. If you have the tournament dialog box up on your screen and your name is in green, then you are in the tournament and ready to go. Q.自分がトーナメントに参加していることをどうやって確認できますか? A.スクリーン上にトーナメントダイアログが表示されていて、あなたの名前が緑色になっていれば、あなたはトーナメントに参加していて、開始準備を完了しているということです。 Q. Can I change my deck during the tournament? A. You cannot change your deck between rounds in a constructed tournament, this would give players an unfair advantage by adapting to the specific tournament environment. However, in a sealed deck or draft tournament you will be able to change cards in your deck with the other cards you received in the tournament, not from cards in your collection. Q.トーナメントの途中でデッキの交換は可能ですか? A.状況によってデッキを交換することは、プレイヤーに不公平な格差を与えるため、constructed(標準の)トーナメントの途中では、デッキの交換は行えません。しかし、sealed deckやdraftによるトーナメントでは、あなたのコレクションではなく、トーナメント中に提供されたカードの中で交換を行うことは可能です。 Q. Can we watch tournament games? A. No, you cannot watch a tournament game in progress. Watching potential opponent’s games could give you an unfair advantage if you become paired up with them. Q.トーナメントゲームの観戦は可能ですか? A.いいえ、進行中のトーナメントは観戦できません。これは、観戦者とプレイヤーが協力した場合、不公平な格差を与えてしまうためです。 Q. Can I join a tournament late? A. No, the tournament becomes locked after it begins and new players are not allowed. Q.トーナメントに遅れて参加することは可能ですか? A.いいえ、トーナメント開始後はロックされ、新たなプレイヤーの参加は認められません。 Q. How long does a single round last? A. This could vary from tournament to tournament, but the standard is a 30 minute chess clock, meaning that each player has 15 minutes total to make all their game play decisions in a single match. Q.1ラウンドあたりどのくらいの時間がかかりますか? A.これはトーナメントの設定次第ですが、標準設定は30分のチェスクロックで、これは、双方が個々のゲームプレイにおいて、トータル15分の時間を持っていることを表します。 Q. Can a round begin early if all players in a round are finished before the 30 minute time is up? A. Yes, the time clock is the maximum time the current round can last, but it can start earlier than the maximum time. Q.全てのプレイヤーが30分経過前に試合を終わらせた場合、次のラウンドの開始は早まりますか? A.はい、タイマーは現在のラウンドが継続する最長の時間を示しますが、それよりも早く開始できます。 Q. What happens if my timer runs out in my match? A. You lose the game, even if you were ahead on health and quests completed. Q.試合において、自分のタイマーが時間切れになった場合どうなりますか? A.あなたがHealthを残していて、クエストを完了していたとしても、あなたの負けになります。 Q. Once my game is done, what should I do? A. There are several things you can do between rounds. You can stay in the Tournaments Lobby or you can go to other lobbies and chat with players, you can play skirmish and scenario games, and you can work on other decks. You cannot play casual game lobby matches, as it would be unfair to your opponent if you suddenly left mid-game. The tournament will automatically pull you back to the tournament lobby 10 seconds before the next round starts. You can always keep track of how much time you have by looking at the tournament timer in the lower left corner of your Legends of Norrath client. Q.試合が終了したらどうすればいいのでしょうか? A.ラウンドの合間にあなたが出来ることがいくつかあります。あなたは、トーナメントロビーに残るか、他のロビーに行って他のプレイヤーとチャットを行ったり、スカーミッシュやシナリオをプレイしたり、他のデッキを使用することが可能です。対戦相手にとって、あなたが試合の途中で抜けてしまうことはよくないため、casual gameロビーでの試合を行うことは出来ません。トーナメントは、次のラウンド開始10秒前には、あなたを自動的にトーナメントロビーに引き戻します。Legends of Norrathのクライアント左下の角にあるトーナメントタイマーで、いつでも残り時間を確認することができます。 Q. Can I restart or change from the MMO client to the stand-alone client during the tournament, or vice-versa? A. Yes, however, if you do this too close to when a new round begins, you run the risk of getting a game-loss. We don’t recommend doing this. Q.トーナメント中にクライアントを再起動したり、MMOクライアント(ゲーム付属のもの)からスタンドアローン版クライアントに変更することは可能ですか? A.はい、しかし、次のラウンド開始まで時間が無いときは、不戦敗となる危険性もあるため、あまりお勧めできるわけではありません。 Q. What happens if I lose connection during a game in the tournament? A. You have 10 minutes to get back in the game, but you should try to connect as fast as you can because your tournament timer will be counting down. Q.トーナメント参加中に接続が切れてしまった場合はどうなりますか? A.10分以内なら戻ることが可能ですが、タイマーはそのまま動いているため、出来るだけ早く戻るようにしてください。 Q. If I lose a game am I out of the tournament? A. There are several different types of tournaments, but the most common type we will have are “Swiss” style tournaments. In Swiss tournaments each player will play in every round of the tournament, if you lose a game you are not eliminated from the event. Players will be seeded with other players in each round with similar win/loss records. In an “elimination” style tournament you will be eliminated by losing a specified number of matches. Each tournament will clearly state which style of event it is so you know beforehand what to expect. Q.試合に負けた場合、私はトーナメントから追い出されますか? A.トーナメントにはいくつかのタイプがありますが、多く催されるのは Swiss タイプのトーナメントです。Swissトーナメントでは、全てのプレイヤーがトーナメントの全てのラウンドに参加し、敗北しても追い出されることはありません。プレイヤーは、勝敗の等しいほかのプレイヤーとシードされます。 elimination スタイルのトーナメントでは、あなたが特定の回数の試合に敗北した時点で排除されます。 どちらのトーナメントも、それがどちらのスタイルであるか明記してあり、事前にそれを把握することが可能です。 Q. How are standings determined? A. In each round of a Swiss tournament players will be given 3 points for a victory and 1 point for a defeat. These points will accrue throughout the tournament and help pair players of similar point values against each other. The higher your point value, the better you will place in the tournament. There are no points awarded in an elimination tournament as you are out of the tournament if you are defeated. The final players in the tournament will have the highest standing. Q.順位はどのように決定されますか? A.Swissタイプのトーナメントでは、全てのラウンドで、勝利すれば3ポイント、敗北すれば1ポイントを得ます。 このポイントは、トーナメントにおいて、ポイントの近いプレイヤーを組み分けするために使用されます。 ポイントが高いほど、あなたはトーナメントにおける上位に位置されます。 eliminationトーナメントではポイントは得られませんが、敗北した時点でトーナメントから排除されます。最後に残ったプレイヤーが1位ということになります。 Q. What is a “bye”? A. A Bye is when there is an odd number of players for a given round. The lowest placing player that has not already received a Bye will be given one. That person does not have an opponent for that round and will be given a 3 point win for subsequent round standings. Please note that your points will not be updated until the beginning of the next round. Q.byeとは何ですか? A.Byeはラウンドにおいて、端数として残ってしまったプレイヤーを指します。いままでByeを受けていない最下位のプレイヤーがByeを与えられます。 そのラウンドにおいて、対戦相手がいないプレイヤーは3ポイントを得て、次のラウンドに進出します。次のラウンド開始時までポイントは更新されませんので、その点に注意してください。 Q. How do I drop from a tournament? A. The command to drop a tournament is “/drop tournament ID confirm”. For example If the tournament ID is 34526, then the command to drop from that tournament would be/drop 34526 confirm Q.トーナメントから抜けることは出来ますか? A.トーナメントを抜けるためのコマンドは、 /drop トーナメントID confirm です。 例:トーナメントIDが34526であったばあい、そのトーナメントを抜けるためのコマンドは/drop 34526 confirmです。 Q. If I drop from a tournament will I still get prizes? A. Yes, rewards for tournaments will still be handed out to players that drop from a tournament at the conclusion of the tournament. Q.トーナメントを抜けた場合でも賞品を受け取れますか? A.はい、トーナメントの賞品は、トーナメント終了時に、トーナメントを抜けたプレイヤーに与えられます。 (10/24のアップデートノートで変更されました。) Q How does Match Play work? A Match Play tournaments are ones that involve one player besting the other in a series of games, such as best 2 of 3, or 3 of 5 to determine the winner of the match. When a Match Play round starts, each player will be given an opponent of similar win/loss record. When one player beats the other in one of the games within the match they will be given a medallion next to their name to indicate how many games they have won in the match. Subsequent games will start immediately upon the completion of a game provided a match winner has not been determined. When one player wins more than half of the available games in a match, they will be declared the winner. Q Match Playはどのように進行しますか? A Match Playトーナメントは、勝者を決定するために、2本先取の3本勝負や、3本先取の5本勝負のような連続したゲームを伴います。Match Playのラウンド開始時に、全てのプレイヤーは、勝敗の近い対戦相手を割り当てられます。Matchにおいて、プレイヤーが対戦相手に勝利したとき、次のゲームにおいて、名前の横に勝利数を示すメダリオンが与えられます。与えられたMatchにおいて勝敗が決まらない場合、追加のMatchが即座に開始されます。片方のプレイヤーが、与えられたMatchの過半数に勝利したとき、そのプレイヤーはその時点で勝者として扱われます。 Q In Match Play, if I beat my opponent 2-1, do I lose rating points for the one game I lost?A No. Your rating points only adjust at the outcome of the entire match, not any single game within the match. Q Match Playにおいて、対戦相手を2勝1敗で破ったとき、この1敗でrateを失うことはありますか? A いいえ、あなたのrateはMatchの1戦ごとではなく、その結果によって変動します。 Q In Match Play, how much time do we have for each game within a match? A There is no specific time for any one game. A best 2 of 3 match will have a 60-minute Tournament Timer, meaning that each player will have a 30-minute chess clock to make all their moves within the entire match. You can take longer for some games and shorter for others, but when your 30 minutes runs out you have lost the match. A best 3 of 5 match will have a 90-minute timer (45-minute chess clock each). Q Match Playにおいて、Matchにおけるそれぞれのゲームに制限時間はありますか? A 1戦ごとには特に時間制限を設けていません。2本先取の3本勝負では、60分のトーナメント・タイマーが設定されていて、これは双方のプレイヤーに、Match全体で30分のチェスクロックが与えられているということを意味します。あなたがいくつかのゲームに長い時間をかけ、その他を短くしても、30分の制限時間が切れた時点であなたは敗北します。3本先取の5本勝負では、90分のタイマーが設定されています。(それぞれに45分のチェスクロックが設定されます。) Q When I concede in Match Play do I concede a game or the entire match? A You have the option to concede either a single game or the entire match. When you right-click on the playmat it will give you the choice of which you would like to do. If you concede a single game within the match that will give the opponent more than half the number of wins they need, you will lose the entire match. Q Match Playにおいて降参したとき、私は単独のゲームかMatch全体のどちらに降参したことになりますか? A 単独のゲームか、Match全体のどちらで降参するかのオプションがあなたには与えられています。プレイマットにおいて右クリックしたとき、あなたはそのどちらかを選択することが出来ます。あなたが単独のゲームにおいて降参して、対戦相手がそれによって過半数の勝利を得た場合、あなたはMatchに敗北してしまいます。
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/536.html
2011-02-12 First Entry 2011-02-12 18 19 44 (Sat) Last update Trasnlated by soundares Title BadBye Lyric Holding a hand of boy in the past, I happily walk a glamorized path. Who deals with other guys will again change today. 過去の少年と手を繋いで 仲良く歩く美化道 他の奴らの相手は また今日も変わっていく Enjoy that kind of life? Hey, my life is the righteous. cause, cause I m always single-track-minded; Isn t it impressing? そんな人生が楽しいかい? 僕の人生が正しいよ だって だって 僕はずっと 一途なんだ偉いでしょ? Yes, I have forgotten... A sense of accomplishment. Yes, I have lost it... A romantic feeling. All I rely on now is myself in the past. 忘れました達成感 失いました恋愛感情 頼りなのは過去の僕だけ I will sing a song that ll stop a history. From this... this left wrist of mine, I shall sing a red, red song. Where a tear of heart becomes dew and falls is..... this planet. 歴史を止める唄を唄うよ 僕の僕のこの左の手首から 赤い赤い唄を唄うよ 心の涙が雫になって 落ちてくのはこの星 Being one to curve out a history (like others given life), how much have I managed to change the world? You can t even let that hand go... Don t say such non-sense. 歴史を刻む一人になって どれほど世界を変えれただろう 手を離すのもできないのに 馬鹿なこというなよ This kind of life is sad. I am not content, you know. But, but I accept myself up to this time. こんな人生寂しいです 満足なんてしてませんよ でもでも今までの僕に納得はしてるよ Not wanting to change, I m keeping myself from changing... but others around will change so I feel like I m the only one odd. 僕は変わりたくないから 僕は変わらないままでいるのに 周りが変わるから 僕だけが変わっているみたい I ve been watching worlds that I detest. From this, this two pupils of mine. I shall sing a blue, blue song. Where a real tear becomes dew and falls is.... 大嫌いな世界を見てきた 僕の僕のこのふたつの瞳から 青い青い唄を唄うよ 本当の涙が雫になって 落ちていくのは ironically, this place... Where this sole life which I hate was longed to be given a birth and exist for sure... 皮肉にもこの 僕の嫌いな たったひとつ 望まれて生まれた命が 確かにある場所で I shall sing a song of me that I detest. From this... this cold throat of mine. I shall sing a black, black song. Real words gonna sharpen and stab me/you. 大嫌いな自分の唄を唄うよ 僕の僕のこの冷たい喉から 黒い黒い唄を唄うよ 本当の言葉が鋭くなって突き刺さるよ Watch. OK? 見ててよ I want to run away... simply run away. From this, this only body of mine. I am shouting a red, red song. By cutting off real me by myself. Where I will fall is this planet too. This earth. All alone. 逃げたくて ただ逃げたくて 僕の僕のこのたったひとつの身体から 赤い赤い唄を叫ぶよ 本当の自分を自分で絶って 堕ちてくのも この星 この地球 ひとりぼっち Note This is a song of a heart at peril. Its filled with empty feelings and burnt out sadnesses. The message I got from this song was "This world must be changed" Death from suicide all over the world speaks. [↓翻訳と関係ない話です] ここ何ヶ月も時間を取れずボカロから離れていたんですがたまたま今日この動画を開いてみたら、もう(◎o◎) ... PVのインパクトもすごくて何度もリピートしました。 最近見られてなかった間にも沢山のすごい曲がでてたんだろうなぁ。 素晴らしいなと思うと同時に、こういう創作物見逃してるんだなぁとくやしいようなそんな気持ちです。 こうやって音楽を楽しんだりできる余裕が毎日みんな持てる世の中にしないとですよね。 とりあえず自分にもできることを手探りで模索している毎日です。 でも、とりあえずそういう社会の経済のあり方を変えてくとかいう話とは別に、世界を明るくしてくことって、案外身近なことからできるんですよね。 というより、身近からしか逆にできない。 例えば、家族との関係がよくなると、自分の世界はぐっと明るく快適になります。 逆に、家族の無理解に合うと、世界は暗くなります。 そんなわけで、私は家族に気遣ってみる、というようなことを最近は心がけてます。 家族って世界の地面みたいなもんで、足下のその地面がぐだぐだだと走ろうにももつれてうまくいかなくなってしまうというか。 なので、もし何も考えたくなくなるぐらい生活の維持に疲れてる家族がいたらどうか自分の為にも気遣ってあげてくださいね。(自分の状態と相談して) 後、サービス業の人のサービスにはお礼をちゃんと言う、とかも、周りの人が世の中いやだなーと思わないで済む大切なことだと思います。 なんて見てる人いないのに何を語るという感じですがw 恥を忍んでネットの片隅から発信してみました! Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る 返事を書かせていただこうと思ったのですが、どういっていいかわからず…思い至らずにごめんなさい -- (soundares) 2011-05-19 23 39 37 家族との関係をよくできる余地があるのがうらやましい この世では自分に縁がないのもだから。 まあ、そんなこと言ってもしようがない 今、自分にあったしあわせを探すさ! -- (BookPeople) 2011-03-30 07 50 54
https://w.atwiki.jp/soundsgood/pages/28.html
(2010年11月17日) 森の生活 ヘンリー・D・ソロー (2010年05月26日) The Eagle Has Landed Jack Higgins (2010年01月09日) Seize the Day Saul Bellow (2009年10月27日) なぜ宇宙人は地球に来ない? 松尾貴史 PHP新書 (2009年07月20日) 天平の甍 井上 靖 新潮文庫 (2009年07月18日) 最近読んだペーパーバック (2009年06月14日) 1st to Die James Patterson (Audio Book) (2009年06月13日) ジム・モリソン ロックの伝説 東京書籍 (2009年03月20日) 罪と罰を読む (2007年10月02日) 忘れられた日本人 宮本 常一 岩波文庫 (2007年09月09日) 長いお別れ レイモンド・チャンドラー ハヤカワ文庫 (2007年07月16日) 園芸家12ヶ月 カレル・チャペック 中公文庫 (2007年05月06日) The Rescue Nicholas Sparks (2007年01月08日) 絶対記憶メソッド 小田全宏(編) PHP研究所 (2007年01月07日) The Quiet American Graham Greene (2006年10月29日) City of Glass Paul Auster (2006年09月16日) ヤバい経済学 スティーヴン・D・レヴィット スティーヴン・J・ダブナー 東洋経済新報社 (2006年07月22日) Lost Horizon James Hilton (2006年07月14日) 陰翳礼讃 谷崎 潤一郎 中公文庫 (2006年06月24日) 養生訓 貝原益軒 (2006年04月30日) 男の生活の愉しみ 宮脇 檀 PHP文庫