約 3,055,022 件
https://w.atwiki.jp/dmxg/pages/304.html
ver 曲名 アーティスト BPM V5 The Sound of Truth As I Lay Dying 165 難易度 LEVEL NOVICE 1.65 REGULAR 3.70 EXPERT 8.20 攻略・コメント 譜面指定については【紫】など文頭に指定をお願いします。 【赤】最初から最後までほぼdkdk。体力があり、dkdkができればクリアは容易い。 -- 名無しさん (2012-08-07 05 45 11) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/toho/pages/1828.html
四季 秋 「NIGHT of soul's」 サークル t=NODE Number Track Name Arranger Vocal Original Works Original Tune Length 01 Night of Soul Yuy 東方永夜抄 夜雀の歌声 ~ Night Bird [07 42] 02 幻想郷のルクセンブルグ 柊秀雪 東方地霊殿 少女さとり ~ 3rd eye [06 29] 03 White Autumn Yuy 東方紅魔郷 上海紅茶館 ~ Chinese Tea [03 51] 04 なこそながれてなほきこえけれ RD-Sounds 東方風神録 フォールオブフォール ~ 秋めく滝 [05 47] 稲田姫様に叱られるから 05 そこから見えない月を望んで Human error 氷雨月 璃紅 東方永夜抄 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon [05 12] シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome 06 夜雀のインターリュード DJ FM 東方永夜抄 夜雀の歌声 ~ Night Bird [03 40] 07 Monochrome 刹那 東方怪綺談 禁断の魔法 ~ Forbidden Magic [04 58] 08 Eternal fatal connection ARA 東方永夜抄 月まで届け、不死の煙 [03 52] 09 聖夜 Yuy 東方永夜抄 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon [04 11] 10 Piano Concertos No,00 Yuy 東方妖々夢 幽雅に咲かせ、墨染の桜 [05 56] 詳細 「夜」をイメージとしたアレンジコンピレーションアルバム第2弾 東方紅楼夢4(2008/11/02)にて初頒布 イベント価格:1000円 ショップ価格:1000円(税込:1050円) Arranger Yuy(t=NODE) 柊秀雪(As/Hi) RD-Sounds(凋叶棕) 氷雨月 璃紅、喜多 希一(Human error) DJ FM(Musicaloid) 刹那(黒夜葬) ARA(趣味工房にんじんわいん) レビュー Tr03の上海アレンジが良かったです -- (´・ェ・`) (2011-04-26 01 27 04) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/152.html
離れの野営地《HIDDEN CAMP》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle I will give you the Black Soulstone, but in exchange, I must be made whole once again. お前らにブラックソウルストーンを与えよう、しかし条件がある。私を完全に蘇生させる事と引き換えだ。 Tyrael You were treacherous before. How do I know you won t be an even greater threat once you ve been fully revived? 裏切り者の貴様が、蘇生して再び我々の敵に回らないとどうしてわかる? Zoltun%20KulleZoltun Kulle You don t. So you must ask yourself... how much would you risk to save this wretched world? そんな事はわからんさ。だが考えてもみろ…この可哀想な世界を救う為にお前が賭すものは何だ? 保証はできんな。故に自問するが良い...この惨めな世界を救うために、お前はどれだけのものを賭けることができるのかな? Tyrael Everything. 全てだ。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle Ah, so be it. To begin, you will need to retrieve my blood from the dungeons where it has been hidden away. You will find them in the Desolate Sands beyond the aqueducts. ああ、そうだろう。手始めに、私の血を隠されたダンジョン達から集めて来るのだ。それらは水路を超えた先の荒廃した砂漠に行けば見つかるだろう。 ああ、ではそうすれば良かろう。手始めに、迷宮に隠された私の血を回収して貰わねばならん。水路を抜けた先、荒廃した砂漠で見つかるだろう。 [リア同行] LeahLeah I m going to go with you. 私も一緒に行くわ。 LeahLeah We should bring Kulle s head with us. Maybe he ll have something useful to say. I ll put him in your bag. クーレの頭を持っていくべきだと思うの。多分何か役に立つ事も言ってくれるでしょう。あなたのカバンの中に突っ込んでおくわね。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle How... pleasant. 何と…快適だな。 NEW ![ ]Enter the Ancient Waterway in Dahlgur Oasis (ダルガーオアシスにて、古代の水路に入る) [画面左上のアイコンから会話] 【選択肢】Enemy of the Horadrim (ホラドリムとの敵対) +... Player共通 What did you do to earn the hatred of the Horadrim? お前は一体どんな事をしてホラドリムの嫌悪を買ったんだ? Zoltun%20KulleZoltun Kulle I bear the same scars they all did. They knew the truth of it. 私は奴らと同じ苦しみを分かち合った。奴らはその苦しみの真実も知っていた。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle But the fools buried their heads in the sand. They thought the Evils were sealed away, never to trouble us again. だが愚か者どもは真実に直面する事を避けた。悪は封印され、永遠に我々を脅かす事などないと思い込んだ。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle They needed a solution! They needed to end it all! 奴らには解決策が必要だったのだ!ホラドリムは全てを終わらせなければならなかった! 【選択肢】The Soulstones (ソウルストーン) +... Player共通 How did you learn of the soulstones? お前はどうやってソウルストーンの事を知ったんだ? Zoltun%20KulleZoltun Kulle I spent many hours with them as we hunted the Three. I studied them, intrigued by their power. 私は長い時間を悪魔の3兄弟を追う事に費やした、そして彼らに学び、彼らの力に惹かれた。 三魔王を追う間、私はソウルストーンの傍らで多くの時間を過ごした。それについて研究し、その力に徐々に興味をそそられていった。 補足:them/theirはたぶん the soulstones のことです。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle In the long years after our victory, I felt an emptiness within me. A bitterness that consumed my days and nights. ホラドリムの勝利から長い間、私はとても虚しかったよ。昼となく夜となく苦渋を飲む様だった。 勝利してからの長い年月、私は自身の中に満たされぬものを感じていた。昼となく夜となく、敗北感に蝕まれた。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle With a soulstone of my own, Heaven and Hell could be brought low, and humanity could rise unchallenged, unrestricted. 私のソウルストーンによって、天国も地獄も人間界も無くなる。そして人類は比類なき者となる。自由になるのだ。 私のソウルストーンがあれば天界も地獄も超えることが出来るだろう、そして人類は比類なく、限りなく昇り詰めることができるだろう。 【選択肢】Tyrael s Warning (ティラエルの警告) +... DemonHunter Tyrael seems to think that Zoltun Kulle cannot be trusted. Shouldn t we listen to him? ティラエルはゾルトン・クーレは信用ならないと考えているようだ。彼の言葉に耳を傾けるべきではないのかな? Monk Tyrael says that Zoltun Kulle cannot be trusted. Do you think it wise to ignore that counsel? ティラエルはゾルトン・クーレは信用ならないと言っている。彼の警告をないがしろにするのが賢明だと? WitchDoctor Tyrael said not to trust Zoltun Kulle. What do you think? ティラエルはゾルトン・クーレを信用しないようにと言っていた。あなたの考えは? Wizard Tyrael thinks that Zoltun Kulle is untrustworthy. Is it wise to ignore an angel? ティラエルはゾルトン・クーレは信頼に値しないと考えている。天使をないがしろにするのが賢明だと? Barbalian Tyrael said that Zoltun Kulle could not be trusted. Is it wise to ignore the word of an angel? ティラエルはゾルトン・クーレは信頼できないと言っていた。天使の言葉を無視するのは、はたして賢明といえるのだろうか? AdriaAdria It will be dangerous, but you have faced great peril before. If Belial and Azmodan invade, you will have much more to worry about than a dismembered wizard. 確かに彼は危険よ。でもあなたはもっと大きな脅威と立ち向かって来たわ。もしもベリアルとアズモダンに侵略されてしまえば、あなたはバラバラにされた魔術師よりもっと厄介な問題を抱える事になる。 【選択肢】Your Daughter (あなたの娘) +... DemonHunter Leah is grateful to have you here. She has lost so much. リアはあんたがここに居てくれて、とても感謝しているよ。彼女はとてもたくさんのものを失ってしまったから。 Monk You know that Leah admires you. リアがあなたを賞賛しているのは知っているな。 WitchDoctor Leah has great faith in you. リアはお前をとても信頼している。 Wizard Leah looks to you for guidance, much as she did her uncle. リアはおじさんに求めていたのと同じくらいに、あんたの導きを求めている。 Barbalian Leah admires you greatly. リアはお前をとても賞賛している。 AdriaAdria She has a kind heart. あの子は優しい子ね。 DemonHunter Isn t that what you wanted? そうじゃないほうが良かったと? Monk And that is good, is it not? それは良いことではないのか? WitchDoctor Is that not good? それは良くないことなのか? Wizard You don t approve? 嬉しくはないのか? Barbalian Is that not what you hoped for? あんたはそうは望んでなかったのか? AdriaAdria Kindness will not help us survive in these dark times. 優しさは暗黒の日々を生き抜く役には立たないわ。 【選択肢】Belial and the Soulstone (ベリアルとソウルストーン) +... AdriaAdria The Lord of Lies is cunning. He wears many masks to hide his shifting nature from us. 嘘の王は狡猾だ。奴はその一筋縄ではない本性を隠すたくさんの仮面を持っている。 AdriaAdria But we will have an advantage over him--the Black Soulstone. Belial fears its power, for soulstones have bested his siblings in the past and he could be imprisoned as well. だが私たちは奴に対する切り札--ブラックソウルストーンを手に入れてみせる。ソウルストーンは過去、奴の兄弟達に苦難にさらし、奴をも同じように囚える事のできるその力を、ベリアルは恐れている。 【選択肢】The Lord of Lies (虚飾の王) +... DemonHunter Have you ever met Belial in battle? ベリアルと直接戦った事はあるか? Monk Have you met Belial in combat before? ベリアルと直接刃を交えた事はあるか? WitchDoctor Have you fought Belial before? 今までにベリアルと戦ったことはあるか? Wizard Have you fought Belial before? 今までにベリアルと戦ったことはあるか? Barbalian Have you met Belial in combat before? ベリアルと直接刃を交えた事はあるか? Tyrael Not openly. He was never one to lead an army. Always in the shadows, much like his mentor Mephisto. 直接はない。奴は軍隊を率いるような類ではない。奴の師であったメフィストと同じく、常に影に隠れている。 Tyrael He wields intrigue and artifice as proficiently as you wield your weapons. 奴はお前が武器を振るのと遜色なく、陰謀と策略を振るうんだ。 【選択肢】Legends and Myth (伝説と神話):DemonHunter +... Covetous Shen You are looking at me in a very strange manner. 何か変な顔でわしを見とるな。 DemonHunter I wonder if you are taking advantage of people s beliefs... if you are letting them believe you are a god. あんたが人々の信仰を利用して...そいつらに神だと信じさせたままでいたら、とちょっと思ってね。 Covetous Shen I would be taking advantage if the advice I give is harmful or their beliefs aren t true. わしの助言が有害だったり、そいつらが本当には信じちゃいなかったんだったら、わしも利用していたじゃろうな。 DemonHunter That makes little sense. Your advice may be sound, but you are no god. それじゃあんまり意味ないな。あんたの助言は健全で、だけどあんたは神じゃないと。 Covetous Shen It always warms my heart to see absolute certainty in one so young. You must be very brave. 自信過剰の若者を見ると心が暖かくなるよ。あんたはとても勇敢に違いない。 【選択肢】Legends and Myth (伝説と神話):Monk +... Covetous Shen You are looking at me in a very strange manner. 何か変な顔でわしを見とるな。 Monk I have spoken to the gods, though they have never spoken to me directly. I do not believe you are one of them. 私が神々に話しかけることはあっても、彼らが私に直接話しかけることは決してなかった。私はあなたが神々の一人だとは思わない。 Covetous Shen I see. Tell me, how do your gods communicate, if not directly? なるほど。教えてくれ、直接話すんでなければ、どうやって神々と話すんだ? Monk I listen. I watch for signs. The wind guides me. The clouds direct me. 耳を傾ける。印を探す。風が私を案内する。雲が私を導く。 Covetous Shen That sounds quite challenging. But in my religion, the gods sometimes appear in mortal form to deliver wisdom to confused travelers. そいつは随分大変そうだな。わしらの信仰じゃ、途方にくれた旅人に知恵を授けるために、神々はたまに生身で現れるんだ。 Monk So, you insist that you are a god? それで、あなたは自分が神だというつもりなのか? Covetous Shen Hey, you tell me. Do you feel wiser, hm? Heh, heh... wise guy? おいおい、あんたが教えてくれよ。あんたのが賢いんだろ、ん?へへ...賢者様? かなり自信ない。わかる人おねがい。 【選択肢】Legends and Myth (伝説と神話):WitchDoctor +... Covetous Shen You are looking at me in a very strange manner. 何か変な顔でわしを見とるな。 WitchDoctor The spirits are confused. This is not something that happens. Some think you a god, others a man. Which are you? 精霊たちが混乱している。こんなことはありえない。いくらかはお前を神と思っていて、他は人だと思っている。お前はどっちなんだ? Covetous Shen Ah, philosophy! Can a man not be both? Can I not live well, and give generously, and live a perfectly holy life? ああ、哲学だな!どちらでも無い奴なんているのか?わしは善良に生活し、寛大で、完璧に神聖な生活を遅れるのか? WitchDoctor I do not know. Can you? わからない。お前はできるのか? Covetous Shen Oh, definitely not. It s tremendously boring. I d rather eat too much and sleep late. おお、絶対無理。そりゃとんでもなく退屈だ。わしは腹壊すまで食いたいし、夜更かしだってしたいんじゃ。 【選択肢】Legends and Myth (伝説と神話):Wizard +... Covetous Shen You are looking at me in a very strange manner. 何か変な顔でわしを見とるな。 Wizard I ve just realized that you never discouraged that man from believing you were the god of thieves. たった今気がついたんだが、あんたはあんたを盗賊の神だと信じ込んだ人間を一度も裏切らなかったんだよな。 Covetous Shen Why would I? なんでそんなことせにゃならん? Wizard Because you re not a god! あんたは神じゃないからだよ! Covetous Shen My thousands of romantic conquests would disagree. Ha! わしの何千とあった恋では裏切りっぱなしじゃがな。は! これもかなり自信ない。わかる人おねがい。 【選択肢】Legends and Myth (伝説と神話):Barbalian +... Covetous Shen You are looking at me in a very strange manner. 何か変な顔でわしを見とるな。 Barbalian This legend of Zei seems to fit you very well. Are you a god or not? 例Zeiの伝説はぴったりお前の事にも思えるんだ。お前は神なのか、人なのか? Covetous Shen Are we not all divine in some fashion? When I taste a good bowl of quail stew, I certainly think the chef must be. Stop asking me questions about stew. You re making me hungry. わしらは皆、どこかしら神聖なところがあるもんじゃないのか?美味いうずらのシチューを食った時、わしゃコックは神に違いないって思うね。シチュー絡みの質問なんて勘弁してくれ。腹が減ってきちゃったじゃないか。 Barbalian Bah! Be mysterious, if it pleases you. I have things to do. ふん!それが楽しいというのなら、そうして神秘的に振る舞っておけ。こっちにはやることがあるんだ。 Covetous Shen Try to do them in a mysterious fashion! It makes them much more interesting! その「やること」をちょっと神秘的な感じでやってみな!そうすりゃもっと面白くなるからさ! 【選択肢】The Vecin (ベキン) +... Barbalian Tell me of your time with the Vecin. ベキン達と一緒だった時のことを教えてくれ。 DemonHunter What was it like travelling with the Vecin? ベキン達との旅とはどんな感じだったんだ? Monk What happened during your time with the Vecin? ベキン達との一緒の間に、何があったんだ? WitchDoctor Tell me of your time with the Vecin. ベキン達と一緒だった時のことを教えてくれ。 Wizard What happened when you were with the Vecin? ベキン達と一緒だった時に何があったんだ? Haedrig Eamon When we first joined the wagon train, we were just two lost souls. The Vecin thought it was unbearably romantic, a pair of lovers on the run from their pasts. 俺達が荷車の隊列に拾われた時、俺達は二人して気絶していた。ベキン達は過去から逃れてきた一組の恋人をたまらなくロマンチックだと考えた。 Haedrig Eamon I suppose it might have even been true. 俺は今でもそうなんじゃないかと思ってる。 Haedrig Eamon A mystic with the Vecin recognized Mira s talent immediately. We stayed with them while Mira learned from her. Along the way, we fell in love and married. ベキン達と共にいた一人の秘術師が、ミラの才能にすぐに気がついた。ミラが彼女の教えを受ける間、俺達はベキン達と一緒にいた。その道中で、俺達は恋におちて結婚したんだ。 Haedrig Eamon I ve never known anything as surely as my love for her. 彼女への愛以上に確かなものなんて、俺にはない。 Barbalian Perhaps her magic spells caused you to love her. もしかしたら、彼女の呪文があんたを恋に落としたのかもね。 DemonHunter Sounds like she cast a real spell on you, didn t she? まるで彼女が本当にあんたに呪文をかけたようだな? Monk Perhaps she used her magic to cast a spell on you. もしかしたら、彼女はあなたに魔法をつかったのかもな。 WitchDoctor Perhaps she cast a spell on you. もしかしたらだけど、彼女はあんたに呪文をかけたんだ。 Wizard Maybe she cast a spell on you. たぶん彼女はあなたに呪文をかけたんだ。 Haedrig Eamon Never mind. 聞かなかった事にしてくれ。 【選択肢】Noble Dreams (尊い夢) +... Kala I was just another highborn courtier in the palace, but I dreamed of being a famous poet like Solan. 宮殿では身分の高い廷臣の一人でしかなかったけど、私はソーランのような有名な詩人になるのが夢だった。 Kala Have you read his work? It makes your heart sing! My ability is nowhere near his, but I suppose you will see that for yourself. 彼の作品をお読みになったことがあって?心が歌い出すのよ!私は彼にはとても及ばないけれど、あなたなら楽しんでくれそうな気がするわ。 カルデウム市場《CALDEUM BAZAAR》 Impoverished Refugee(Faraz) The sands will wear your skin away. It s not like it was out there. 砂で肌が磨り減っちまうよ。外は前とは違うんだって。 Angry Farmer(Bahaar) I don t care. I cannot take it here anymore. 知るもんか。もう我慢ならねぇ。 Impoverished Refugee(Faraz) Calm down. Things are changing... 落ち着けって。何だか変わってきているんだ... Refugee(Taja) I m starting to think we might survive this after all. なんだか最後まで生き延びられそうな気がしてきた。 Caldeum Commoner(Farrin) No thanks to the emperor. 皇帝はもうたくさん。 Refugee(Taja) I heard there s someone even more powerful than the emperor on our side--a hero from the west! 皇帝よりもずっと強い人--西から来た英雄が私達の味方についてくれてるって聞いたわ! Caldeum Commoner(Farrin) Now you re dreaming. 何を夢みたいなことを。 夢からさめなさーい。 Caldeum Commoner It s been better around here since we started getting food and water from the Dahlgur Oasis. Dahlgur Oasisから水と食べ物を得る事ができるようになって以来、ここらへんも随分ましになってきた。 Refugee May the gods bestow their blessing upon you for freeing the Borderlands from the demons. ボーダーランドを悪魔たちから開放してくれるあなたに、神々が祝福を授けてくださいますように。 Caldeum Commoner We won t be out here much longer. Something will happen, mark my words. こんな外に放り出された状態はもうそんなに長くはないぜ。きっと何か起こる、覚えとけ。 熱砂亭(ねっさてい)《SEARING SANDS INN》 Villager This has been good for me. For all of us. It has helped us learn to cherish what we do have... こんな事でも、私にはいい経験だったのかもしれない。私達皆にとっても。おかげで大切にすべきものが何なのかわかった気がする... Alcarnus Refugee Living like this wears on you. I don t know how much I can take. この生活で身についた事、ね。私にはどれだけ身についたかわからないわ。 Refugee They won t break me. I will not give in. へこたれたりしないぞ。諦めたりしないぞ。 Noblewoman You should leave this place. The Imperial Guard does not like people they cannot intimidate. You re a threat to them. この場所から立ち去りなさい。帝国衛兵隊は脅しに屈しない人間はお好きじゃないみたいよ。あなたは彼らの驚異だわ。 Sadeir the Innkeeper It used to be only the drunks talked about demons. I don t know what s happening around here anymore. 悪魔の話をするのなんて、酔っ払いどもだけだったんだけどな。他にここらで起こってることなんて何も知らないよ。 オアシス"ダルガー"《DAHLGUR OASIS》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle You re an interesting one, aren t you? I wonder if your friends know what you truly are... お前はなかなかに興味深いやつだな?お前の友人達はお前が真実何であるのかを、果たして理解しているのやら... Barbalian What are you babbling about? 何をぶつぶつ言っているんだ? DemonHunter What are you babbling about? 何をぶつぶつ言っているんだ? Monk Speak plainly, wizard. What do you mean? 率直に話せ、魔導師。何が言いたい? WitchDoctor I do not understand your riddles. What is it you mean? お前の謎かけが理解できなかった。何のことを言っているんだ? Wizard Just what are you implying? 要するに何が言いたいんだ? Zoltun%20KulleZoltun Kulle Oh, all will be revealed... in time. おお、全てわかるさ...すぐにな [橋の上で] Hex Viletongue You will not enter the aqueducts. Lord Belial demands your blood! 貴様は水道橋には入らせん。ベリアル様は貴様の血をお望みだ! [倒すと] LeahLeah I want more time to explore the Great Library of Caldeum when this is all over. これが全部終わったら、カルデウムの大図書館をもっと見て回りたいわ。 Barbalian You are more like your uncle than you know. お前は自分で思っている以上におじさんに似ているようだな。 DemonHunter You are more like your uncle than you know. 君は自分で思っている以上におじさんに似ているようだね。 Monk You sound like your uncle. おじさんのような事を言っているぞ。 WitchDoctor When you speak so, you remind me of your uncle. そんな話をしている時は、おなたはおじさんのことを思い起こさせる。 Wizard See, you re more like your uncle than you realized. わかった、あんたは自分で気がついている以上におじさんに似ているぞ。 [入り口で] LeahLeah Maybe. But they ve got to have books on the Black Soulstone and Azmodan. Something that will help me understand his theories. そうかも。でもブラックソウルストーンとアズモダンについての本があるはずなの。その性質を理解する助けになる何が。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle I can open this gate for you. この門は私が開けてやろう。
https://w.atwiki.jp/auditory_culture/pages/37.html
Karen Collins 2008 Game Sound An Introduction to the History, Theory, and Practice of Video Game Music and Sound Design. Cambridge MIT Press. Webcat Plus 図書情報 | 所蔵図書館一覧 目次 1. IntroductionGames are Not Films! But… 2. Push Start Button The Rise of Video GamesInvaders in our Homes The Birth of Home Consoles ‘Well it needs sound’ The Birth of Personal Computers 3. Insert Quarter to Continue 16-Bit and the Death of the ArcadeNintendo and Sega The Home Console Wars Personal Computers get Musical MIDI and the Creation of iMUSE Amiga and the MOD Format 4. Press Reset Video Game Audio Comes of AgeHome Console Audio Matures Other Platforms Rhythm-Action, Handhelds and Online Games Rhythm-Action Games Handheld Consoles Online Games 5. Game Audio Today Technology, Process and AestheticThe Process of Taking a Game to Market The Audio Production Process The Pre-Production Stage The Production Stage The Post-Production Stage 6. Synergy in Game Audio Film, Popular Music and Intellectual PropertyPopular Music and Video Games The Impacts of Popular Music on Games, and Games on Popular Music 7. Gameplay, Genre and the Functions of Game AudioDegrees of Player Interactivity in Dynamic Audio Functions of Game Audio Immersion and the Construction of the ‘Real’ 8. Compositional Approaches to Dynamic MusicNon-Linearity in Games Ten Approaches to Variability in Games Music 9. Conclusion
https://w.atwiki.jp/solyrics/pages/77.html
A Spacious Floor (Galse... Yammer...) Crime and punishment (You say what?!) 気取るlittle government ケムに巻くjudgement 洞察 without 打算 堂々と 高踏と思い己に甘え前にのめり 仮に喝采あびる輩どもに喝! 喝! 喝! 罪と罰 変わらない普遍的な物は 姿 形 変えてさえも尚 血を流す (Guess) Guess your future 力は貸す... が Can you follow me? Fill me 疑心に満ち満ち 価値 果敢に高み登り... 落ちに落ち 慄き後に立ち (Oh!) 宝探し 今に起こる茶化し合いに憶えといて損は無い E-yo! We are S.O Yo! 引き起こし勃発 怒濤のHip-Hop 101 It s electric dinosaurs Galaxy explosion Zikizikizikizikizikiziki Bamn! A Spacious Floor (Mysterious job) まだじらすSLOW MO C MON A Spacious Floor (Without a doubt You know) IT S JUST LIKE SMOKE BALL HO! A Spacious Floor (Say that it is so) MY SIGHT IS GLOBAL C MON YO IF YOU GO, EVERYBODY GOES SO I PUSH YOU PUSH YOU UP HO! Nonfictionかfiction決めるのは御自由に 平然とI just rappin for my right (Yeah) You gotta try to fly high tonight ヤベーCrisis お前のmisunderstanding I m Hi 洗い流す 洗礼のrain 暴く擬態 報いに報い悔いる前にdecide Too tight No time Ah Ah Ah 曖昧なチョイス 小競り合い 合間の余興 小芝居に苦笑い やれやれ Hey Give me microphone I m ready to go 間髪も無くche, check tha sound 混沌のfloor揺らすがなる Rock Rock but now chill up my 右脳左脳 Like devil そう 静と動の秘密のsauce you know... I m in your area GO! A Spacious Floor (Mysterious job) まだじらすSLOW MO C MON A Spacious Floor (Without a doubt You know) IT S JUST LIKE SMOKE BALL A Spacious Floor (Say that it is so) MY SIGHT IS GLOBAL C MON YO IF YOU GO, EVERYBODY GOES SO I PUSH YOU PUSH YOU UP HO! A Spacious Floor (Mysterious job) まだじらすSLOW MO C MON A Spacious Floor (Without a doubt You know) IT S JUST LIKE SMOKE BALL A Spacious Floor (Say that it is so) MY SIGHT IS GLOBAL C MON YO IF YOU GO, EVERYBODY GOES SO I PUSH YOU PUSH YOU UP HO! What s goin on? It s unbelievable When I let go, you can feel my soul I know you know they know you can t control I m on with tha show that you ve never seen before People make a fuss of us Give me your love 目を反らすお前を見透かす I give a fuck 余すところなく伝達 とばすぜnew cuts 鈍ったbluff黙殺 I make you tuff Don t be pugnacious I know you really meticulous 震え立つ様がjust suggests tha one thing Yo Become conscious, man! and be ambitious 自由に描いていいんだぜ on your canvas ナンバーを持ってから今日で4日経つ そうさ長いことbugってると急に魔が差す Hustlerみたいな策 身を秘mass かすかに鼓膜刺す 殺伐としたchaosを裂く A Spacious Floor まだじらすSLOW MO A Spacious Floor IT S JUST LIKE SMOKE BALL A Spacious Floor MY SIGHT IS GLOBAL YO IF YOU GO, EVERYBODY GOES SO I PUSH YOU PUSH YOU UP UP UP UP! What s goin on? It s unbelievable When I let go, you can feel my soul I know you know they know you can t control I m on with tha show that you ve never seen before What s goin on? It s unbelievable When I let go, you can feel my soul I know you know they know you can t control I m on with tha show that you ve never seen before What s goin on? It s unbelievable (A Spacious Floor) When I let go, you can feel my soul (A Spacious Floor) I know you know they know you can t control (A Spacious Floor) I m on with tha show that you ve never seen before (A Spacious Floor) What s goin on? It s unbelievable (A Spacious Floor) When I let go, you can feel my soul (A Spacious Floor) I know you know they know you can t control (A Spacious Floor) I m on with tha show that you ve never seen before (A Spacious Floor) A Spacious Floor
https://w.atwiki.jp/sps_room/pages/38.html
「恵」のブログ http //gift929.exblog.jp/514970/ いやーーん、遠征しちゃいましたよ名古屋まで! 諸事情から(詳細は一つ前の日記に・・・・)気合いが高まる一方のアタクシ。 以下セットリスト(もらえたので正確だよん。) ①FOLLOW 【続きはこちら】
https://w.atwiki.jp/frmadao/pages/135.html
blood of game 一巻 blood of game 二巻 blood of game 三巻 blood of game 四巻 blood of game 五巻 blood of game 六巻
https://w.atwiki.jp/doa-world/pages/49.html
WOODSTOCK Wards Music JONI MITCHELL Well I came before a child of god He was walkin along the road And I asked him Tell me, where are you goin? Mister told me Said I m goin down to Yosgur s farm Gonna join in a rock and roll band Got to get back to the land Set my soul free We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden Well they kinda wrong decided I have come to lose the smog And I feel myself becomin somethin tumin And maybe it s the tome of year Yes, said maybe it s the time of man And I don t know who I am The night is for leamin We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden By the time we got to Woodstock We were half million strong And everywhere was a song And a celebration And I dreamed I saw the bomber jet planes riding Shotgun into butterflies above our nation We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden 2004.6.16 Indies「deadstock」02.収録
https://w.atwiki.jp/prototype_game/pages/41.html
MEN LIKE GODS Go to the Contact s Phone Booth. Contact Mercer. Alex Who is this? Contact Not important. What I know, you want to hear. Contact Forty years ago, BLACKWATCH moved into Hope, Idaho, to begin Project RED LIGHT. They d studied the virus for years on animals. They wanted to see what it would do to humans. Contact At first, nothing happened. They let their guard down. Then it rose up suddenly, infected the town, overran the population. It found the perfect host in Elizabeth Greene. Contact GENTEK was working a sample of the Hope virus. They called it BLACKLIGHT. The goal was to engineer a version that could copy and cmbine genetic traits to re-write living creatures. Contact Sounds familier? It should. You re not human. You re the BLACKLIGHT virus. Contact But you re alive. BLACKWATCH is planning to deploy a weapon against you using aircraft... Get to the refueling station on top of the Highlines Building. You ll find what you need there. INFILTRATE THE BLACKWATCH AIR WING OBSERVE the rooftop where the HELICOPTER is parked. Alex Any compromise here would be bad. CONSUME a ROOFTOP BLACKWATCH SENTRY. WEB PFC Timothy Lamons What kind of situations are there...things suited for? They ve been trained to specifically counteract viral-targets. They are highly-mobile, super strong, resilent and capable of going toe-to-toe with een the strongest infected. Close combat? It s what they were made for, sir. STEAL the HELICOPTER. ASSIST THE MILITARY UNTL CALLED BACK TO BASE EVACUATE the MILITARY UNITS at the ASSIGNED WAYPOINT. Blackwatch Soldier I said MOVE! Blackwatch Soldier Ready to go! DESTROY the HIVE. DESTROY all MARKED INFECTED TARGETS. DEPROY the MILITARY UNITS at the DESIGNATED WAYPOINTS. {This will be occuered(?) target which environment goes to well Your assignment is many gound support their ground they requeted target automaticully priority turned by system.} Alex Confirmed, red Crown. I m on it. EVACUATE the MILITARY UNITS at the DESIGNATED WAYPOINTS. DESTROY the HYDRAS. EVACUATE the MILITARY UNITS at the ASSIGNED WAYPOINTS. EVACUATE the MILITARY UNITS. Blackwatch Trooper Move up, go, go, go! HEAD TO THE SSPECIAL BRIEFING INFILTRATE the MILITARY BASE without CONPROMISING your DISGUISE. out. Blackwatch Headquaters Ghost Twelve, final warning, line up the meatball and returen to palace for debrief. Out. Alex Roger. Enroute. LAND the HELICOPTER. Blackwatch Commander Substance A-113A which we call Bloodbox due to its odd coloration is a poison which only affects the BLACKLIGHT virus. We will cover the city in it to stop the spread of the virus and kill all infected with it. To humans, it is completely harmless. So harmless in fact, that you ve been breathing it since you entered this room. Blackwatch Trooper Hold it. Halt! HALT! ESCAPE ELIMINATE all BLACKWATCH FORCES. Alex Oh, shit. Alex Whoa that s not good. SUPERSOLDIERS SUPERSOLDIERS are capable of ENHANCED MOVEMENT and POWERFUL ATTACKS. They can DEFEAT ALEX, even when DISGUISED. They are vulnerable to GRABS when they are BLOCKING. Supersoldier He s ours. That rest of you -- stay back. ESCAPE from the MILITARY BASE. EVADE Blackwatch Alex Gotta get out of here. Alex I m not human. The revelation. It freed me. It killed me. I m not human. Alex is a just a role I play. Part of me was relieved. Part of me died. Just another disguise, right? So ingrained, so real even I believed it. I realized then, I was a part of all; an offshoot of the virus that struck Hope in 69. Blacklight. But there was a secrert buried even deeper. When you contacted me, I had no other option. You were an insider. I was sure you could give me the answer. DAY 18 OF INFECTION What was the secret? Alex Penn Station was ground zero, not Elizabeth Greene. Whoever triggered the infection... whoever did this to me... I knew you could give me McMullen, and that McMullen would know.
https://w.atwiki.jp/makarunote/pages/938.html
Floor of Lava (フロア・オブ・ラーヴァ) 基本情報 アーティスト Ice 配信日 2018/10/31 ジャンル 音楽ゲーム 原曲 ・Floor of Lava(ゲームアプリ「Cytus II」) 解禁方法 解禁条件なし BPM 180 難易度 S5/N8/H14 特徴 原作再現の箇所は演奏順序が難解NORMAL以上は三連符に注意HARDは全体難、同時押しが危険 アップデートに伴う特記事項 特記事項なし 【アップデート年表へ戻る】 【トップページへ戻る】