約 4,290,882 件
https://w.atwiki.jp/makarunote/pages/366.html
Queen of rose (クイーン・オブ・ローズ) 基本情報 アーティスト Daisuke Ishiwatari(ARK SYSTEM WORKS) 配信日 2015/04/08 ジャンル ゲーム 原曲 Queen of rose(ブレイブルー カラミティ・トリガー) 解禁方法 解禁条件なし BPM 145 難易度 S3/N6/H10(旧:3/6/8) 特徴 コースの形状に注意(特に終盤)HARDは三連符あり、スライド注意 アップデートに伴う特記事項 2018/03/2915段階の難易度表記に対応。 特徴 テンポは遅めだが拍子にクセがある。 イントロが「4分の3拍子」であることに注意。ステージ開始から10秒程度で、一般的な4分の4拍子へ戻る。HARDでは「3拍子→4拍子」へ移行した瞬間に三連符のヒット連打が始まる。見た目は簡単だが実際にやってみると意外に手ごわい(下記参照)。 ◯……ヒット ◉……色違いのヒット(三連符) L……左手で演奏 R……右手で演奏 リズムの変化【① ・ ② ・ ③ ・ ① ・ ② ・ ③ ・ ④ ・ 】 ▲ ここから4拍子へ。 ▼ HARD開幕[◯.◯.◯.◯.◯.◯.◉ ◉ ◉ ◉ ◉ ◉ ◉ ◉ ◉ ◉ ◉ ◉ …… L L L L L L L R R R R R R R R ボタン連打の際に両手を交互に使うと三連符のリズムを体感しづらい。 上記のように「同じ手で2連打」を規則正しく混ぜることにより、 もう片方の手が4拍子を規則正しく刻むことになるのでペースが安定しやすい。 難易度別に見ると、SIMPLEが難易度3としては非常に簡単。 コースに起伏が出てくる後半は特に簡単な配置になっている。最初だけ3拍子で始まることには注意しよう。 アドリブの注意点 全譜面で隠し場所と個数がほとんど変わらない。 基本的には4拍子のリズムに合わせて4つ打ちで探せば綺麗に拾えるが、ホールドの直後に隠れているものは、やや見逃しやすい。 HARDの注意点 誰もが一度は引っかかる障害が、後半に2回連続で登場する「クリティカル+連続スライド」の複合パターン。 譜面は[◎.→←→←→←→←→←→←→←]を2回繰り返すだけのシンプルな内容だが、 連続スライドのリズムが途中で狂ってくる 各セット、最後の[←]を入力し忘れてミスが出る ……主に上記ふたつの原因で大崩れしやすい。 本作では「音符は登場順に演奏しなければならない」という原則がある。丁寧な操作で改善をはかろう。 また、忘れた頃にやってくるラストの初見殺しでは、{最初に飛んでくるスライドはまず[⬇︎]であることを覚えておこう。 目視での確認が難しいのは[⬇︎]だけだ。あとは何とか目で追うことができる。 【アップデート年表へ戻る】 【トップページへ戻る】
https://w.atwiki.jp/cotlostidols/pages/27.html
Karen, the Cat Teenager アビリティ ギア 短評 アビリティ アビリティ Lv 種類 説明 Nuzzle 10 ◯ Karen, the Cat TeenagerのDPSが150%増加 Straight-A Student 25 ◯ Karen, the Cat TeenagerのDPSが150%増加 Center of the Universe 50 ◇ Karen, the Cat Teenagerの範囲外のフォーメーションアビリティの効果を50%受け取る Silent Stare 75 ◯ Karen, the Cat TeenagerのDPSが150%増加 Kitty Has Claws 100 ◇ Karen, the Cat TeenagerのDPSの1%をクリックダメージに加算 Nine Lives 150 ◇ Karen, the Cat Teenagerが死亡した時に即復活し、DPSが10%減少する(最大8回まで発動) Belly Scratch 200 ◯ 200Lv以降、Karen, the Cat TeenagerのDPSが25Lv毎に4倍ずつ増加 ◯…自己バフ ◇…フォーメーションアビリティ △…アクティブスキル ギア 装備 レア度 説明 カラー コモン Center of the Universeの効果が10%増加 アンコモン Center of the Universeの効果が25%増加 レア Center of the Universeの効果が50%増加 エピック Center of the Universeの効果が100%増加 レジェンダリー(Lv1) Center of the Universeの効果が200%増加Karen, the Cat TeenagerのDPSが、Center of the Universe由来のバフの個数×25%増加※ ノート コモン Karen, the Cat TeenagerのDPSが25%増加 アンコモン Karen, the Cat TeenagerのDPSが50%増加 レア Karen, the Cat TeenagerのDPSが100%増加 エピック Karen, the Cat TeenagerのDPSが400%増加 レジェンダリー(Lv1) Karen, the Cat TeenagerのDPSが800%増加総DPSが、Animalタグを持つキャラの数×25%増加※ キャットニップ コモン Karen, the Cat TeenagerのDPSが25%増加 アンコモン Karen, the Cat TeenagerのDPSが50%増加 レア Karen, the Cat TeenagerのDPSが100%増加 エピック Karen, the Cat TeenagerのDPSが400%増加 レジェンダリー(Lv1) Karen, the Cat TeenagerのDPSが800%増加総DPSが、Nine Livesの発動回数×100%増加※ ※印はレジェンダリーギアの追加効果 Lv増加と共に効果が倍々になる 短評 単純な火力では他のアタッカーに劣るものの、使い方次第で様々な事ができるキャラである。 Center of the UniverseはKaren, the Cat Teenagerの範囲外のフォーメーションアビリティの効果を受け取る。DPSを上げるためだけでなく、Detective KaineのA-Hah!の受け手としてゴールドボーナスに貢献するという事もできる。人数割りで効果が減少するタイプのアビリティを持つキャラが居る場合、そのアビリティも吸ってしまうというデメリットもある。 Kitty Has Clawsは自身のDPSの1%分をクリックダメージに加算するアビリティである。加算された分は装飾品のAmuletsで強化されるため、クリッカー抜きでも多くのクリックダメージが見込める。 Nine LivesはKaren, the Cat Teenagerが死亡した時に即復活できるアビリティである。1エリアにつき8回まで発動するが、復活する毎にDPSが10%ずつ減少する。エリアを変更すれば回数はリセットされる。盾役としてうってつけの性能であり、即死ギミックを持ったオブジェクティブでも大いに活躍できる。
https://w.atwiki.jp/eq2since2006/pages/319.html
【A Dim Light】 ■クエスト発生者 Geldrani A Zhi Tel(-1037.52, 98.18, -369.69 GFから入ってすぐ) 「The Arasai can take their destiny into their own hands. My research has led me here, and I am so close to completion that I can taste success」 「I believe I ve found a... well, an energy source that could prove quite helpful if we learn how to properly harness it. I ve been tunning some studies back in Darklight Wood, and the trail of my findings have led me here. I m wondering if you might be able to lend me some assistance」 「It s quite simple, really. The energy manifests itself as a small, floating luminescent light. The Yarpsnarl mystics have found a way to entrap these orbs, and they use them as charms, completely unaware as to what it is they actually have. It s probably easiest to just gather one of the orbs from the Yarpsnarl, rather than trying to catch one yourself」 「Excellent, then. As I said, the mystics are the ones that carry the charms, so you will want to seek them out in favor of the rest of their pack. Bring the orb you recover back to me」 ■内容 ブッチャーブロック山脈でYarpsnarl Mystic(20Lv前後コボルド)を倒し、“Luminescent Sphere”を見つける。 戻って報告。 「The mystics will be carrying the luminescent orbs. Have you confronted them?」 ■報酬 5シルバー67カッパー 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/17.html
Code Geass 2. The White Knight Awakens The date was August 10 in the year 2010 of the Imperial Calendar. The Holy Britannian Empire had just declared war upon Japan. Confronted by Britannia's newest weapon, the formidable Knightmare Frame, Japan fell to its enemy in less than a month. The conquered nation was stripped of its freedom, rights, culture and dignity. Finally, even its name was taken away. 11. The name of Japan and its people was replaced with a mere number. Lelouch I don't understand what it is you wanted me to do. Why did you give me this bizarre power? Villetta How could all these Royal Guards be dead? What happened here, boy? And why is a Britannian student in a place like this?! Are you deaf? Answer me or I'll- Answer me! Lelouch I order you to come out. At once! Villetta Who the hell do you think you are to order me? Lelouch I see. It only works with direct eye contact. My name is Allen Spacer, my father's a duke. Villetta Nobility? Lelouch My ID card's in my breast pocket. After you confirm who I am, I'll request your protection. Villetta Keep your hands up in the air, I'll take out your ID. Lelouch Now then, hand your Knightmare over to me. Villetta Understood. The code number is XG21G2D4. Lelouch Got it. Villetta What the-- Lloyd So are we having a bad day? Looks like you missed a chance to go to heaven, Private Kururugi. Suzaku I did? Where? Lloyd Hmm? Ah, we're still in the Shinjuku Ghetto. Cecile With Prince Clovis nearby this is probably the safest place anywhere. This is what saved your life, Mr. Suzaku. Lloyd You're lucky it was under your protective suit because that's what deflected the bullet. Cecile Is it a keepsake? Suzaku Yeah, very. Lloyd You Elevens believe that gods live inside of everything, even objects, don't you? I guess this one-- Suzaku Is Lelou- What's the latest on the situation? Lloyd It looks like the poison gas was released. Massive Eleven casualties have been reported. Cecile They haven't caught the perpetrators yet. Suzaku They haven't, huh? Not yet? Lloyd Private Kururugi, how much experience do you have in piloting a Knightmare frame? Suzaku But there's no way an Eleven would be made a knight. Lloyd Well, supposing you could? Congratulations, the only Knightmare of its kind awaits you! Once you take the controls of this big beauty everything will change, you and your world. Cecile Whether you want it to or not. Kallen Those damn Britannians! Ogi Kallen, can the Glasgow still move? Kallen Don't worry Ogi, it's all right. I'll decoy them! Get the people out of here. The only ones that'll be captured are those of us in the resistance. Ogi I know but we're trapped, they've got us completely surrounded. Students That's because you don't have enough leg strength, right? You're wrong. You sink when you get fat. Because you snack, right? I'll be fine, I burn up twice as many calories. Shirley Ah, Lelou? What in the world have you been doing? Where are you now? If you keep cutting class, you'll get held back. Lelouch Are you near a TV? Shirley A TV? Lelouch Sorry, but this is important. Shirley Hang on. Hey, can I change the channel? Student Huh? To what? Lelouch The news, is there anything about Shinjuku? Shirley News? Uhh, let's see... There's nothing on. Traffic restrictions? Lelouch Why is it restricted? Shirley I don't know. They're not saying. Lelouch I get it. Once they finish everything off, they'll release news that favors the military. Shirley Ooh, you're gambling again, aren't you? I've warned you before more than once how dangerous that is! Lelouch Yep, you caught me. By the way, tell my little sister that I'm gonna be late home tonight, would you? Thanks. Shirley Oooh! Why does he always hang up on me like that?! Announcement The number you have called is beyond service range. Shirley Oh darn it, not this again. Lelouch They need to keep a lid on this information, so it'll be hard for them to call in reinforcements. They'll have to make do with the pieces they have on the board. But I'm hemmed in here, and it'll be tough to break through by myself. Gaining refuge carries its own risk, too. I want payback for being dragged into your fight. Jeremiah It's our Glasgow friend. Kallen Just 30 minutes left! Lelouch The west entrance. Use the tracks to move to the west entrance. Kallen Who's this! How do you know this code?! Lelouch That doesn't matter. If you wanna win, you're just gonna have to trust me. Kallen To win? Okay, what am I supposed to do now? Jeremiah You pathetic Eleven. If you simply run away, this hunt hasn't much to offer in the way of sport. Lelouch Since you trusted me, you're gonna win. Jump onto the train! Kallen Gotcha! Jeremiah You think you can get through that way, hmm? If that's your plan, then... You! Go after the Glasgow. Military Yes, My Lord! Jeremiah What the...? Shot by friendly fire? What's your name and your unit?! We're after the one armed Glasgow. Oh my god! A terrorist?! Kallen Aaaaah! Jeremiah You son of a--! Kallen You saved me. But how did you get ahold of a Sutherland? What? Where did he go? Ogi Kallen! What the hell was that radio message earlier? Kallen What? He contacted you, too? Ogi Sure did. And Yoshida's group ought to be here soon. Lelouch Are you in charge? Ogi Ah, yeah. Lelouch I present to you the cargo in that train over there. They're tools for your victory. If you want to use them to win, then follow my orders. Resistance There's more in here! Resistance Here, too! Resistance Amazing! Maybe we should give this guy a chance. Kallen All this? But how? Lelouch Woman in the Glasgow! Kallen Y-yes! Lelouch Stay where you are. Your unit's gonna run decoy. You got that? Kallen Understood. Lelouch Energy filler status? Kallen About 15 minutes worth. Lelouch Then recharge it! In 10 minutes, I'll contact you with your next instructions. This is wearing me out. Regardless, I'll need determination to succeed. After all, I'm betting my life in this game. Bartley The terrorists are mixed among the Eleven populous and they're mounting a minor resistance against us. But they pose little threat to our vastly superior army. Clovis We know that. Moving on. Bartley Understood, Your Highness. The gas capsules will be-- Clovis What the public thinks. Bartley Yes. We’ll keep searching for her. Clovis Either way I want her captured dead or alive. Tamaki Hey, are you certain about this whole thing? They’ve all had their IFFs removed. What if this is a trap? Ogi The other side has total advantage in this war. They don’t need to set any traps. All right people, let's move. Get to your assigned points. Lelouch P1, can you move? It operates basically the same as what you're used to. Ogi Can’t you tell us who you are, at least your name? Lelouch I can’t do that. What if these signals are being intercepted? Anyway, if Q1 is on schedule, enemy Sutherlands, probably two of them, will reach you in 23 seconds. Shoot them through the wall. Tamaki Aaarrrg, he’s out of his mind. Ogi Everyone, double check your weapons. Tamaki What?! Are you serious? Military Enemy spotted at point F 31. Clovis A feint, eh? How pedestrian. Bartley Tell Laslo’s squad to go straight in. Have Eugen and Valerie strike from the rear. Ogi 3, 2, 1 , fire! Military Sir Eugen and Sir Valerie, both lost. Clovis Hmm? An ambush? Lelouch An ID signal can be a double edged sword. Besides, if the terrorists follow the orders I issue, my task at hand is sure to be completed. P1, P4, P7, move a hundred meter to the right and fire your slash harkens toward 3 o’clock. Ogi You heard him. Do what the voice says. Tamaki Damn, what else does he want us to do? Lelouch P5, ready? Tamaki Yeah. Quit calling me that. Military Ah! They're using the same-- Military The enemy's moving towards G 28. Bartley Send Laslo's Squad, I mean [Glaubey]'s Squad! Clovis This means terrorists have our military weaponry? Military Sir [Glaubey] has ejected! His unit's been lost! Bartley Change our codes, they're intercepting our transmission. Military We already have sir, four times! Bartley Do it again. Clovis This failure is unacceptable. Bartley ...Forgive me. Lloyd Good afternoon. Bartley What is it? We’re in the middle of an operation. Lloyd I’d say it's time to deploy the [ASEEC's] special weapon. Clovis We've no time for this right now. Lelouch R2, fire anchor. B7, use UN ordnance. N group, you'll continue your advance. Military You bloody Eleven! Military We just lost Laslo's Squad. Clovis So do it. We’ll have to bring up Quincey’s squad. Bartley My Lord, that will break the encirclement. Lelouch Now then, the enemy has five options. Their move. Clovis Reinforce the breach with some of the units guarding me. All we know for certain is that enemy forces are here. Jeremiah Who ordered them to break formation? Lelouch Well that’s a more stupid move than I expected. You, Q1, do you have an area map? Kallen Yes, I have a map of the old town. But it has no current land marks. Lelouch It’ll do. Clovis All right, send in Burts and the others too. Lelouch Mission number 3 now. Clovis Concentrate our forces there. Surround them. Lelouch Is everything prepared? Clovis The enemy’s main force is that center dot. Finish every one of them off. Lelouch Hm. Clovis What?! Where's the enemy? Lelouch With this, I call check. Lelouch HAHAHAHAHA! My plan worked, didn’t it. I can do it. I can. I can defeat Britannia! Clovis Who? Who in the hell am I up against? What if he’s even better than Todo? Lloyd! Lloyd Yes, Your Highness. Clovis Can it win, will your toy beat them? Lloyd My Lord, please be so kind as to call it Lancelot. Z-01 Lancelot now activating. Lancelot activating. Releasing hatch. Z-01 Lancelot standby for activation. Pallet extension initiating. Cecile Did you read the manual? Suzaku Pretty much. Cecile Well done. You scored at the top of the class in the simulator. Suzaku Hey, look. About what you told me earlier. Cecile Huh? Ah, it could be. But the possibility is nearly zero. Suzaku But that means there's still a chance, right? Cecile Yes, I'm afraid that's true. Even so, you're not to do anything reckless. The new system is not outfitted with an ejection mechanism. Suzaku OK. I understand, Miss Cecile. That's it? Cecile Yes, the advanced weapon developed by us in the Advanced Special Envoy Engineering Corps, Lancelot, the world's first seventh generation Knightmare Frame. Lloyd Well, if you're ready, Suzaku, shall we proceed with the initial startup? Cecile Initial startup. Now percieving from phase twenty. Equiping energy filler. Confirm pre-start. Energy filler now at full output. 30 seconds to reach critical voltage. Core Luminance, shifting phase. Cecile Initiating devicer setup. Confirming entry of devicer into Z-01. Individual ID registration confirmed. Confirm man-machine interface. Engage. Yggdrasil Resonance comfirmed. Rejection Responce, weak. Devicer's Stress Responce, weak. All readings, nominal... Lloyd So far, it's going per the data. ...status, all green. Status of back up tactical bank, authorized. Secondary confirmation, given. Suzaku Lancelot, activate ME-boost. Cecile Lancelot, launch! Lloyd HAHAHAHA! Running full throttle right out of the gate. Suzaku Cooler than the manual. With this...! Tamaki Huh? What is that? It doesn't look like a Sutherland. Lelouch Hahaha... Another push and the check point will fall. Resistance This is B group, reporting enemy presence. Lelouch Hm? Reinforcements? Real battle is different, isn’t it? Status? Resistance Every one ejected, but they took out four units in nothing flat. Lelouch Enemy numbers? Resistance Just one. I think it’s a new model. I’ve never seen anything like it- Ah! Lelouch What’s happening out there? Resistance Bastard! Lelouch What? It reflects bullets? Resistance Arrh, what do we do? Ishida! Ah! Lelouch Useless so called terrorists. With all the resources they have, they're being beaten by one unit. Resistance Damn it! Suzaku Yes, I can do this. With Lancelot I can stop all this at once. Lelouch N4, N5, hold there. When the rear units arrive, surround that thing. Resistance Gotcha. We can't stop it! Lelouch N units, what is it? What happened? Something I didn't foresee? Clovis For heaven’s sake. Now I’ll owe my older brother a debt I don’t need to incur. It's for the best, though. Ougi Ah! Lelouch P1! Report! The enermy, can it really be only one unit? Cecile These readings are even higher than predicted. Lloyd It's because our pilot is taking his job very seriously. Suzaku If I can stop all the Knightmares, then this battle is over. No matter what it takes, I've gotta save Lelouch and that girl. Lelouch You mean this thing's what's ruining my plan? Suzaku Are you the guy that's in command? Lelouch Nothing more than a pilot. How dare he! No choice, I've gotta get out of here. Kallen Hey, I’m returning the favor. I can't-- Lelouch I must remember that the most vital element in battle is the human one. That damn monster's unstoppable! Suzaku Bastard. He's tearing things up for no reason! Woman Eeeeeeeeek! Lelouch In the midst of battle he rescues someone? Hm, I concede you the tactical victory here. Nevertheless... Lloyd Huh? He saved someone? Lab worker Yes, so it would seem. Lloyd Hm... It's very strange of him. Woman Ah! Cecile Suzaku, are you tired? We'll call it quits for today. Suzaku No. I'm fine. Please let me keep going. Lloyd Be careful with his operational time! Cecile Yes, sir. Lloyd My, that boy's an excellent piece of equipment. Soldier Stop there, your ID. This is Prince Clovis’s personal transport. Lelouch At last, the check point. And barely guarded, per my plan. Soldier Your plan? Lelouch That’s right. Now I'd like you to let me pass. Soldier Yes, sir. Understood. Ougi Kallen! Man It's your fault. This is what happened when you oppose the Britannians. Tamaki What!? Why you gutless coward? Woman How many people were killed because of this!? Tamaki Shut up! Do you know how many of us were killed or captured? Do ya? Quit crying. Kallen Ougi, who was that voice we heard? Ougi Damned if I know. He doesn't answer when I call so maybe he b-- Tamaki There, you see! Instead of following somebody we don't even know, we should've use the poison gas. Ougi But he-- Tamaki Damn Nagata to hell! Soldier So this is where you Eleven vermin scurried off to. Prepared to fire! Kallen Naoto! Soldier Commence-- Clovis Attention all forces. Cease fire at once. Suzaku Cease fire? Clovis I Clovis, third prince of Britannia and royal viceroy of Area Eleven, here by command you, all forces are ordered to cease fire at once. You also cease destruction of any buildings or property. All casualties, whether Britannian or Eleven, shall be treated equally and without prejudice. In the name of Clovis la Britannia, you are here by ordered, cease fire at once. I shall allow no further fighting. Clovis Are you satisfied? Lelouch Very. Well done. Clovis And what shall we do now? Sing a few lively ballads, or perhaps a nice game of chess? Lelouch That has a familiar ring. Clovis Hmm? Lelouch Don’t you recall? The two of us used to play chess together as boys. Of course, I would always win. Clovis What? Lelouch Remember? At the Aries Villa? Clovis You, who are you? Lelouch It’s been a long time, big brother. The eldest son of the late consort Marianne and seventeenth in line to the imperial throne, Lelouch vi Britannia, at your service. Clovis Lelouch?! B-But I thought-- Lelouch That I was dead? You were wrong. I have returned, Your Highness. And I’ve come back to change everything.
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/574.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 2LP PAN RHYTHM FLIGHT NO.11154(promo) MURO INCREDIBLE RECORDS PRT-369,370 2000/--/-- - Side Track Title Produce A 1 INTRO(GET READY FOR TURBULENCE) MURO 2 PAN RHYTHM MURO 3 11154 MURO 4 BOHEMIAN MURO B 5 CASTAWAY feat.GABRIELA ANDERS MURO 6 EL CARNAVAL MURO 7 MISSING FROM THE STUDIO MURO 8 HIP HOP BAND feat.BOO MURO C 9 病む街 PT2. feat.TWIGY,RINO MURO 10 PATCH UP THE PIECES feat.FREDDIE FOXXX PETE ROCK 11 BEAT STALKER MURO 12 STEALTHY FOOTSTEPS feat.GORIKI MURO D 13 THE VIBE OBSESSION feat.ROY AYERS MURO 14 LYRICAL TYRANTS feat.DIAMOND,O.C. DIAMOND 15 JAH MUSIC feat.BOO MURO 16 HALL OF FAMER MURO 17 OUTRO(LET'S GET THE HELL OUT OF HERE) MURO PERTAIN CD AMAZON PAN RHYTHM Flight No.11154
https://w.atwiki.jp/cod4sub/pages/28.html
16. The Sins of the Father Ambush Zakhaev s son. ザカエフの息子を待ち伏せせよ。 S.A.S. U.S.M.C. JOINT OPERATION (S.A.S. アメリカ海兵隊 共同作戦) SSgt. Griggs Well, we got that bastard. SSgt. Griggs この二人は始末した。 Captain Price Still, he s not the one responsible for killing your Marines. Sorry mate. Captain Price だが、君の仲間を殺した主犯じゃない。残念ながらな。 Gaz Imran Zakhaev huh? Man s a ghost. Intel says he s gone underground. Gaz イムラン・ザカエフか。こいつはまるでゴーストです。情報部によると地下に潜ったようですが・・・ Captain Price Well I got a plan to find him. Captain Price 見つけ出す方法はある。 SSgt. Griggs I m listening. SSgt. Griggs 続けて下さい。 SSgt. Griggs Daddy s boy. SSgt. Griggs 息子か・・・ Captain Price Zakhaev s son. Commander of the Ultranationalist forces in the field. Rotten apple doesn t fall far from the tree. Captain Price ザカエフの息子は超国家主義革命軍の司令官だ。カエルの子はカエルってわけさ。 Captain Price The loyalist Kamarov has got a location on the kid. Captain Price 政府支持派のカマロフが既に息子の居場所を突き止めている。 SSgt. Griggs And the little punk ll know how to find Zakhaev. SSgt. Griggs このガキならザカエフの行方を知っているというわけか。 Gaz The sins of our fathers... Gaz ”父の罪を子に報いて”か・・・(*1) SSgt. Griggs Ain t it a bitch? SSgt. Griggs 面倒なこったぜ。 The Sins of the Father 「父の罪」 Day 5 - 06 34 30 5日目 - 午前6時34分30秒 Southern Russia ロシア南部 Sgt. Soap MacTavish ”ソープ”・マクタビッシュ軍曹 22nd SAS Regiment 第22SAS連隊 Sgt. Kamarov この道が最適だ。 Captain Price 悪くないカマロフ、上手くいきそうだ。バルチャー1-6、準備はいいぞ。 Vulture One-Six Bravo Six, this is Valture One-Six. Radio jammers are active, you re cleared to engage the guard station. Out. Vulture One-Six バルチャー1-6よりブラボー6へ。妨害電波を発信した。いつでも警備所を襲撃していいぞ。以上。 Captain Price Soap, get on that dumpster and prepare to take out the guards in the tower on my mark. The rest of you follow me. Captain Price ソープ、ゴミ箱の上に陣取って、合図したら塔の見張りを始末しろ。残りは俺に続け。 Captain Price Soap, take them out now. Captain Price ソープ、やれ。 Captain Price Move move move! Captain Price 行け!行け! Captain Price Go loud. Captain Price 散開しろ。 SSgt. Griggs Area secure. SSgt. Griggs エリア確保。 Captain Price よし、周囲を片付けろ。敵の制服に着替えて、発砲の痕跡も消すんだ。 Captain Price Kamarov, I need your men on the ground if the drivers start asking questions. Just keep them busy until we locate Zakhaev s son. Captain Price カマロフ、運転手と話ができるように部下を地上に配置してくれ。息子を見つけるまで車両を足止めしたい。 Captain Price We don t have much time, so get to it. Captain Price 時間がない。すぐに取り掛かれ。 2時間後… SSgt. Griggs Man, you look ridiculous in that outfit. SSgt. Griggs あんた、ひでぇ格好だな。 SSgt. Griggs 俺はこっちで良かったぜ。ロシア人には見えっこないからな。 Vulture One-Six Bravo Six this is Vulture One-Six, we re tracking an enemy convoy headed your way. Icount six vehicles in the convoy, over. Vulture One-Six ブラボー6、こちらバルチャー1-6。そちらへ向かう敵の輸送隊を捕捉。車両は全部で6台だ。どうぞ。 Captain Price Roger that. Nobody fires a shot until I give the order. Captain Price 了解した。俺が命令するまで誰も撃つんじゃないぞ。 Gaz Wanker... Sir, I have a visual on the target in the third vehicle. I m walking by it right now. Gaz 奴だ… 大尉、3番目の車両に目標を発見。すぐ前を歩いています。 Captain Price Copy that. All teams standby. The target is in the jeep in front of the BMP. Captain Price よし、戦闘準備。目標はBMPの前のジープにいる。 Captain Price We need to take him alive so watch your fire. Captain Price 奴は生け捕りにするんだ。発砲に注意しろ。 Captain Price Standby. Standby... Captain Price まだだ、もう少し・・・ Captain Price Smoke em. Captain Price やれ! Gaz We got company sir...enemy reinforcements to the south... Gaz 大尉、南から敵の増援が来ます! SSgt. Griggs He s gonna hit the tower! Hang on! SSgt. Griggs ぶつける気だ!掴まれ! Captain Price The target is making a run for it! Captain Price 目標が逃げるぞ! Captain Price Soap! Take Griggs and chase him down. We ll handle the enemy reinforcements and catch up. Go go! Captain Price ソープ、グリッグス、奴を追いかけろ!ここを片付けたら俺たちも後を追う!行け!行け! Vulture One-Six Bravo team, this is Venture One-Six. I m tracking the target. Damn this guy moves fast. Vulture One-Six バルチャー1-6よりブラボー6へ。目標を追跡中。くそっ、こいつ足が速いぞ。 Vulture One-Six Ok he s leaving the junkyard to the north west. Get his ass, move move! Vulture One-Six 奴は廃車場を抜けて北西に向かっている。逃がすな。 SSgt. Griggs Down boy. SSgt. Griggs ネンネしてな。 Vulture One-Six Ok, the target is moving...north...he s headed towards the outskirts of the city. Vulture One-Six 現在、目標は…北に移動中だ。街の郊外へ向かっている。 Vulture One-Six Be advised this area is crawling with hostile forces, over. Vulture One-Six 気を付けろ。このエリアには武装した兵士が大勢いるぞ。 Vulture One-Six Check your fire check your fire. We gotta take this guy alive. Vulture One-Six 発砲に注意しろ。奴は生け捕りにするんだ。 SSgt. Griggs ソープ、後方に友軍だ。 Vulture One-Six The target is moving again. There s a side alley to the left that might let you cut him off. Vulture One-Six 目標がまた動き始めたぞ。左へ迂回すれば先回りできるかもしれない。 Captain Price ソープ、グリッグス、ギャズ、奴を捕まえろ!俺たちはここで敵を食い止める! SSgt. Griggs 了解!ソープ、左の路地を抜けて行こう! Vulture One-Six Multiple hostiles on the other side of that iron fence. Vulture One-Six フェンスの向こうに複数の敵を発見。 Vulture One-Six Two hostiles coming up on your right flank. Vulture One-Six 2人、右から回り込んでるぞ。 Vulture One-Six I got movement on the roof tops. Vulture One-Six 屋上に人影が見える。 SSgt. Griggs Movement on rooftops, copy! SSgt. Griggs 屋上に敵、了解! Vulture One-Six Hostiles on the second floor to your right. Vulture One-Six 右側の建物の2階に敵がいる。 Vulture One-Six One guy behind the overturned dumpster. Vulture One-Six 倒れたゴミ箱の裏にも1人。 SSgt. Griggs Enemy by the dumpster, copy! SSgt. Griggs ゴミ箱の裏、了解! Vulture One-Six Enemies comin your way - alley on your left side. Vulture One-Six 敵がそちらに向かっている。左側の路地だ。 Vulture One-Six Two tangos - watch for the green car around the corner. Vulture One-Six 敵兵2名、曲がり角のグリーンの車に注意しろ。 Vulture One-Six Yeah all clear. Vulture One-Six オールクリア。 Vulture One-Six Hostiles moving across the parking lot towards the five story buildings. Vulture One-Six 敵は駐車場を抜けて、5階建てのビルに向かっている。 Gaz Vulture One-Six, we are talking heavy fire from a fortified position on the fifth floor! Gaz 今、そのビルから激しい銃撃を受けてるところだ! Vulture One-Six Roger that, first one s free, standby. Vulture One-Six 了解。初めの一杯はオゴリだ。待機してくれ。 Vulture One-Six Ok, all targets neutralized. Your re good to go. Vulture One-Six よし、目標沈黙。前進していいぞ。 Vulture One-Six Bravo team, do you have a visual on the target, over? Vulture One-Six ブラボーチーム、目標を捕捉しているか? Gaz Affirmative, target spotted entering five story building. Gaz 5階建てのビルに入るのを確認している。 Vulture One-Six Target is on the move in the north east part of the building, second floor. Vulture One-Six 目標はビルの2階を北東に向けて移動しているぞ。 Vulture One-Six Target on your left one floor above. There s a staircase in the north corner. Vulture One-Six 目標は君たちの1階上だ。北の端に上へ行く階段がある。 Vulture One-Six Target has moved deeper into the building. Vulture One-Six 目標は更にビルの奥に向かって逃走中。 Vulture One-Six Hold on, I got these guys. Vulture One-Six 待て。あいつらの始末はまかせろ。 Vulture One-Six Ok, all targets neutralized. You re good to go. Vulture One-Six よし、敵を排除した。進んでいいぞ。 Vulture One-Six I have movement on the roof, standby. Vulture One-Six 待て、屋上に人がいる。 Vulture One-Six Yeah, positive ID. Target is on the roof, he s all yours. Vulture One-Six 確認した。目標は屋上だ。奴を追い詰めたぞ。 Gaz Drop the bloody gun! Drop it! Gaz 早く銃を捨てろ! SSgt. Griggs I can put one in his leg sir! SSgt. Griggs 奴の足を撃ちます! Captain Price No! We can t risk it, hold your fire! Captain Price だめだ!危険は冒せない!発砲するな! Captain Price Soap, take his weapon and restrain him! Captain Price ソープ、奴の武器を取り上げて拘束しろ! Gaz Drop it! Gaz 銃を捨てろ! Gaz もう逃げ場はないぞ!捨てろ! Captain Price ソープ、今すぐ奴を拘束しろ! <ロシア語のセリフ> Victor 親父、卑怯な俺を許せ・・・ Gaz No! Gaz やめろ! SSgt. Griggs Sheeit...kid s got some issues... SSgt. Griggs クソッ・・・ やってくれたぜ・・・ Captain Price Baseplate this is Bravo Six. Zakhaev s son is dead. We re comin home. Captain Price ブラボー6より本部へ。ザカエフの息子が死亡した。これより撤収する。 Gaz Bloody hell, his son was our only lead sir. Gaz なんてこった、奴に繋がる唯一の糸だったのに・・・ Captain Price Forget it. I know the man...he won t let this go unanswered. Let s go. Captain Price 仕方あるまい。それに俺は知ってる。あいつは息子を殺されて大人しくしてるような奴じゃない・・・ 行こう。 (*1) 父の罪 : 出典は旧約聖書 出エジプト記 第20章 第5節 「あなたの神、主であるわたしは、ねたむ神であるから、わたしを憎むものには、父の罪を子に報いて、三、四代に及ぼし、わたしを愛し、わたしの戒めを守るものには、恵みを施して、千代に至るであろう」 (C)2007 ACTIVISION Ltd. (C)2007 Infinity Ward, Inc. 開始直後のプライス大尉達の台詞を訳してくれませんか?なんて言ってるのか分からなくて・・・ -- 名無し (2008-11-19 14 51 43) 遅くなって申し訳ありません。追加しました。 -- 管理人 (2009-01-18 15 59 08) ありがとうございます! -- 名無し (2009-02-22 15 38 03) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/163.html
Chapter 7 The Glorious Tale of Broin the Mighty / 第7章・強き者ブローインの誉れ高き物語 ブローイン(Broin)との会話 「[名前]、君は生還し、そして影狼に勝利した! 君は本当に優れた冒険家じゃないだろうか? 正直に言うと、僕の影狼との戦いは、頌歌になるほど大したものじゃなかった…僕は命を惜しむあまり、臆病になりすぎてしまったんだ。きっと僕は英雄に値しない。僕が崇高な行いをするようなことがあるんだろうか? 僕のことが歌になって歌い継がれるようになるのか、あるいは、僕の名は忘れ去られてしまうのだろうか? [名前]、君は、最高に親切な人だ。僕は、近いうちに君がしてくれたことを僕自身が証明する機会がほしい」 ●Chapter 7 Wolf-voices on the Wind / 第7章・狼の遠吠えは風に乗ってが完了していれば ●Chapter 8 Before the Doors of Durin / 第8章・ドゥリンの扉の前でにつづく
https://w.atwiki.jp/superior/pages/39.html
2007/10 - 1on1"Sashi" Close Air Combat (GUN) 2007/10/31 Escort MissionResult Debriefing 2007/10/26 Team Gun Battle 2on2 2on1Result Debriefing 2007/10/23 - One-side Objective Training NightResult Debriefing 2007/10/22 - One-side Objective Training NightResult Debriefing 2007/10/21 - PTG Training NightResult Deberiefing RadioCommand 2007/10/21 - 2on2 Team Gun BattleResult Debriefing 2007/10/13 - 3on3 Team Gun BattleResult Debriefing 2007/10/12 - 2on1 Gun Combat TrainingResult Debriefing 2007/10/07 - Air Superiority Coop MissionResult Debriefing 2007/10 Sashi Log 2007/10 - 1on1"Sashi" Close Air Combat (GUN) Result Rank Match Win Lose Draw Win Rate W/L 1 #28 BlackStar 34 26 8 0 76.47% 3.250 2 #01 Pixy 74 52 22 0 70.27% 2.364 3 #02 Cipher 42 29 13 0 69.05% 2.231 4 #20 T.S 5 3 2 0 60.00% 1.500 5 #27 Hina 44 22 22 0 50.00% 1.000 6 #05 Naceri 3 1 2 0 33.33% 0.500 7 #31 Hegiy 15 3 12 0 20.00% 0.250 8 #32 Jonui 10 2 8 0 20.00% 0.250 9 #24 Calorie 40 0 40 0 0.00% 0.000 10 #22 Beowulf 10 0 10 0 0.00% 0.000 2007/10/31 Escort Mission Aircraft Escort 1(Pixy),2(CT9A),3(Hina) - F-15 Eagle TransportHeli (Naceri) - UH-60 STP HONOLULU Objective UH-60をMolokaiまで護衛せよ Mode Endurance Result Mission Succeed Escort 2 - Splashed by Bandits Escort 3 - Clashed in Landing Debriefing 今月最後の飛行訓練お疲れ様でした。 Enduは多数機を相手にするので後方警戒を怠ってはなりません。 ミッションが終わった後も、駐機するまで気を抜かないように。 今回はオーバーヘッドアプローチでコンバットピッチのブレイクを実施しましたがクイックロールがおかしかったので練習しておきましょう。後日訓練ムービーでも作ります by Leader ちょうしわるいときの自分ひどいのう。。。 最後機銃130くらいしかなかった。 とりあえず後方警戒が大切だと殉職したたいしにおそわった。ご冥福をお祈りします。 コンバットピッチはまったくできんかった\(^o^)/てかよくわからんかった。また次回成功させたい。 あと関係ないけど死んだあとのたいしがスペクトして、敵のこと教えてくれたのが、(乗ってたのが15DJだったのもあり)本格的に副座っぽくて楽しかった。 たいしのーお墓のーまーえでー なかないでくださいー by ひな 久しぶりにした訓練がヘリの護衛訓練w 私をかばって殉職したたいしを誇りに思い、ご冥福をお祈りいたします。 私も、一歩間違えれば着陸時に殉職しかけました。 これも日頃の訓練不足ですね。スンマセン・・・・・・・・・ デフォのヘリは低速時に挙動が不安定になるのでもっと練習したいと思いました。(V-107は無理・・・・・) UHクラスなら磨けばしっかりできそうなので安全輸送のためにも頑張りたいと思います。 by Naceri ラピュタは何度でもよみがえるさ! 私は富士見です by Taishi 2007/10/26 Team Gun Battle 2on2 2on1 Aircraft F-15C Eagle EXCEED(ACM) F-18 Hornet[Rd.5-11-IFF1] Fuel=75% BAN Using Trim Flap / Attack before Marge Result Rd IFF1 North IFF2 South 1 Pixy / Cipher ○ × CT9A / Hina 2 Pixy / Cipher × ○ CT9A / Hina 3 Pixy / Hina ○ × Cipher / CT9A 4 Pixy / Hina ○ × Cipher / CT9A 5 Hina × ○ Pixy / CT9A 6 Hina ○ × Pixy / CT9A 7 Pixy ○ × CT9A / Hina 8 Pixy ○ × CT9A / Hina 9 CT9A ○ × Pixy / Hina 10 CT9A ○ × Pixy / Hina 11 CT9A ○ × Pixy / Hina Debriefing F/A-18はちょっときつかったね 今回は俺までもが僚機との連携忘れていました。本当に申し訳ない(゚ー゚`) by Leader 2007/10/23 - One-side Objective Training Night Objective Intercept(AlphaTeam) - 基地に接近している敵性航空機を迎撃せよ。 PTG(BravoTeam) - 敵基地付近に存在するゲートを通過せよ。 StartPoint Alpha - MISAWA / Bravo - AOMORI IFF Alpha - 1 / Bravo - 2 Aircraft F-15C Eagle - EXCEED Result Rd Alpha Team Bravo Team 1 Pixy/CT9A ○ × Cipher/Hina 2 Cipher/Hina ○ × Pixy/CT9A 3 Pixy/CT9A ○ × Cipher/Hina 4 Cipher/Hina × ○ Pixy/CT9A 5 Pixy/CT9A × ○ Cipher/Hina Debriefing ちうかミッション中の無線カオス過ぎるぜwwwww やっぱり高高度。ミサイルEvadeのみに注意すれば問題ないけどそれが難しいんだよね。 敵に後ろつかれてもある程度距離を保てるようにするのが重要かな。それを一番出来ていなかったのが俺なんだけどねorz by Leader 2007/10/22 - One-side Objective Training Night Objective Intercept(AlphaTeam) - 基地に接近している敵性航空機を迎撃せよ。 Ground Attack(BravoTeam) - 敵基地のTarget(15Obj)を破壊せよ。 Target WhiteBuild x 6, Hangar x 5, Tower, Terminal, AlertHangar x 2 StartPoint Alpha - MISAWA / Bravo - AOMORI IFF Alpha - 1 / Bravo - 2 Aircraft F-15 Eagle (Beowulf,Rd.2 - F-18 Hornet) Result Rd Alpha Team Bravo Team 1 Pixy / Cipher ○ × Hina / Beowulf 2 Pixy / Cipher × ○ Hina / Beowulf 3 Pixy / Cipher ○ × Hina / Beowulf Rd.3 - 14Obj破壊 残り1Obj Debriefing やっぱ高高度は強い… 次回は攻撃側の機体性能下げるかな by Leader 2007/10/21 - PTG Training Night Rule Briefingにて説明 Aircraft F-15 Eagle Fuel=75% Result Blue Force / IFF1 Cipher / Fencer / Calorie 1pt. Red Force / IFF2 Pixy / Hina / Tacan 3pts. Deberiefing 初めて実施されたPTG訓練。どうだったであろうか? PowerPointのBriefingは思うようにいかず、ルールが分かりにくかったと思うが、なんとか訓練をすることが出来たことは嬉しい。 本訓練は、Obj訓練の様に実践的且つ総合的、戦術的な訓練である。つまり、チームワークも個人の技術も全て反映される訓練だ。 今回は、以前のObj訓練の時に、夜間飛行で墜落が続出したので、夜間に行った。前回と違ってレーダー高度を気にする必要がなくなったせいか、若しくは高高度飛行の方が戦略的に有利なせいか、墜落者が少なかったように思える。 しかしRGが全く使われていなかった。なので、次回はRGは橋とかにして、もっとPTしやすい仕様にするつもりだ。 如何でも良いが、俺は、GettingPt.2の時点で燃料が3%弱。しょうがないので自分からClashし、15sec待つことになった。この時間は非常に無駄になると思うので、その間チームメイトがPT EPG出来るようになればよいと思う。 次回からは無線コマンドを打たないと全て無効にする。いつ、どの様にコマンドを打てば良いのかは下にまとめておく。 by Leader コマンドを覚えるとかだるい。 by west RadioCommand EPGをPass - "○, PT EPG" FPGをPass - "○, Getting Point [n]" RGをPass - "○, PT [x]RG" EPGをPassしてからのClash - "○, PT Failed" RGをPassしていた場合は - "○, PT Failed, Go [x]RG" GettingPoint3回目 - "○, Mission Completed!" ○ コールサイン。BlueForceの2番機ならB2、RedForceの3番機ならR3 [n] 獲得ポイント [x] RGの記号(A,B,C,D) 2007/10/21 - 2on2 Team Gun Battle Aircraft F-15 Eagle Fuel=75% BAN Using Trim Flap / Attack before Marge Result Rd IFF1 IFF2 1 Cipher / Calorie × ○ Fencer / Hina 2 Cipher / Calorie × ○ Fencer / Hina 3 Cipher / Calorie ○ × Fencer / Hina Debriefing PTG訓練のための訓練。俺は飛ばないで皆の操縦を見させてもらいました。 隊員の中には急激に成長している人もいますが、大体の隊員は調子が上がり下がりという感じになっていると思います。2on2では色んな人と組むことによって様々なシチュで戦闘ができるので、それで養ったスキルを積み重ねて安定した戦闘を行えるようにしましょう。 by Leader 2007/10/13 - 3on3 Team Gun Battle Aircraft Exceed Team - F-15C Eagle (ACM) [001,002,028,027] Fuel=75% Others - F-15 Eagle (Default) Fuel=75% BAN Using Trim Flap / Attack before Marge Result Rd IFF1 NORTH IFF2 SOUTH 1 Pixy/Cipher/Hegiy ○ × CT9A/Hina/Cal 2 Pixy/Cipher/Hegiy × ○ CT9A/Hina/Cal 3 Pixy/Cipher/Hegiy ○ × CT9A/Hina/Cal 4 Pixy/Cipher/Hegiy ○ × CT9A/Hina/Cal 5 Pixy/Cipher/Hegiy × ○ CT9A/Hina/Cal 6 Pixy/Cipher/Hegiy × ○ CT9A/Hina/Cal 7 Pixy/Cipher/Hegiy ○ × CT9A/Hina/Cal 8 Pixy/Cipher/Hegiy ○ × CT9A/Hina/Cal 9 Pixy/Cipher/Hegiy × ○ CT9A/Hina/Cal 10 Pixy/Cipher/Hegiy ○ × CT9A/Hina/Cal Debriefing なんでもいいから頼む><; by Leader 俺はやっぱり強かった。 by 西 2007/10/12 - 2on1 Gun Combat Training IFF1 NORTH / 2 Planes[STRENGTH=10] (Element) IFF2 SOUTH / 1 Plane[STRENGTH=20] (Solo) Result Rd IFF1 IFF2 1 CT9A / Hina A Pixy 2 CT9A / Hina B Pixy 3 CT9A / Hina A Pixy 4 CT9A / Hina A Pixy 5 CT9A / Hina B Pixy 6 CT9A / Hina A Pixy 7 CT9A / Hina A Pixy 8 9CT9A / Hina A Pixy 9 CT9A / Hina A Cipher 10 CT9A / Hina A Cipher 11 Pixy / CT9A B Cipher 12 Pixy / Hina B Cipher 13 Cipher / Hina B CT9A 14 Cipher / Hina A CT9A 15 Cipher / Hina A CT9A 16 Cipher / Hina A CT9A 17 Cipher / Hina A CT9A 18 Cipher / Hina B CT9A 19 Cipher / CT9A A Hina 20 Cipher / CT9A B Hina 21 Pixy / Cipher A Hina 22 Pixy / Cipher A Hina 23 Pixy / Cipher B Hina 24 Pixy / Cipher A Hina 25 Pixy / Cipher B Hina 26 Cipher / CT9A A Pixy 27 CT9A / Hina A Pixy 28 Cipher / CT9A A Pixy 29 CT9A / Hina A Pixy 30 Cipher / CT9A A Pixy A IFF1が損害無 B IFF2が1機撃墜 C IFF2が2機撃墜 Debriefing 取り敢えずLeader以外の人が先に(ry by Leader いろいろ奥深いが、良く分からん。疲れる。 by 西 2007/10/07 - Air Superiority Coop Mission Flight Pixy / CT9A / Hina Task Fighter Sweep Map AOMORI Enemies (Total=40) Su-27x8 - GUNx100 / SRMx2 / MRMx4 MiG-29x8 - GUNx100 / SRMx2 / MRMx2 Rafalex8 - GUNx100 / SRMx2 Tornadex8 - GUNx100 / SRMx2 Mirage2000x8 - GUNx100 / SRMx2 Result Round.1 1st.Launch - Failed 2nd.Launch - Succeed (All Plane was Alive) Debriefing 3機に対して、敵機の合計ミサイル数の割合をみると、一人当たり42発のミサイルをかわす必要がある。ひとつのFLRで複数のミサイルをかわしたりする必要があり余裕がないので、初めは敵機団の周りを回るような機動をとって、敵機のミサイルを消費させたほうが良いかもしれない。敵機団の周りを飛ぶことで、(ある程度速度が付いていれば)FLRを使わなくても簡単にミサイルをかわすことが出来る。有る程度消費してから敵機団に突っ込み攻撃を行うとよい。 今回は、2回目の出撃(敵機 ミサイルがかなり減った状態)でクリアしたので、次回は1回目の出撃で全機落とせるようにできたらいいと思う。 どちらにしてもAIMは大切です。 2007/10 Sashi Log Win Lose 1 27 27 1 27 1 2 31 2 31 2 31 2 31 2 31 2 31 2 31 2 31 2 31 2 31 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 27 24 27 24 27 24 27 24 27 24 27 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 1 24 2 22 2 22 2 22 2 22 2 22 2 22 2 22 2 22 2 22 2 22 1 27 1 27 1 27 1 27 1 27 1 27 27 1 1 27 1 27 27 1 1 24 1 24 1 24
https://w.atwiki.jp/aceshigh/pages/265.html
ジョイスティック・メーカーの老舗スラストマスター社から発売されたラダーペダル スラストマスター社としては、ゲームポート時代のRCS(Rudder Control System)、Elite Rudder以来となる、初のUSB用ラダー・ペダルになります。 T.Flight Rudder Pedals、略してTFRPと呼ばれています。 接続は、専用端子を用いて、同社 T.16000M FCS のコネクタに接続するか、付属のUSB接続BOX経由でUSBに接続します。 T.16000M FCS を経由させることでラダーペダルのために使用するUSB端子が不要となるため、USB端子の少ないPCに向いています。 スライドレールはスムーズに動作する構造で工業用アルミ製を採用して、耐久性に優れています。 非接触コントローラを使用しているため、センサーの精度・耐久性が高いく、価格も手頃なため、入門用としても最適です。 Joytester2の結果 videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 軸 機能 分解能 X軸 左ブレーキ 1024 Y軸 右ブレーキ 1024 R軸 ラダー 1024 Amazonで購入(T.Flight Hotas 4とのセットで販売されています。) ¥23,980 ジョイスティック一覧 名前 コメント Aces High (PC CD) (輸入版) T-Flight Hotas X フライトスティック 並行輸入品 Saitek Pro Flight X-55 Rhino H.O.T.A.S. (Hands On Throttle And Stick) System」(サイテック プロフライト X-55 ライノ ホタス (ハンズ オン スロットル アンド スティック) 戦闘機などPCフライトシム操縦に 9軸コントローラー (MC-X55) CHProducts FighterStick USB接続 chfis [取寄10]MC-CMB-RPED(Saitek Pro Flight Combat Rudder Pedals)
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/195.html
光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》 NEW ![ ]Find Itherael (イシラエルを見つける) COMPLETE ![〆]Find Itherael (イシラエルを見つける) NEW ![ ]Talk to Itherael (イシラエルに話しかける) QUEST The Light of Hope Itherael I am Itherael, archangel of Fate. It is my duty to record what is and what will be within the Scroll of Fate. But you, nephalem--you are not in the scroll. Your fate is unwritten. 私は運命を司る大天使、イシラエル。運命の巻物に記され、またこれから記されるすべての事柄を記録するのが私のつとめ。だがネファレムよ、お前は例外だ。お前の運命は記されていない。 Barbarian Then I shall write my destiny in Diablo s blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now. それなら俺/わたしが自分でその運命とやらを記してやる。ディアブロの血を使ってな!お前にできるのはすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、あるいは俺/わたしを手伝うかだ。 DemonHunter Then I shall try to make the best of it. Will you help me? Or stand and watch while the Heavens fall to darkness? ならベストを尽くすまでだ。手伝ってくれるのか?それとも天界が奈落に落ちて行くのをそこで突っ立って眺めてるつもりか? Monk Then I will write my own destiny. Watch all you know burn around you, or aid me now. ならば自らの手で運命を記すとしよう。お前の知る全てが焼かれるのを目にするか、いますぐ私を手伝うか、選ぶと良い。 WitchDoctor Then my destiny is unknown. Write it with me, or watch all of creation burn around you. 私の運命は未知という事だな。儂と共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべての被造物が焼かれるのを目にするだけだぞ。 WitchDoctor Then my destiny is unknown and can still be written. Write it with me, or watch all of creation burn around you. つまり私の運命はまだ未知であり、続きがあるという事だ。わたしと共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべてが焼かれるのを目にするだけだぞ。 Wizard Then I shall write my destiny in Diablo s blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now. それならばディアブロの血で私の運命を記してやる!お前にできる事はすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、私を手伝うかのどちらかだ。 Itherael Perhaps... fate can be changed. Quickly, then! Auriel, archangel of Hope, has been captured by Rakanoth, the Lord of Despair. あるいは...運命もまた変わりうるのであろう。...急げ!希望を司る大天使アウリエルが絶望の主ラカノスによって囚われている。 [会話終了、イシラエル去る] Barbarian I will find her and restore hope to the Heavens. オレ/アタシが彼女を見つけ出し、天界に希望を取り戻す。 DemonHunter I will free her. That should restore the faith of your brethren. 私が彼女を自由にする。そうすればあなたの仲間も信念を取り戻すだろう。 Monk I will free her, and then hope will be restored to the Heavens. わたしが彼女を解放すれば天界は希望を取り戻すだろう。 WitchDoctor I will find her, and hope will be restored to the Heavens. 儂が彼女を見つけ出せば天界は希望を取り戻すだろう。 Wizard I will free her, and then hope will be restored to the Heavens. 私が彼女を自由にすれば天界は希望を取り戻すだろう。 COMPLETE ![〆]Talk to Itherael (イシラエルに話しかける)} NEW ![ ]Find the Library of Fate in the Gardens of Hope (希望の庭《THE GARDENS OF HOPE》で運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》を見つける)} [拠点へに戻る(会話の為)] 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 【選択肢】An Apology (謝罪) +... Haedrig Eamon I m sorry for what I said before, I was upset. I don t know what it is, but I feel better, like things can be made right. 前に言ったこと、申し訳なかった。どうかしていたんだ。何と言っていいか分からないが、物事ってのはもっとうまく行くもんだと、そう思えるようになってきた。 Barbarian Then you think this battle can be won? You are hopeful. つまり、この戦いに勝てると思っているんだな。希望を取り戻したというわけだ。 DemonHunter Your faith has returned, then? すると、信念を取り戻したのか? Monk Then you think this battle can be won? You are hopeful. つまり、この戦いに勝てると思っているんだな。希望を取り戻したというわけだ。 WitchDoctor You feel hopeful once again. その胸に希望が戻ったのだな。 Wizard Would you say you re feeling hopeful? 希望が戻ったのを感じるか? Haedrig Eamon Yes, that s it exactly. My wife would not have wanted me to wallow in my misery, she would have wanted me to do everything I could to help you win this battle. その通りだ。妻は私の心が不幸に沈んだままでいるのを望んじゃいない。あんたがこの戦いに勝てるよう、できる限りのことをするべきだ、そう願っているはずさ。 Haedrig Eamon And you can win--I know that now. そして、あんたは勝てるよ。今はそう信じられる。 【Wonder(杞憂)】 Villager There s no stopping you, is there? あなたは決して立ち止まることが無いのね。 Barbarian I will rest when Diablo falls. 俺が休む時は、ディアブロが死んだ時だ。 DemonHunter Not until Diablo is dead. ディアブロが死ぬその時まで、そんな暇は無い。 Monk There will be time later for rest. 後になれば、そういう時もあるだろう。 WitchDoctor The spirits cry out for vengeance. I will give it to them. 精霊たちが復讐を叫ぶのだ。悪魔どもに教えてやらねば。 Wizard My life has led me to this moment. I could not rest even if I wanted to. このために生きてきたのだ。休むことなどできはしない。 Guard of the Keep(左:Markus) She s back. Can you believe it? She s/He s back from Heaven! 彼/彼女が戻って来た。信じられるか? 天界から戻ってきたんだ! Guard of the Keep(右:Cris) Not just that. She s/He s winning! それだけじゃない。必ず勝って帰るんだ! Gorell the Quartermaster If the demons come back, maybe I ll have a go at them. I haven t felt this great in a long time. 悪魔どもが戻って来たら、俺も相対してみるか。こんな気持ちになったのは久々だぜ。 Guard Sarth (上) Blood of Rakkis! What does it take to stop that one? ラキスが再来したかのようだ!誰もあの人を止めることはできないだろうな。 Guard Findal (下) Even if we live long enough to have grandchildren, they ll never believe us. もし俺らに孫ができてもよ、あんな人が居たって絶対信じてくれねぇだろうな。 【Strength(挫けぬ力)】 Nikola You amaze me. So much loss, and you keep fighting, Thank you. あんたにはいつも驚かされる。これだけ多くを失っても、戦い続けていられるなんて。本当にありがとう。 Captain Haile Bloody hell. You re still alive. What in blazes do they make people out of where you come from? 凄まじいな。またも無事に生還するとは。人々はこの悲惨な状況下の中で己を見失っているというのに、いったい貴方は何者なのか? Barbarian I was born on a battlefield and forged in the harshest of lands. You must hold these people together while I do what must be done. Can I count on you? オレ(アタシ)は戦場で生まれ、この土地の厳しい環境の元で鍛えられた。オレ(アタシ)が成すべきことを終えるまで、ここの人々の統制を担当してくれ。信じているぞ? DemonHunter I will stop the corruption of the High Heavens, but I need you to hold these people together. Can I depend on you? 天界の汚染を止めに行きたいんだが、ここの人々の統制の為にあんたの力が必要だ。任せてもいいか? Monk I was forged with the will of the gods. But you must hold the people together, can I rely on you for this? 私は神の意志と共に鍛えられたからな。ここの人々には統率するリーダーが必要だ、それを任せていいか? WitchDoctor I will purge the sickness from the High Heavens, but you must hold these people together. Can I trust you? 私は天界の病原体を処理しに行きたいのだ、そなたにはここの人々の面倒を見てほしい。期待してよいか? Wizard The same thing you re made from, friend. I need you to hold these people together, can I count on you? そういう貴方もしっかりしているな(ね)。人々をまとめる必要があるわけだが、お願いしてもいいかな(ですか)? Captain Haile Absolutely, my lord/lady. If you can charge the gates of Heaven on your own, I can keep spirits up around here. 任せてくれ、我が君よ。其の身が天界の戦場へと赴くのならば、私が残された人々の拠り所となりましょう。 Captain Haile You there! Damotrius! Stop moping about! If this was your funeral, I m bloody well certain you would have been told! そこのお前!ダモトリウス!何をぼさっとしている!本気で取り掛からなければ、お前らが噂にして恐れている私の恐さを見せてやるからな。 Damotrius Sorry, sir. も、申し訳ありません。 【Change(変化)】 Small Boy I heard Dason s mum say that you were sent by Akarat to save us. Is it true? デイソンのママから【プレイヤー呼称】は僕たちを助けに来たアカラの使いだって聞いたんだけど。それってホント? (プレイヤー呼称:お兄さん、お姉さん、おじさん、おばさん、など。プレイヤーの職業・性別に合わせて解釈してください) Barbarian No. I fought my way here on my own. You don t have to be sent by any god to change things, boy. You just have to keep fighting. 使いなどではない。オレ(アタシ)は自らの意志で戦っている。少年よ、神々の恩恵に頼ってはいけない。自ら抗い続ける事が大事なのだ。 DemonHunter I cannot claim that. If anything, it was the demons who made me into what I am now... and I will never stop killing them for that. 否定はしない。どちらにせよ、魔物という存在が今の私を作り出したことに違いは無い...そしてこれからも私は奴らを殺し続けるだろう。 Monk Not Akarat. I was sent by the gods. アカラではない。神々の意志に導かれ私はここに居る。 WitchDoctor No. I sent myself. Gods do not change the world. Neither do spirits. We must save ourselves, child. 違う。私は自ら赴いたのだ。神々は世界に変化をもたらしたりはしない。精霊たちも同じだ。我らの事は我らで解決せねばならんのだ、幼子よ。 Wizard It is my destiny to be here and Akarat was not involved. I believe that I will save you, child. アカラに導かれたわけではないが、運命に導かれて此処に居る。私が居るからお前は安全さ。 Little Boy I looked through the portal. 例のポータルの先を見てきたんだぜ。 Little Girl You did not! うそでしょ! Little Boy Did so. It s scary in there. ホントだって。本当に恐いところだったんだよ。 【Foolishness(愚かさ)】 Villager I was a fool to doubt you. You truly are a wonder! あなたを疑った私が馬鹿だったわ。あなたの強さは本物ね! 【選択肢】Leah s Soul (リアの魂) +『The Hunt Continues』選択後に出現、かつACT4-2以降か Covetous Shen Do you think that Leah is lost forever? リアはもう二度と帰ってこんのかね? Player共通 Diablo consumed her. She is gone. あの子はディアブロに飲み込まれてしまった。助からないだろう(な/でしょう)。 Covetous Shen Do you not think Leah s soul is stronger than that? But oh, but then sometimes I--I forget that you have not seen everything that I have seen. お前さんはリアの魂が奴を上回る可能性を考えたりしないのか?じゃが――おっと忘れてたわ、お前さんがワシのように全てを知っているわけではなかったの。 Player共通 You always dodge around the truth. Who are you? そうやっていつも話を逸らすんだな(のね)。いったい何様のつもりか(ですか)? Covetous Shen Er, what am I? I am Covetous Shen, of course, no more, no less. To some that has meant one thing, to others another. あぁん、ワシが誰かって?もちろん、ワシはカヴェテス・シェンじゃ、それ以上でもそれ以下でもないな。幾つかは一つの事柄を示し、その他は別のことを意味するんじゃよ。 Player共通 When will you give me a real answer? いつになったらまじめな答え方をするんだ(するのか)? Covetous Shen When the sun sets in the east and the shore swallows the tide. When the moon smiles upon the day and the blind man sees once again. 東へと太陽が傾き、地平が太陽を飲み込み終焉を迎え――そして月が夜空を優しく照らした後、人は目覚めを迎えるわけじゃよ。 [光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》に戻る] 光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》 希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》 [道中で天使と悪魔の戦闘] [橋から落ちる天使] COMPLETE ![〆]Find the Library of Fate in the Gardens of Hope (希望の庭《THE GARDENS OF HOPE》で運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》を見つける)} NEW ![ ]Enter the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》に入る)} 運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》 COMPLETE ![〆]Enter the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》に入る)} NEW ![ ]Kill Rakanoth (ラカノスを倒す)} Diablo Rakanoth, do not fail me, or your fate will be the same as Iskatu s and my brothers . ラカノス、失望させてくれるな。さもなくばイスカツや我が兄弟と同じ運命を辿る事になるぞ。 Rakanoth You think yourself free from the chains of fate, nephalem, but all will kneel before Lord Diablo! ネファレム、運命の軛(くびき)から解き放たれたつもりでいるようだが、如何なる存在も我が主ディアブロの前にひれ伏す運命にあるのだ! [ラカノスを倒す] COMPLETE ![〆]Kill Rakanoth (ラカノスを倒す)} NEW ![ ]Destroy Auriel s Prison in the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》でアウリエルの束縛を解く)} Diablo My armies flow through the Hell rifts. Heaven will be destroyed long before you set one foot into the Silver Spire! 我が軍勢が地獄の裂け目からあふれて出てくるぞ。貴様が白銀の塔に踏み入るより先に天界は滅び去るであろう! [解放する] 【QUEST The Light of Hope】 Auriel Thank you, nephalem. I hoped the Scroll of Fate was wrong, that harmony would once again fill this troubled realm. I see now that all hope lies in you. ありがとうネファレム。運命の巻物に記されてあったことは間違いであったと信じたかった、あれは天界が再び争乱に沈むことを示していたのです。ですが今、全ての希望は貴方にあるようです。 (『預言は正しく避けられぬ運命であった。しかしその預言の理の外に身を置くネファレムの存在には、それを覆す可能性がある事を理解しました。』ということを暗に含んだ発言と思われます[管理人]) Barbarian The chains of fate cannot bind you now. もはや貴方は運命などに縛られたりはしない。 DemonHunter We must make our own destiny from this day forward. 今日この日から私達は自らの運命をその手で創り出していくのさ。 Monk The only fate is the one we write ourselves. 真なる運命は我々が自ら紡いでいくものだ。 WitchDoctor You are bound by the chains of fate no longer. あなたが運命の軛(くびき)に囚われることはもはや無い。 Wizard You can no longer be bound by the chains of fate. 貴方が運命に縛られることはもはや無い(わ)。 Auriel With my blessing you can now dispel Diablo s corruption. It hides the rifts which bring his cursed servants to this hallowed place. The rifts must be closed. 我が加護があればそなたはディアブロの汚染を浄化することが出来るでしょう。あれらはこの神聖なる地に忌まわしき手下を送り込む為の【裂け目】を覆い隠しているのです。一刻も早く裂け目を閉じる必要があるのです。 +▼シネマ 『 希望の光 』挿入 このシネマを編集 【Barbarian】 +... Barbarian Diablo sought to crush Heaven with despair, ディアブロは天界を絶望に陥(おとしい)れようとしている、 Barbarian but I have defeated his champion and restored hope. だがこの手で奴の手先を打ち倒し、希望たる彼女を取り戻した。 Barbarian I believed Tyrael s faith would be restored as well, but he remains lost. ティラエルの選択は正しかったのだと証明できそうなのだが、彼は以前として自身を喪失している。 Barbarian Regardless, I will now shatter Diablo s infernal portals. そんな状況ではあるが、先ずはディアブロの忌々しいゲートを封印しに行くとしよう。 【DemonHunter】 +... DemonHunter Diablo nearly crushed the Heavens ディアブロは天界を崩壊させつつある DemonHunter by driving despair into the angels hearts, 天使達の心に絶望を埋め込むことによって、 DemonHunter but now I have restored hope to them. しかし今、希望たる彼女を取り戻すことに成功した。 DemonHunter And yet Tyrael remains lost among the chaos. もっともティラエルは依然として自身を喪失する淵に立ったまま戻らない。 DemonHunter I fear for him, but I must go on to destroy Diablo s Hell portals. 気がかりではあるが、先ずは地獄のゲートを破壊しに行かなくてはならない。 【Monk】 +... Monk Diablo has crushed the will of the Heavens ディアブロは天界の者たちの心を砕き、 Monk and driven despair into the hearts of the angels, その心の臓に絶望を植えつけていた、 Monk but I have restored hope to them. しかし彼らの希望たる存在はこの手で取り戻すことは出来た。 Monk I have seen no sign of Tyrael in the chaos. ティラエルは依然として己を見失っているようだ。 Monk I must go on without him and destroy Diablo s Hell portals. 彼が来ることは叶わぬが、私は地獄のゲートを破壊しに行かなくては。 【WitchDoctor】 +... WitchDoctor Diablo nearly brought ruin to the Heavens ディアブロが天界を廃墟へと変えつつある WitchDoctor as despair bled into the angels hearts, 天使達の心に絶望を染み込ませながら、 WitchDoctor but now I have restored hope and rallied them. しかし今、この手で希望(を司る天使)を、彼らの活力を回復させた。 WitchDoctor Tyrael is still lost in the devastation. だがティラエルは未だ喪失状態にある。 WitchDoctor Now alone, I must go to destroy Diablo s Hell portals. なれば今は、この身一つで地獄の扉を破壊しにいかねば。 【Wizard】 +... Wizard Diablo sought to bring despair down upon Heaven, ディアブロは天界を絶望で包もうとしている、 Wizard but I have destroyed his champion and restored hope. それでも私は奴の配下を打ち倒し、希望(の天使)を取り戻すことができた。 Wizard I thought this would bring Tyrael back to his senses, これでティラエルは立ち直ってくれるものと考えた、 Wizard but he remains lost. しかしそうは行かないようだ。 Wizard Nevertheless, I must push on and eradicate Diablo s hellish portals. そんな状況ではあるが、次は奴の忌々しい地獄の扉に手をかけるとしよう。 NEW ![ ]Return to Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》へ戻る) 【選択肢】Hope (希望) +... Auriel I knew you would come, that a champion from the mortal world would light our darkest hour. Your courage and nobility shine out across this realm, blinding our enemies. 人間界から英雄たる人物、そなたがこの暗雲たる状況に光を射し込むために現われてくれるものと信じておりました。 Barbarian Lady Auriel, I give you my solemn vow your song of hope will never be silenced! アウリエル殿、この命を賭して誓おう――あなた希望の唄を決して途絶えさせたりはしないと! DemonHunter My thanks, Auriel. I will see to it that your song is never silenced again. 光栄だ、アウリエル。あなたの唄が再び途切れることは無いと示してみせよう。 Monk My thanks to you, Auriel. I will ensure your song is never silenced again. 身に余る光栄だ(です)、アウリエル。貴方の唄がもう途切れる事のないと約束しましょう。 WitchDoctor My thanks, Auriel. While I stand, your song shall never be silenced again. 感謝を、アウリエル。この身がある限り、そなたの唄は決して途切れることはないだろう。 Wizard My lady, Auriel, I promise your song of hope will never be silenced! アウリエル様、貴方の唄が途切れることは最早(もはや)ないと約束しましょう! Auriel I know you will do all you can, for this is your hour. Go forth with my blessing and show all creation why the nephalem are the future! そなたなら如何な事も達成できよう、そなたらが紡ぐ時代なのだから。さぁ我が加護を受け、ネファレムという存在を全ての者に示してくるのです! 【選択肢】Tyrael (ティラエル) +... Barbarian Tyrael has been through much. Can you help him? ティラエルは己を見失っているようだ。彼を助けてくれないか? DemonHunter Tyrael needs your aid. He is weighed down with guilt about his role in Diablo s rebirth. ティラエルには貴方の助けが必要だ。彼はディアブロの再誕を食い止められなかった責任に押し潰されているようだ。 Monk Can you help Tyrael? He is overcome with guilt. ティラエルの助けになっていただけないか?彼は己の罪に苛んでいる。 WitchDoctor Can you help Tyrael? I fear he is lost in his own doubts. ティラエルを助けてはくれないか?あのままでは自分自身を喪失しまうのではないだろうか。 Wizard Can you help Tyrael? I fear he is lost in doubt. He blames himself for this. ティラエルを助けてはいただけないか?彼が己を見失ってしまわないか不安だ(です)。今も自身を責め続けているようだ(です)。 Auriel There is a shadow upon his heart, but it will pass. Remember, he chose to be a mortal, and he must overcome this despair as a mortal. 今の彼の心には暗い影がおりていますが、一時のことでしょう。彼は…、人として生きることを選んだのですから、その闇を自ら乗り越えて行かなければならないのです。 Barbarian Our time grows short, and we may need his help. 我々に残された時間は短い、彼の助力を得られるといいのだが。 DemonHunter I fear there is not enough time for that. Diablo grows in power even as we speak. 立ち直るだけの時間が残されていればいいのだが。こうして話をしている間にもディアブロは力を強めていくのだからな。 Monk We have little time left, and Tyrael may be needed in the struggle. 私たちに残された時間は少ない、今のティラエルには立ち直ってもらわねばならないだろう。 WitchDoctor The time to stop Diablo passes quickly. Tyrael may be needed very soon. ディアブロを止める為に使える時は、早く過ぎ去っている。ティラエルには早急に立ち直ってもらわねば。 Wizard We have little time left, and we may need Tyrael s assistance. 残された時間は少ない、ティラエルのサポートは必要だろう(でしょう)。 Auriel Have faith in him. Of all the archangels, his light has always shone the brightest. In this, our darkest hour, he will ensure that justice prevails. 彼を信じなさい。大天使の中で彼の存在は如何なる時も眩く輝いていたのです。この暗雲たる状況の中でも、彼ならば正義が勝ることを証明してくれるでしょう。 【選択肢】Auriel s Part in the Battle (戦いにおけるアウリエルの役目) +... Barbarian What are you going to do now? 貴方はこれからどうするのか? DemonHunter What shall you do now? あなたはこれからどうする? Monk What will you do now? 貴方はこれからどうなさるのか? WitchDoctor Will you help us fight? 我らの戦いに助力いただけないだろうか? Wizard What are you going to do now? 貴方はこれからどうするのか(ですか)? Auriel Though the angelic Host is scattered, we are not defeated. I will try to rally them as best I can. 天使の聖体が砕かれぬかぎり、我らは負けていないのだ。私も全力で仲間を追いかけるつもりです。 [Enchantressを連れていると] Enchantress Yes! They have always flocked to your call during times of crisis! Or... um... so I have heard. そうです!危機的状況の中、彼らはいつもの様に貴方の呼びかけの下に皆集うでしょう!えぇと...うん、そう聞いたことがあるのだけれど。 Auriel Our histories have reached your people? That is indeed promising. I pray that this day will end in another tale of victory. 我らの歴史はそなた等にまで届いているという事かしら?それは吉兆ね。この日の結末が(預言とは異なる別の)勝利の物語で結ばれることを祈りましょう。 【選択肢】Chance of Victory (勝利の望み) +... Barbarian Can Diablo be defeated? ディアブロを打ち倒すことはできるのか? DemonHunter Can Diablo still be defeated? ディアブロを滅することは今でも可能か? Monk Diablo s power is immense. Is victory still possible? ディアブロの力は計り知れないものだ。勝利の望みはあるのか? WitchDoctor Do you believe we can defeat Diablo? 我らがディアブロに打ち勝てる確証は? Wizard Can Diablo still be defeated at this point? こうなった今でもディアブロを打ち倒すことはできるのか(ですか)? Auriel Only in the light that lies within you, nephalem. I will take heart from it and hope for your victory. その一筋の光はそなたに備わっているのだ、ネファレム。私はその力強い光にあてられ、そなたの勝利を願っているのです。 Auriel The future is ever writing itself, unknowable, just beyond sight and touch. 未来とは常に記録され続けています、未知の、そうその先にあるものに手を加えながら。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel Beautiful words from the most radiant lady I ve ever laid eyes on! この目にした中で最も輝かしい女性から、その様なお言葉を頂けるとは! Auriel You are too kind. May my blessing follow you always. そなたは愛想が過剰のようです。そなたに我が加護があらんことを。