約 4,925,428 件
https://w.atwiki.jp/disgaia4/pages/19.html
グレード トロフィー 内容 プラチナ 日本一のやり込み派 全てのトロフィーを獲得する ゴールド これが、イワシのチカラだ! 戦闘で100億を超えるダメージを叩き出す ゴールド 本気を出した超魔王 修羅の国で「超魔王バール」を撃破する 「このトロフィーを入手した君に 超魔王の称号を贈ります」 ゴールド アイテムコレクター 全種類のアイテムを集める シルバー 界賊キング 全ての界賊船パーツを集める シルバー 魔界職業安定所 全種族全ランクのキャラクターを作成可能にする シルバー お気に入りの技を見つけよう! 全ての特殊技を見る シルバー 裏面制覇認定状 全ての裏面をクリアする 「あなたは全ての裏面を制覇したので これを賞します」 シルバー さらば、プリニガーX・轟! 修羅の国で「プリニガーX・轟」を撃破する 「そして帰ってきた、プリニガーZ!」 ブロンズ 『魔界戦記ディスガイア4 Return』へようこそ! オープニングアニメを最後まで見る ブロンズ 第1話クリア:「アバドン」撃破! 第1話「地獄の反逆者」をクリアする ブロンズ 第2話クリア:「プリニー殲滅部隊」殲滅! 第2話「プリニー・ウォーズ」をクリアする ブロンズ 第3話クリア:新党「地獄」発足! 第3話「最終兵器、現る」をクリアする ブロンズ 第4話クリア:「魔界下層区」制圧! 第4話「エミーゼルの死」をクリアする ブロンズ 第5話クリア:「魔界中層区」制圧! 第5話「強欲の天使」をクリアする ブロンズ 第6話クリア:「魔界上層区」制圧! 第6話「Aウィルスハザード」をクリアする ブロンズ 第7話クリア:「大統領府」制圧! 第7話「決戦! 暴君vs魔界大統領」をクリアする ブロンズ 第8話クリア:「人間界」制圧! 第8話「大決戦! ラスボスvsラスボス」をクリアする ブロンズ 第9話クリア:「月」制圧! 第9話「最終決戦! 月と地球と約束と!!」をクリアする ブロンズ 最終話クリア:「世界」制圧! 本編を全てクリアし後日談へ入る ブロンズ 超越せし者たちの世界 修羅の国へ航海して後悔する ブロンズ エピローグ:すべては、我が主のために 「フェンリッヒ」とのエピローグを見る 「すべては、我が主のために」 ブロンズ エピローグ:アタシ専用のヴァルっち 条件:「フーカ」とのエピローグを見る 「いでよ鉄の怪鳥!!」 ブロンズ エピローグ:おにいさまといっしょ 「デスコ」とのエピローグを見る 「愚民どもよ……跪き、称え、崇めよ! 我はデスコ!!」 ブロンズ エピローグ:魔界大統領になる日まで 「エミーゼル」とのエピローグを見る 「宵闇に漂う魂の使者よ。 遷ろう世の理を示せ!」 ブロンズ エピローグ:わたくしの吸血鬼さん 「アルティナ」とのエピローグを見る 「我らが慈母の荘厳なる光をもって、 渦巻く魔性を清純なる真相へと導け」 ブロンズ エピローグ:終わらない神との戦い 神(自称)との戦いに勝利する 「焔獄に囚われし魔神よ。 我が命に従い、悪辣なる異形を現せ」 ブロンズ 暴君ヴァルバトーゼ編:主従の絆 暴君ヴァルバトーゼ編をクリアする 「焔獄に囚われし魔神よ。 混沌なる魂に、仮初めの自由を!」 ブロンズ フーカ&デスコ編:姉妹の絆 フーカ&デスコ編をクリアする 「ファイナル・フォーメーション! ウィー・アー・トライエンジェル!」 ブロンズ 魔界オールスターバトル:魔界を統べる権利 魔界一武闘会で優勝する 「わたくしにも、かっこいいセリフが 欲しいですねぇ」 ブロンズ タイムリープ編:400年越しの再会 タイムリープ編をクリアする 「我が声に応えし、勇敢なる戦士よ。 闇夜裂き、天を断つ剣となりて、 我が怨敵を打ち砕け!」 ブロンズ 後日談:真のダークヒーロー 後日談にて「アクターレ」を倒し仲間にする 「アクターレ、 オンステェエエエエエジッ!!」 ブロンズ 後日談:愛マニア・フロン 後日談にて「天使長フロン」を倒し仲間にする 「百鬼夜行をブッ飛ばす!! 正義の守護者ジャスティスフロン!」 ブロンズ 後日談:学園一の不良 後日談にて「ラズベリル」を倒し仲間にする 「アタイに個人授業してもらいたい 優等生はどいつだい?」 ブロンズ 後日談:ナイスバディな美少女 後日談にて「エトナ」を倒し仲間にする 「あたしのダイナマイトボディで あんたたちを魅了してあげるわ!」 ブロンズ 後日談:魔王 後日談にて「ラハール」を倒し仲間にする 「この魔王ラハール様の力を 思い知るが良い!!」 ブロンズ 後日談:騒動の終局 後日談にて「アサギ」を倒し仲間にする 「このスーパーミラクルヒロイン アサギ様の本気、 見せてあげるんだから!」 ブロンズ 後日談:第38代地球勇者 後日談にて「プリニーカーチス」を倒し仲間にする 「マッハ5のスピードに ついてこられるかな?」 ブロンズ 後日談:宇宙最強の魔王 後日談にて「ゼタ」を倒し仲間にする 「シミュレーションRPGの何たるかを 教えてくれるわ!!」 ブロンズ 再教育してやる! 敵を捕獲する ブロンズ イワシパワー不足 戦闘で全滅する ブロンズ 由緒正しき悪魔のやり方 議会を3回「力ずくで解決」する ブロンズ 誘爆の達人 プリニー爆発を10連鎖させる ブロンズ わたしのヘソクリ、知りません? 各話で拠点に置かれる宝箱を全て入手する ブロンズ アイテム界にももう慣れた? アイテム界を合計30フロアクリアする ブロンズ 最高のサービスをお届けします ローゼンクイーン商会のお得意様ランクを最大まで上げる ブロンズ これが、誇り高き悪魔の力だ! 戦闘で10万を超えるダメージを出す ブロンズ ストレス解消 戦闘でアクターレ像を破壊する ブロンズ 光輝く武具 アイテムレベルを最大まで上げる ブロンズ 熱狂的指導官 教育的指導を100回行う ブロンズ 銭が好き 所持金が1億HLを超える コメント 修正あったら適当にお願いします。 -- (名無しさん) 2014-02-07 16 53 17 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/646.html
# (911) trapped and locked door #{100}{}{You see a solid wall.} #{101}{}{Something seems odd about this bit of wall.} #{102}{}{You see a sliding door.} #{103}{}{The door is locked.} #{104}{}{You set off the trap on the door.} #{105}{}{ detects a trap on this door.} #{106}{}{You detect a trap on this door.} #{107}{}{That does nothing.} #{108}{}{The door is already unlocked.} #{109}{}{You break your picks on this difficult lock.} {100}{}{ 堅 牢 な 壁 だ} {101}{}{ こ の 扉 は 少 し 変 な 気 が す る} {102}{}{ ス ラ イ ド 式 の 扉 だ} {103}{}{ 扉 に は 鍵 が か か っ て い る} {104}{}{ 扉 に 仕 掛 け ら れ て い た 罠 を 作 動 さ せ て し ま っ た} {105}{}{ は 、 扉 に 仕 掛 け ら れ て い た 罠 を 発 見 し た} {106}{}{ こ の 扉 に は 罠 が 仕 掛 け ら れ て い る} {107}{}{ 何 の 意 味 も な い} {108}{}{ 鍵 は 既 に 外 れ て い る} {109}{}{ 鍵 の 難 度 は 高 く 、 ロ ッ ク ピ ッ ク が 壊 れ て し ま っ た} #{110}{}{You fail to pick this lock.} #{111}{}{You pick the lock on the door.} #{112}{}{This lock is too difficult for you to pick at this time.} #{113}{}{You notice a highly explosive trap on this locked door.} #{114}{}{You notice a highly explosive trap on this door.} #{115}{}{You notice a trap on this locked door.} #{116}{}{You notice a trap on this door.} #{117}{}{You see nothing special about this locked door.} #{118}{}{You see nothing special about this door.} {110}{}{ 鍵 を 外 せ な か っ た} {111}{}{ 扉 の 鍵 を 外 し た} {112}{}{ 現 状 、 こ の 鍵 を 外 す の は 困 難 だ} {113}{}{ 扉 に は 鍵 と と も に 罠 も 仕 掛 け ら れ て お り 、 僅 か な 衝 撃 で も 爆 発 し て し ま う} {114}{}{ 扉 に は 罠 が 仕 掛 け ら れ て お り 、 僅 か な 衝 撃 で も 爆 発 し て し ま う} {115}{}{ 扉 に は 鍵 と と も に 罠 も 仕 掛 け ら れ て い る} {116}{}{ 扉 に は 罠 が 仕 掛 け ら れ て い る} {117}{}{ 鍵 は か か っ て い る が 特 に 気 に な る こ と は な い} {118}{}{ 扉 に は 特 に 気 に な る 点 は な い}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/159.html
# (266) Heather, a spy for the Children {1099}{}{?} {1199}{}{[この人が教えられることはない]} # Heather is a female. She has a sweet, yet discerning quality about her. # She acts as though she is trying to hide something and does a really good # job of confusing the matter for people. Elusive and evasive. She will play # on anything that you give her to work with. #{100}{}{You see Heather of the Follower s Scouts.} {100}{}{ Followers の 偵 察 兵 Heather だ} #{101}{}{What are you doing here?} #{102}{}{Dis!} {101}{}{ ここで何をしているのですか。} {102}{}{ これ!} # moronic line for This #{103}{}{Go bye.} {103}{}{ かえるばいばい} # moronic line for Good Bye. # op #{104}{}{I m just looking around.} #{105}{}{I am here to kill you!} #{106}{}{Just curious as to what is going on around here.} {104}{}{ ぶらぶらしているだけです。} {105}{}{ お前を殺しに来たんだよ!} {106}{}{ この辺りが今どんな様子かちょっと気になっただけです。} #{107}{}{Really? And what might you be looking for?} #{108}{}{I think I have already found her.} #{109}{}{I am looking for a spy.} #{110}{}{Nothing really. Just looking around.} #{111}{}{Just information.} {107}{}{ 本当に?一体何をお探しかしら。} {108}{}{ どうやらその女性が見つかったようです。} {109}{}{ スパイを探している。} {110}{}{ いや、本当。ぶらついてるだけです。} {111}{}{ ちょっと知りたいことがあって。} #{112}{}{Thank you, but I am already spoken for. I think it is time for you to leave.} {112}{}{ ありがと。でも付き合ってる人がいるから。さあ、そろそろお引取り くださらない。} # "I am already spoken for" == "i am already dating someone else" #{113}{}{Yes, the spy. I have heard of that bothersome pest. I really wish we # could catch him.} ## Spy is considered male #{114}{}{I kept hearing that it was a female spy.} ## Spy is considered female #{115}{}{Have you heard anything about this spy?} ## spy is considered male #{116}{}{You are the spy!} ## spy is considered female #{117}{}{Good luck to you. Sorry I bothered you.} {113}{}{ ああ、例の厄介なスパイの話ね。話には聞いているわ。その男を捕ま えられるといいのだけれど。} # Spy is considered male {114}{}{ スパイは女だと聞いているが。} # Spy is considered female {115}{}{ スパイに関する情報は何かないか?} # spy is considered male {116}{}{ お前がスパイだ!} # spy is considered female {117}{}{ お手数かけて申し訳ない。幸運を。} #{118}{}{I bet it was the braggart Neil that said as much. I ll have to have # a talk with him later.} ## Neil is male #{119}{}{You think that Neil is the spy?} ## spy is male. Neil is male. #{120}{}{Then who do you think the spy is?} ## spy is male #{121}{}{You sound a bit defensive. Any reason why?} {118}{}{ どうせまた自慢屋のNeilがそう言ってたんでしょ。後で文句言っ てやるわ。} # Neil is male {119}{}{ Neilがスパイだと?} # spy is male. Neil is male. {120}{}{ ならば誰がスパイだと?} # spy is male {121}{}{ そこまで反応しなくても。何か理由でも?} #{122}{}{I am almost sure of it. I just need some proof.} #{123}{}{I will get you proof.} #{124}{}{He seems like a nice person. I don t know.} #{125}{}{Why do you think it is him?} {122}{}{ ほぼ間違いないわ。後は証拠が必要なの。} {123}{}{ 証拠は私が見つけてくるよ。} {124}{}{ いい人のようだが。どうなんだろうな。} {125}{}{ 彼だと思う理由は?} #{126}{}{Thank you. You don t know how much this means to me. Once you get # proof, kill him.} {126}{}{ ありがとう。感謝の言葉もないわ。証拠を見つけたらあいつを殺すの よ。} #{127}{}{What is there not to know? He has access to the Children. He works # during the night when most are asleep. It has to be him.} ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{128}{}{Ok, I will check into it.} #{129}{}{Forget it. I think you are trying to divert me!} {127}{}{ 分からない?何が。Childrenと接触しているのよ。仕事をす るのは皆ほとんど寝静まった夜中だし。あいつに間違いないわ。} # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {128}{}{ 分かった。調べてみるよ。} {129}{}{ 無駄だ。私の注意を逸らそうとしてるんだろ。} #{130}{}{I am truly sorry that you think that way. I cannot have someone think # I am a spy. I will remove you from service.} ## Spy is female. "I will remove you from service" == "i am going to have to kill you now" {130}{}{ そんな風に思うなんて全く残念ね。スパイだと思われるなんて耐えら れない。この場で処分してあげるわ。} # Spy is female. "I will remove you from service" == "i am going to have to kill you now" #{131}{}{He has access to the Children during the night. No one ever sees # him on duty. It must be him.} ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{132}{}{Ok, I will check into it.} #{133}{}{Forget it. I think you are trying to divert me!} {131}{}{ 夜間にChildrenと接触しているのよ。仕事をしている所なん て誰も見たことがないわ。あいつに間違いない。} # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {132}{}{ 分かった。調べてみるよ。} {133}{}{ 無駄だ。私の注意を逸らそうとしているんだろ。} #{134}{}{I am not certain as to who it is. I think it may either be a guard # or a scholar. They keep sneaking into the Children s Cathedral at night.} ## Guard is considered male. Scholar is considered female. ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{135}{}{Any other leads that you can think of?} ## == is there any other information that you can think of? #{136}{}{But I ve heard talk that only the scouts do raids on the Children} ## scouts is male ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{137}{}{Ok. Thank you for your help.} {134}{}{ 誰かまでは分からないわ。 ガードか研究員の誰かじゃないかしら。 ChildrenのCathedralに夜忍び込むことをずっと続 けているもの。} # Guard is considered male. Scholar is considered female. # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {135}{}{ 他に思い当たることは?} # == is there any other information that you can think of? {136}{}{ Childrenに直接当たるのは偵察の連中だって話を聞いたけど。} # scouts is male # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {137}{}{ 分かった。ご協力感謝する。} #{138}{}{Not really. Just that I think it is a male and probably a scholar or guard.} ## is is refering to a male spy. Scholar and guard are male. #{139}{}{Ok. Thank you for your help.} {138}{}{ いいえ、特には。スパイは男で、研究員かガードの中にいそうって思っただけよ。} # is is refering to a male spy. Scholar and guard are male. {139}{}{ 分かった。ご協力感謝する。} #{140}{}{True. We scouts do many raids on the Children, and to much loss lately. # This spy costs us dearly.} ## scouts is male. spy is male. ## Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying ## anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. ## consider Male. #{141}{}{You seem really torn up about this. I will look for the spy and kill him.} ## "you seem really torn up about this." == "you seem emotionally distraught over this" ## spy == male #{142}{}{Could the spy be a scout?} ## spy and scout == male #{143}{}{Thank you for your help.} {140}{}{ そうね。私たち偵察隊はChildrenに何度も奇襲を仕掛けてい るわ。でも最近はこちらの被害が大きくて。スパイのせいでひどい犠 牲を払うはめになっているの。} # scouts is male. spy is male. # Children is short for Children of the Cathedral. Religous cult who believe in destroying # anyone who gets in there way or acts against thier wishes. They are really bad people. # consider Male. {141}{}{ この件で心を痛めているようだね。私がスパイを見つけて始末するよ。} # "you seem really torn up about this." == "you seem emotionally distraught over this" # spy == male {142}{}{ スパイが偵察兵である可能性は?} # spy and scout == male {143}{}{ ご協力感謝する。} #{144}{}{Why would one of us do that?} ##us referres to the scouts #{145}{}{If you kill off the scouts, then you stop the raids.} #{146}{}{I don t know. Why would you do that?} #{147}{}{Don t know. Just wondering.} {144}{}{ 偵察の中に?どうして。} #us referres to the scouts {145}{}{ 偵察隊を全滅させれば襲撃もなくなるじゃないか。} {146}{}{ さあね。どうしてだい。} {147}{}{ さあ。ただ何となくね。} #{148}{}{Sounds like a good thought. I ve noticed Peter never gets attacked much # in the raids. I think he may be the one.} ## Peter is male. She thinks that Peter may be the male spy. #{149}{}{Ok, I will check into it.} #{150}{}{Forget it. I think you are trying to divert me!} {148}{}{ なかなかいい思いつきじゃない。戦闘になってもPeterがほとん ど攻撃を受けないのが気になっていたのよ。あいつがスパイなのかも しれないわね。} # Peter is male. She thinks that Peter may be the male spy. {149}{}{ 分かった。調べてみるよ。} {150}{}{ 無駄だ。私の注意を逸らそうというんだろう。} #{151}{}{You think that it is me?} ## it referring to the female spy. #{152}{}{I m sorry. I m just a bit jumpy.} ## under a bit of stress. #{153}{}{Yes! Now you will die!} {151}{}{ 私がスパイだと思ってるのね。} # it referring to the female spy. {152}{}{ すまない。その場のノリでつい。} # under a bit of stress. {153}{}{ そうだ。では死ね!} #{154}{}{Then wonder somewhere else. I must get back to work.} ## then think about it somewhere else {154}{}{ 何となくなら他でやってちょうだい。仕事にもどらないと。} # then think about it somewhere else #{155}{}{I think he thinks I am the spy. But I m not.} ## spy is female #{156}{}{Maybe he is right.} #{157}{}{Why would he think that?} {155}{}{ あいつは私がスパイだと思っているのよ、多分。でも違うわ。} # spy is female {156}{}{ 彼が正しいのかもな。} {157}{}{ なぜ彼がそう考えると?} #{158}{}{Because I am the new scout. I ve only been here for about a year # and the trouble started about five months ago.} ## scout is female #{159}{}{I think Neil may be right.} ## Neil is male. right == correct. #{160}{}{I think Neil might be the spy. I ll go check into it.} ## spy is male. {158}{}{ 私が新人だからよ。私がここに来たのはほんの1年ほど前。そしてお かしなことになってきたのは5ヶ月ほど前なの。} # scout is female {159}{}{ まあ、Neilが正しいんだろうね。} # Neil is male. right == correct. {160}{}{ Neilがスパイかもしれないな。調べてくるよ。} # spy is male. #{161}{}{Then look elsewhere. This is no place for you.} {161}{}{ では他を当たることね。ここはあなたの来る所じゃないわ。} #{162}{}{If you need information, look to Nicole. She thinks she knows everything.} ## Nicole is female. said in a snotty manner. {162}{}{ 知りたいことがあるのならNicoleを頼りなさいな。本人は何で も知っているつもりだから。} # Nicole is female. said in a snotty manner. #{163}{}{I can be persuaded to tell you something that s going on. For a price.} #{164}{}{How much?} #{165}{}{You would sell secrets?} #{166}{}{Forget it. I have no money.} {163}{}{ 今どんな状況か教えてあげてもいいわよ。出すもの出してくれれば。} {164}{}{ いくらだ。} {165}{}{ 秘密を金で売ると?} {166}{}{ やはり結構だ。金がない。} #{167}{}{Three hundred caps and the information is yours.} ## caps are a form of money. equivalant to a dollar each #{168}{}{Sure.} #{169}{}{No way.} {167}{}{ 300ドル。それで情報はあなたのものよ。} # caps are a form of money. equivalant to a dollar each {168}{}{ いいだろう。} {169}{}{ お断りだ。} #{170}{}{There will be a raid on the south end of the Children s stronghold. Now go.} {170}{}{ Childrenの砦の南端で襲撃があるわ。さあ、もう行って。} #{171}{}{Trying to cheat me? I ll show you!} {171}{}{ 騙すつもりだったの?こん畜生!} #{172}{}{I m sorry you feel that way. But, good day to you.} {172}{}{ それは残念。では失礼するわ。} #{173}{}{I need to get by somehow. Now, do you want in or not?} ## do you want me to give you the information? #{174}{}{Sure.} #{175}{}{No way.} {173}{}{ 私にも生活があるのよ。で、いるのいらないの?} # do you want me to give you the information? {174}{}{ いる。} {175}{}{ いらない。} #{176}{}{Nothing. Now leave.} {176}{}{ 何もないわよ。さあ、帰って。} # float #{177}{}{Leave me. I am trying to get some rest.} {177}{}{ 帰って。これから休む所なの。}
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/9.html
動画(youtube) @wikiのwikiモードでは #video(動画のURL) と入力することで、動画を貼り付けることが出来ます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_209_ja.html また動画のURLはYoutubeのURLをご利用ください。 =>http //www.youtube.com/ たとえば、#video(http //youtube.com/watch?v=kTV1CcS53JQ)と入力すると以下のように表示されます。
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/61.html
# (673) Guard in the Master s Lair {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see a super mutant. He is guarding the airlock door.} #{101}{}{You see a super mutant guard.} {100}{}{ ス ー パ ー ミ ュ ー タ ン ト だ 。 エ ア ロ ッ ク の 扉 を 守 っ て い る} {101}{}{ ス ー パ ー ミ ュ ー タ ン ト の ガ ー ド だ} # float #{102}{}{Jeremiah, you may pass.} #{103}{}{Move along.} #{104}{}{Move faster, messenger.} {102}{}{ Jeremiah、通って良し。} {103}{}{ 進め。} {104}{}{ 伝令、もたもたするな。} #{105}{}{Normals cannot carry weapons here! Halt and identify yourself!} #{106}{}{Grrr!} #{107}{}{Uh, sorry. I ll put it away.} #{108}{}{I m just passing through. No need for identities here.} #{109}{}{Die! Die! Die! I always wanted to say that.} {105}{}{ ノーマルが武器を持つことは禁止されている!止まれ!身分を明かせ!} {106}{}{ ガルルル} {107}{}{ あーすまん。すぐ片付けるよ。} {108}{}{ 通るだけだ。身分証明など必要ない。} {109}{}{ 死ね!死ね!死ね!言いたくて仕方なかったんだ。} #{110}{}{I will not be spoken to that way. You will be punished.} {110}{}{ 私にそのような物言いをするとは。罪を償ってもらう。} #{111}{}{Halt! What is your business here, child .} #{112}{}{Hng!} #{113}{}{I m, uh, doing stuff.} #{114}{}{I m on important business. You have no right to stop and question me.} #{115}{}{Don t talk to me, big boy.} {111}{}{ 止まれ!ここに何用か、「チャイルド」よ。} {112}{}{ フン!} {113}{}{ あー、そのー、ちょっと用事が。} {114}{}{ 重要任務を帯びている。制止・質問する権限はお前にない。} {115}{}{ 話しかけんな、でかいの} #{116}{}{Your answer does not settle my nerves. Speak quickly and clearly, or # I will assume you are here for foul purposes. I assure you that you will # not like that...} #{117}{}{Uh, no, really, honestly. I m doing stuff.} #{118}{}{I m bringing a message to our leader.} {116}{}{ その答えでは納得できんな。澱みなくはっきりと話せ。さもなくば、 よからぬ目的でここにいると見なす。もちろんそんなはずないよな・ ・・} {117}{}{ うぅ、いえ、ほんと、嘘じゃないです。仕事があって。} {118}{}{ リーダーにメッセージを届けに来た。} #{119}{}{I sense the untruth behind your words. You will not be allowed in. This I promise you...} {119}{}{ お前の言葉には偽りがあるな。中に入ることは許可しない。絶対にだ ・・・} #{120}{}{You may pass, but next time, follow the proper procedure...} #{121}{}{Ok, thanks. See you around.} #{122}{}{And what s that?} #{123}{}{Blessing to you, brother.} {120}{}{ 通ってよし。だが今度からは正規の手続きを踏んでくれよ・・・} {121}{}{ OK、ありがとう。またな。} {122}{}{ で、それって?} {123}{}{ ブラザー、あなたに祝福あれ。} #{124}{}{A true follower of the Master would have that knowledge. You are an intruder!} {124}{}{ 本当にMasterの部下なら知っているはずだ。侵入者だな!} #{125}{}{Move along. I don t have time for your questions.} #{126}{}{You are annoying me.} #{127}{}{I have work to do. Do you?} {125}{}{ 進め。質問に答える暇はない。} {126}{}{ うっとおしいぞ。} {127}{}{ 仕事中だ。お前は違うのか?} #{128}{}{You are making a mistake by coming here. Explain yourself or perish...} #{129}{}{Nuggie!} #{130}{}{I have nothing to say.} #{131}{}{I m here to protect humanity from the likes of you.} #{132}{}{Oh, shut up!} {128}{}{ ここに来たのが間違いだったな。申し開きはあるか?無ければ死んで もらう・・・} {129}{}{ こいつーぅ!} {130}{}{ 話すことは何もない。} {131}{}{ お前のような輩から人類を守るために来た。} {132}{}{ おい、黙れ!} #{133}{}{You should not try to fool me by playing dumb. I tire of this...} {133}{}{ 愚か者のふりをして私を謀ろうとするのはやめろ。うんざりだ・・・} #{134}{}{What kind of foolish bigotry is that, we are humanity. We re just as human as you are.} #{135}{}{What kind of crap is that?} #{136}{}{There is no possible way that you are human.} {134}{}{ 何という頭の固い愚かな言い草か。我々は「人類」だ。お前たちと何 ら変わらぬ人間なのだよ。} {135}{}{ 何を馬鹿な。} {136}{}{ お前が人間だとかありえないんだが。} #{137}{}{My name is Kyle. I was born to a mother and a father, like yourself. # The Master just oversaw my rebirth. These muscles, this skin, this strength # does not make me any less human than you. I do not like all that the Unity # stands for, but it is the best chance for peace that we have.} #{138}{}{Not on my watch, it isn t. I m here to put an end to you and your kind.} #{139}{}{You may be human, but that still doesn t make your Unity right. I guess we will be enemies.} {137}{}{ 私の名はKyle。 お前と同じく、母親1人父親1人の子として生 まれた。Masterの手により生まれ変わっただけだ。この筋肉、 この皮膚、この力強さ、どれも人間としてお前に劣るものではない。 Unityが標榜するもの全てに信服しているわけではないが、平和 に身を置くにはそうするのが一番なのだよ。} {138}{}{ どう考えてもおかしい。お前も仲間と一緒に始末してやるよ。} {139}{}{ 人間かもしれないが、だからといってUnityが正しいというこ とにはならない。お前とは敵対することになるだろうよ。} #{140}{}{It is a pity that you act this way, but you will not proceed further...} {140}{}{ そのような振る舞い、実に残念だよ。これ以上先には進ません・・・} #{141}{}{It will be a true shame to see your head on a pike.} {141}{}{ お前のさらし首を見ねばならんとはな。実に残念だ。} #{142}{}{Intruders!} {142}{}{ 侵入者!} #{143}{}{I no speak to you.} {143}{}{ 話すことなし。} #{200}{}{You gain } #{201}{}{ experience points for bluffing your way past the guards.} {200}{}{ 経 験 値} {201}{}{ ポ イ ン ト を 得 た 。 ハ ッ タ リ で ガ ー ド を や り 過 ご し た}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/174.html
# # Messages from perk.c # # # PERK NAMES # {101}{}{Awareness} {102}{}{Bonus HtH Attacks} {103}{}{Bonus HtH Damage} {104}{}{Bonus Move} {105}{}{Bonus Ranged Damage} {106}{}{Bonus Rate of Fire} {107}{}{Earlier Sequence} {108}{}{Faster Healing} {109}{}{More Criticals} {110}{}{Night Vision} {111}{}{Presence} {112}{}{Rad Resistance} {113}{}{Toughness} {114}{}{Strong Back} {115}{}{Sharpshooter} {116}{}{Silent Running} {117}{}{Survivalist} {118}{}{Master Trader} {119}{}{Educated} {120}{}{Healer} {121}{}{Fortune Finder} {122}{}{Better Criticals} {123}{}{Empathy} {124}{}{Slayer} {125}{}{Sniper} {126}{}{Silent Death} {127}{}{Action Boy} {128}{}{Mental Block} {129}{}{Lifegiver} {130}{}{Dodger} {131}{}{Snakeater} {132}{}{Mr. Fixit} {133}{}{Medic} {134}{}{Master Thief} {135}{}{Speaker} {136}{}{Heave Ho!} {137}{}{Friendly Foe} {138}{}{Pickpocket} {139}{}{Ghost} {140}{}{Cult of Personality} {141}{}{Scrounger} {142}{}{Explorer} {143}{}{Flower Child} {144}{}{Pathfinder} {145}{}{Animal Friend} {146}{}{Scout} {147}{}{Mysterious Stranger} {148}{}{Ranger} {149}{}{Quick Pockets} {150}{}{Smooth Talker} {151}{}{Swift Learner} {152}{}{Tag!} {153}{}{Mutate!} #{154}{}{Nuka-Cola Addiction} #{155}{}{Buffout Addiction} #{156}{}{Mentats Addiction} #{157}{}{Psycho Addiction} #{158}{}{Radaway Addiction} {154}{}{Nuka-Cola依存症} {155}{}{Buffout依存症} {156}{}{Mentats依存症} {157}{}{Psycho依存症} {158}{}{Radaway依存症} {159}{}{Weapon Long Range} {160}{}{Weapon Accurate} {161}{}{Weapon Penetrate} {162}{}{Weapon Knockback} {163}{}{Powered Armor} {164}{}{Combat Armor} # # PERK DESCRIPTIONS # #{201}{}{You are more likely to notice details about people. # Awareness will give more detailed information about them when you perform an Examine.} #{202}{}{You have learned the secret arts of the East, or you just punch faster. # In any case, your Hand-to-Hand attacks cost 1 AP less to perform.} #{203}{}{Experience in unarmed combat has given you the edge when it comes to damage. # You cause +2 points of damage with hand-to-hand and melee attacks for each level of this Perk.} #{204}{}{For each level of Bonus Move, you get 2 free APs each turn that can only be used for # movement. In other words, you can move 2 free hexes each turn for each level of this Perk.} #{205}{}{Your training in firearms and other ranged weapons has made you more deadly in # ranged combat. For each level of this Perk, you do +2 points of damage with ranged weapons.} {201}{}{他人のことを詳しく認識しやすくなる。 Awarenessがあると、「調べ」た時により詳細な情報を得ることができる。} {202}{}{東洋の秘法を身に付けたのか、はたまた単にパンチが速いだけか。 ともかく、素手で攻撃を行なう場合にAPの消費が1少なくすむ。} {203}{}{素手による戦闘経験を積み、ダメージを与える力に磨きがかかった。 素手および接近戦武器で攻撃した場合、この付加能力1レベルにつき2ポイントダメージが増加する。} {204}{}{Bonus Move1レベルにつき2ポイント、移動限定で使用できるAPを毎ターン獲得できる。 つまり、毎ターン2ヘックス自由に移動できるということである。} {205}{}{ 銃火器をはじめとした遠距離武器の訓練を重ね、遠距離戦闘の腕を上げ た。 この付加能力1レベルにつき2ポイント、 遠距離武器によるダメージが増加する。 } #{206}{}{This Perk allows you to pull the trigger a little more faster, and still remain as # accurate as before. Each ranged weapon attack costs 1 AP less to perform.} #{207}{}{You are more likely to move before your opponents in combat, since your Sequence # is +2 for each level of this Perk.} #{208}{}{With each level of this Perk, you will get a +1 bonus to your Healing Rate. Thus # you heal faster.} #{209}{}{You are more likely to cause Critical Hits in combat if you have this Perk. Each # level of More Criticals will get you a +5% chance to cause a critical hit. This is a good thing.} #{210}{}{With the Night Vision Perk, you can see in the dark better. Each level of this # Perk will reduce the overall darkness level by 10%.} {206}{}{この付加能力があるとトリガーを引くスピードが少しだけ速くなる。 しかも狙いの正確さは変わらぬままだ。遠距離攻撃時のAP消費が1ポイント減少する。} {207}{}{ 戦闘中、相手よりも先に行動しやすくなる。 この 付 加能力1レベルにつき2ポイント、シークエンスが増加するからだ。} {208}{}{この付加能力1レベルにつき1ポイント、回復値にボーナスを得る。そのためHPの回復が速くなる。} {209}{}{この付加能力があると戦闘中にクリティカルヒットが出やすくなる。 More Criticals1レベルにつき5%、クリティカルヒットが出る確率が増える。これはいいものだ。} {210}{}{Night Visionがあると暗闇でもよく目が見えるようになる。 この付加能力1レベルにつき10%、周囲の暗さが全体的に改善される。} #{211}{}{You command attention by just walking into a room. The initial reaction of another # person is improved by 10% for each level of this Perk.} #{212}{}{You are better able to avoid radiation, and the bad effects radiation causes. Each # level of this Perk will improve your Radiation Resistance by 10%.} #{213}{}{When you are tough, you take less damage. Each level of this Perk will add +10% to # your general damage resistance.} #{214}{}{AKA Mule. You can carry an additional 50 lbs. of equipment for each level of this Perk.} #{215}{}{The talent of hitting things at longer distances. You get a +2 bonus, for each level of # this Perk, to Perception for the purposes of determining range modifiers. It s easier than ever # to kill at long range!} {211}{}{ただ部屋の中に入って行くだけでも注目を浴びてしまう。 この付加能力1レベルにつき10%、初対面時の反応が改善される。} {212}{}{ 放射線および放射線による悪影響をうまく回避できる。 この付加能力1レベルにつき10%、放射線耐性が向上する。} {213}{}{体が丈夫なら受けるダメージも減る。 この付加能力1レベルにつき10%、通常ダメージに対する耐性が増加する。} {214}{}{またの名を荷駄。 この付加能力1レベルにつき50lbs.、余分に荷物を持ち運べる。} {215}{}{ 遠くの物に命中させる才能。遠距離修正の算出に限り、 この付加能力1レベルにつきPE2ポイント相当のボーナスを獲得できる。 遠くから殺すのがかつてないほど楽になるぞ!} #{216}{}{With this Perk, you now have the ability to move quickly and still remain quiet. You # can Sneak, and run at the same time. Without this Perk, you would automatically stop Sneaking # if you ran.} #{217}{}{You are a master of the outdoors. This Perk confers the ability to survive in hostile # environments. You get a +20% bonus to Outdoorsman for survival purposes, for each level # of this Perk.} #{218}{}{You have mastered one aspect of bartering - the ability to buy goods far cheaper # than a normal person. With this Perk, you get a 25% discount when purchasing items from # a store or another trader.} #{219}{}{Each level of Educated will add +2 skill points when you gain a new experience level. # This Perk works best when purchased early in your adventure.} #{220}{}{The healing of bodies comes easier to you with this Perk. Each level will add 2-5 # more hit points healed when using the First Aid or Doctor skills.} {216}{}{この付加能力があれば、素早く、しかも音を立てずに動くことができるようになる。 Sneak中に走ることも可能だ。この付加能力がない場合、走るとSneak状態が自動的に解除される。} {217}{}{野外活動の達人。この付加能力があれば、 生活に適さない環境であっても生き延びることができる。 この付加能力1レベルにつき20%、サバイバルに関する判定でOutdoorsmanにボーナスを獲得できる。} {218}{}{ 取引のコツを1つマスターした。普通の人より安く品物を買うことができる。 この付加能力があれば、25%安い価格でアイテムを購入できる。} {219}{}{Educated1レベルにつき2スキルポイント、レベルアップ時に追加で獲得できるようになる。 この付加能力は、冒険を始めて間もない頃に獲得すると非常に効果的だ。} {220}{}{この付加能力があると怪我の治療が楽になる。 First AidもしくはDoctorのスキルを使用した場合、 1レベルにつき2~5ポイント回復するHPが増加する。} #{221}{}{You have the talent of finding money. You will find additional money in random encounters # in the desert.} #{222}{}{The critical hits you cause in combat are more devastating. You gain a 20% bonus on # the critical hit table, almost ensuring that more damage will be done. This does not affect # the chance to cause a critical hit.} #{223}{}{You have studied other human beings, giving you the inside knowledge of their emotional # reaction to you. You will see the reaction level of the person you are talking to, when involved # in an indepth conversation.} #{224}{}{The Slayer walks the earth! In Hand-to-Hand combat, all of your hits are upgraded to # critical hits - causing destruction and mayhem.} #{225}{}{You have mastered the firearm as a source of pain. With this Perk, any successful hit # in combat with a ranged weapon will be upgraded to a critical hit if you also make a Luck roll.} {221}{}{お金を見つける才能。 砂漠のランダムエンカウンターでお金を多めに発見することだろう。} {222}{}{戦闘中クリティカルヒットが出た場合凄まじいことになる。 算出テーブルに20%ボーナスが付くので、 必然的にダメージが増すこととなる。 クリティカルヒットの発生率には影響しない。} {223}{}{これまで何人もの人間を観察してきた。 その結果、自分に対する感情がどう態度に表れるかよく理解できるようになった。 しっかり会話すれば話し相手の反応が読める。} {224}{}{Slayerが出たぞぉ! 白兵戦においては命中すれば必ずクリティカルヒットとなる。物だろうが人だろうがぶちのめす。} {225}{}{苦痛を与える道具に銃火器を選び、その道を究めた。 遠距離武器を用いて戦闘を行なった場合、命中すればクリティカルヒットになる。 ただしLuck による判定も行なう。} #{226}{}{While Sneaking, if you hit a critter in the back, you will cause double damage using # a HtH attack. Silent Death is that kind of Perk.} #{227}{}{Each level of Action Boy (insert Girl if you wish) will give you an additional AP to # spend every combat turn. You can use these generic APs on any task.} #{228}{}{Mental Block is the ability to tune out any outside mental interference. You must # have learned this talent from a passing guru, or from a really late night at a bar.} #{229}{}{With each level of this Perk, you gain an additional 4 Hit Points. This may not seem # like a lot, but every little bit helps.} #{230}{}{You are less likely to be hit in combat, if you have this Perk. Every level will # add +5% to your Armor Class, in addition to the AC bonus from any worn armor.} {226}{}{Sneak中に生物を背後から素手で攻撃するとダメージが倍になる。 まあ、Silent Deathってのはそういうものだ。} {227}{}{Action Boy(お望みならGirlも)1レベルにつき1AP、毎戦闘ターン追加で使用できる。 このAPは何にでも使用できる。} {228}{}{ Mental Blockがあれば、 外部から精神的に干渉されることが一切なくなる。 この能力を通りがかりのグルから学んだか、さもなくば真夜中のバーで身に付けたとみて間違いないだろう。} {229}{}{この付加能力1レベルにつき4HPを追加で獲得する。 大したことないと思うかもしれないが、ほんの少しであっても役に立つのだ。} {230}{}{ この付加能力があると戦闘中攻撃をあまり食らわなくなる。 1レベルにつき5%、アーマークラスが増加する。装備しているアーマーのACボーナスも加算される。} #{231}{}{Yum! Tastes like chicken. You have gained an immunity to poison, resulting in # a +25% to your Poison Resistance.} #{232}{}{This Perk will give you a one-time bonus of +20% to the Repair and Science skills. # A little late night cramming never hurt anybody, especially you.} #{233}{}{The Medic Perk will give you a one-time bonus of +20% to the First Aid and Doctor skills. # Healing skills are a good thing.} #{234}{}{A Master Thief has a one-time bonus of +10% to the Sneak, Lockpick, Steal and Traps # skills. Rob from the rich, and give to you.} #{235}{}{Being a Speaker means that you have a one-time bonus of +20% to the Speech and Barter # skills. From the mouth of babes and all that.} {231}{}{んまーい!鶏肉みたいな味だな。毒に対する免疫を獲得した。 その結果、毒物耐性が25%増加した。} {232}{}{この付加能力を獲得すると、RepairとScienceのスキルに20%のボーナスを得られる。 ちょっと一夜漬けで頭に詰め込んだくらいじゃ誰も音を上げたりしない。君なんかはまさにそうだね。} {233}{}{Medicを獲得すると、First AidとDoctorのスキルに20%のボーナスを得られる。 治療スキルっていいよね。} {234}{}{Master Thiefを獲得すると、Sneak、Lockpick、Steal、Trapsのスキルに 10%のボーナスを得られる。金持ちから奪い自らに施すべし。} {235}{}{Speakerになれば、SpeechとBarterのスキルに20%のボーナスを得ることとなる。 小さい子が意外な台詞を吐いてびっくり、ってやつだ。} #{236}{}{Each level of the Heave Ho! Perk will give your thrown weapons an additional +2 Strength # for purposes of determining range only.} #{237}{}{Characters that are part of your team are high-lighted green in combat instead of red, # if you have this Perk. Red high-lighted characters may still be non-hostile towards you.} #{238}{}{You are much more adept at Stealing than the normal crook. You can Steal with the best # of them, because with this Perk, you ignore size and facing modifiers, when stealing from a person.} #{239}{}{When the sun goes down, or you are in a poorly lit area, you move like a Ghost with # this Perk. Your Sneak skill is enhanced +20% during darkness conditions.} #{240}{}{Your reputation is always positive to people. Without this Perk, a large negative # reputation would have a bad effect on good natured people. Works with a good rep # and bad people, too.} {236}{}{投擲武器の射程距離算出に限り、 Heave Ho!1レベルにつきST2ポイント相当のボーナスを獲得できる。} {237}{}{この付加能力があると、戦闘中味方は赤ではなく緑でハイライトされる。 ただし、赤でハイライトされていても敵とは限らない。} {238}{}{盗みの腕にかけてはそんじょそこらの泥棒では相手にならない。 Stealスキルを最大限に活用して盗むことができる。 この付加能力があると、物の大きさと相手の向きによる修正は無視されるのだ。} {239}{}{日没後、あるいは薄暗い場所であれば、Ghost(幽霊)のような動きをする。 暗い場所にいる間はSneakスキルが20%上昇する。} {240}{}{周りから常に好意的に受け入れられる。 この付加能力がない場合、悪い評判が立っていると善良な人の相手をする時に悪影響がでる。 評判がいい時に悪人の相手をする場合にも効果がある。} #{241}{}{You can find more ammo than the normal post-holocaust survivor. # This Perk will double the amount of ammo found in random encounters.} #{242}{}{The mark of the Explorer is to search out new and interesting locations. # With this Perk, you have a greater chance of finding special places or peoples.} #{243}{}{With this Perk, you are much less likely to be addicted to chems (50% less # likely, actually), and you suffer half the withdrawal time of a normal person.} #{244}{}{The Pathfinder is better able to find the shortest route. With this Perk, # your travel time on the World Map is reduced by 25% for each level.} #{245}{}{Animals will not attack one of their friends, unless the animal is threatened # or attacked first. Exactly what an animal is in this world is open to debate.} {241}{}{大戦争を生き延びた人の中では弾薬を多めに見つけられる方だ。 この付加能力があれば、ランダムエンカウンターで倍の数の弾薬を発見できる。} {242}{}{Explorerの目的とは、興味深い場所を新たに探し出すことである。 この付加能力があれば、特殊な場所、特別な人物を発見できる可能性が高くなる。} {243}{}{ この付加能力があれば薬物中毒になりにくくなる(確率が50%になる。) 禁断症状に苦しむ時間も通常の半分で済む。} {244}{}{Pathfinderになれば最短ルートをうまく発見できる。 この付加能力があれば、ワールドマップ上の移動にかかる時間が1レベルにつき25%減少する。} {245}{}{ 動物は自分から仲間を攻撃することはない。 あるとすれば、危険を感じた時か先に攻撃された時だ。 この世界での「動物」が厳密に何を指すのかは意見の分かれるところだが。} #{246}{}{You have improved your ability to see distant locations, increasing the size # of explorations on the World Map by one square in each direction.} #{247}{}{With this Perk, you have gained the attention of a Mysterious Stranger, who will # appear to help you from time to time. If your ally is lost in combat, do not expect # him or her to be replaced.} #{248}{}{You are better able to avoid unwanted attention while traveling through the # wasteland. Your chance of a hostile random encounter is lowered by each level of this Perk.} #{249}{}{You have learned to better store your equipment on your person. With each # level of this Perk, the AP cost to access Inventory in combat is reduced by one.} #{250}{}{A Smooth Talker has learned to increase their options in dialogue, without # understanding what they are talking about. Each level of this Perk will increase your # IN by one, for purposes of dialogue only.} {246}{}{遠くまで見渡すことができる。 ワールドマップの探索範囲が半径1スクエア広がる。} {247}{}{この付加能力があるとMysterious Strangerの注意を引くこととな る。 今後、出てきて力を貸してくれることが時々あるだろう。 戦闘で仲間が死んだとしても、この人 物を代わりに連れて行こうなどと思わないように。} {248}{}{無用な注意を引くことなく荒野を旅することができる。 敵対的なランダムエンカウンターが発生する機会が減る。} {249}{}{ 身に着けているものの整理整頓がうまい。 この付加能力1レベルにつき1ポイント、戦闘中に装備画面を開く時の消費APが減少する。} {250}{}{Smooth Talkerは対話の選択肢を増やす方法を心得ている。 ただし、話の内容を理解しているとは限らない。 対話関連の判定に限り、この付加能力1レベルにつきIN1ポイント相当のボーナスを獲得できる。} #{251}{}{You are indeed a Swift Learner with this Perk, as each level # will give you an additional +5% bonus whenever you earn experience points. # Best purchased at an early level.} #{252}{}{Your skills have improved to the point where you can pick an additional # Tag Skill, increasing that skill by +20% immediately and 2% per skill point spent.} #{253}{}{The radiation of the wasteland has changed you! One of your Traits has # mutated into something else...} #{254}{}{You crave another Nuka-Cola.} #{255}{}{You ve got the shakes.} {251}{}{ この付加能力があればまさにSwift Learner(覚えが早い)となる。 1レベルごとに5%、獲得経験値が増加することとなる。 レベルが低いうちに習得するのがベストだ。} {252}{}{スキルが向上し、新たなタグスキルを選べるまでになった。 選んだスキルはその場で20%、さらに消費したスキルポイント毎に2%上昇する。} {253}{}{ 放射線のせいで変わってしまったのです。 特質が1つ突然別のものに変化してしまったのです・・} {254}{}{ Nuka-Cola が 飲 み た く て た ま ら な い} {255}{}{ 体 が 震 え る} #{256}{}{You feel groggy.} #{257}{}{You feel light-headed.} #{258}{}{You feel nauseous.} {256}{}{ ふ ら ふ ら す る} {257}{}{ め ま い が す る} {258}{}{ 吐 き 気 が す る} {259}{}{Weapon Long Range} {260}{}{Weapon Accurate} {261}{}{Weapon Penetrate} {262}{}{Weapon Knockback} {263}{}{Powered Armor} {264}{}{Combat Armor}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/269.html
# (657) insane used car dealer {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{Hi! Welcome to my previously owned car lot. # Which one of these beauties interests you today?} #{101}{}{You must be joking. These cars are all wrecks.} #{102}{}{Uh, nothing, thanks.} #{103}{}{Lug!} {100}{}{ どうも!いらっしゃいませ、こちらは中古車展示場です。どうですこ の美しいこと。今日はどれかお気に召しましたか?} {101}{}{ 冗談だろ。どの車もボロボロじゃないか。} {102}{}{ うーん、特には。どうも。} {103}{}{ うごかね!} #{104}{}{Oh, I m sorry, you don t look like you can afford our financing rates.} {104}{}{ ああ、申し訳ない、あんたは融資条件にあいそうもないね。} #{105}{}{But, sir, these are fine examples of motor vehicles.} #{106}{}{Ma am, these are excellent vehicles.} #{107}{}{They can t be in working condition.} #{108}{}{Yeah, right. Okay. Bye.} {105}{}{ ですが、旦那様、どれも「これぞ自動車」というべきものでございま すよ。} {106}{}{ 奥様、どれも最高の車でございますよ。} {107}{}{ 動きそうもないんだが。} {108}{}{ ああ、そうだな。分かった分かった。じゃあな。} #{109}{}{These cars have been given a full 100-point service # by our dedicated service department.} #{110}{}{And where is your service department?} #{111}{}{You are a loon.} #{112}{}{Goodbye.} {109}{}{ どの車にも100%完全アフターサービスがついております。当社の サービス部門が誠心誠意承りますよ。} {110}{}{ で、そのサービス部門とやらはどこに?} {111}{}{ 馬鹿な奴だ。} {112}{}{ じゃあな。} #{113}{}{Right over there, sir. [The dealer points to nothing.]} #{114}{}{Right over there, ma am. [The dealer points to nothing.]} #{115}{}{Where? There s nothing over there.} #{116}{}{You re crazy.} {113}{}{ すぐそこにございますよ。[ディーラーの指し示した方角には何もな い]} {114}{}{ すぐそこにございますよ。[ディーラーの指し示した方角には何もな い]} {115}{}{ どこだ?何もないぞ。} {116}{}{ いかれてるな。} #{117}{}{What do you mean? They re working on a newly purchased # 56 Corvega. An excellent buy, I might add.} #{118}{}{Okay, whatever you say.} #{119}{}{You re just insane.} #{120}{}{Bye.} {117}{}{ 仰る意味が分かりませんが?今も、最近売れたばかりの’56Cor vegaをメンテナンスしているところでございます。こちらも素晴 らしい掘り出し物ですよ。} {118}{}{ はあ、じゃあそういうことで。} {119}{}{ 狂ってるな。} {120}{}{ じゃあな。} #{121}{}{And we have an excellent warranty. You can bring it back # to us for any oil changes, as well. The first one is free. What do you say?} #{122}{}{Throw in a full tank of gas and you have a deal.} #{123}{}{You need help.} #{124}{}{I m leaving now.} {121}{}{ 優れた保障もご用意しております。オイル交換も当店で承りますよ。 初回は無料です。いかがですか?} {122}{}{ ガソリン満タンにしてくれたら買ってもいいぞ。} {123}{}{ あんた大丈夫か?} {124}{}{ もう帰るよ。} #{125}{}{I m sorry, we don t have any petrol. Maybe next time. Goodbye.} {125}{}{ 申し訳ありません、ガソリンは切らしております。次回お越しの際に はご用意できるかと。それでは。} #{126}{}{I m insulted. I don t have to take that from a customer. Have a good day.} {126}{}{ なんですと? お客様にそのようなことを言われる筋合いはございま せんな。失礼します。} # float #{127}{}{I m on my coffee break, come back later.} #{128}{}{Go ahead, and take one for a test drive.} #{129}{}{You should get the rust preventive paint with that.} #{130}{}{Can I interest you in an auto alarm?} {127}{}{ 休憩中です。また後ほど。} {128}{}{ ご覧下さい。試乗などもいかがですか。} {129}{}{ 防錆塗装もお勧めですよ。} {130}{}{ 自動警報装置などもございますが。} # float #{131}{}{Hi! I m Bob.} {131}{}{ どうも!Bobと申します。}
https://w.atwiki.jp/fallout333/pages/8.html
動画(youtube) @wikiのwikiモードでは #video(動画のURL) と入力することで、動画を貼り付けることが出来ます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_209_ja.html また動画のURLはYoutubeのURLをご利用ください。 =>http //www.youtube.com/ たとえば、#video(http //youtube.com/watch?v=kTV1CcS53JQ)と入力すると以下のように表示されます。
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/695.html
仮に4が出るならば、クラウドサービスを利用した次世代機により、今までのフィールドの四倍以上とか、勢力は -- (名無しさん) 2012-06-01 01 01 40 今までの二倍以上、敵も倍とか……夢がひろがりんぐ。 -- (名無しさん) 2012-06-01 01 02 55 何だかんだでタロン社って愛されてるよね。皆のアイドル(?)、タロンシャダー。 -- (名無しさん) 2012-06-01 02 20 11 ↓2 本格的な戦争ゴッコができるようになったら・・・ゴクリ -- (名無しさん) 2012-06-01 06 54 38 4では自宅を飾るオブジェを増やしてほしいな。レアなオブジェとかそこかしこに配置してくれたら、探索する楽しみが殖えるのだが -- (名無しさん) 2012-06-01 09 40 36 いろいろ楽しみではあるが、NVの -- (名無しさん) 2012-06-01 10 09 32 ミスった。NVの「まーだ人に迷惑をかけてるのかぁー?」を越えるイラッとくるやつが現れることを期待している -- (名無しさん) 2012-06-01 10 12 43 オブジェロックダウンできるようになればいいなあ -- (名無しさん) 2012-06-01 11 28 11 「ヘァァァイ!!」に匹敵する神クラスの吹き替えにも期待 -- (名無しさん) 2012-06-01 16 43 03 音声だけは吹き替え内で欲しいなぁ~。 -- (名無しさん) 2012-06-01 17 36 33 なんか、ココ見づらくなった気がする いつの間にか・・・・ -- (名無しさん) 2012-06-01 17 46 06 あんたの思い違い。 -- (名無しさん) 2012-06-01 17 57 46 こないだの一旦、堕ちた時に文字サイズが変わってた様な気がするからそれで見づらくなったと言ってるのかも -- (名無しさん) 2012-06-01 18 03 16 何ていうんだろう・・・・それぞれの文の切れ目が分かりにくい って感じ? -- (名無しさん) 2012-06-01 19 29 18 ↓3喧嘩腰っぽく感じるからやめろよ。実際前と違うし、前より見辛い気はするしさ。仲良くしよーぜ。 -- (名無しさん) 2012-06-01 22 02 18 変わったのってアンデールだけだろ? かなりどうでもいい。 -- (名無しさん) 2012-06-01 22 17 08 自分の家を見てショックか? -- (フィーンド) 2012-06-02 13 28 56 今メインクエストの途中なんですが、他のサブクエストやメインクエストをやっても問題ないんですか? -- (名無しさん) 2012-06-02 13 33 19 ↓間違えました^_^; 他の、サブクエストやミニクエストをやっても問題ないんですか? -- (名無しさん) 2012-06-02 15 01 32 どうぞ、どうぞどうぞ。 -- (名無しさん) 2012-06-02 16 24 55 PS3ですが、DT15のあいてにDAM32で攻撃して3しかダメージがあたりません。ダメージ減少がDT*2になってますがXbox 360でも同じですかね。 -- (名無しさん) 2012-06-02 23 12 04 いえ、PS3版だけ残されてしまったバグです。 -- (名無しさん) 2012-06-03 00 34 50 クリーチャーのDT二倍バグはパッチで修正された筈なのですが、PS3版だけそのパッチがあたってないという不遇 -- (名無しさん) 2012-06-03 04 46 02 Xbox 360ってハードもソフトも地元にはもう売ってないんですよね。武器とコンパニオンだけでも修正してくれないかな。 -- (名無しさん) 2012-06-03 12 02 01 amazonなら中古とかいくらでもあるんでない? -- (名無しさん) 2012-06-03 16 25 04 PS3版のパッチ1.5って中途半端に機能してる感じだな、当ててもDisplayのバージョン情報1.4のままだし…ゼニアジ様更新まだですかそうですか -- (名無しさん) 2012-06-03 20 23 04 ブラックウォーターだっけか?数年前に倫理問題多発を指摘された米傭兵派遣会社。あれのせいで米ではイメージ悪くて、プレイヤーがタロンに就職するクエがないのか、とか邪推。24でも悪役だったしなぁ -- (名無しさん) 2012-06-03 22 14 21 英ウィキのどっかに書いてあったけど、レイダーの仲間になれるルートも想定されてたらしいね(エバーグリーンミルズのスマイリング・ジャックとかマダムはその名残り?)。タロン社に関してはよく知らないが・・・ -- (名無しさん) 2012-06-03 22 42 43 Allianceが偏ると出るうちのレギュレータとはパークで取引出来るあたり考えると、開発段階ではタロンにも取引或はクエが想定されてても不思議はないよなー、とも思った -- (名無しさん) 2012-06-04 01 32 46 NVでもフィーンド関連クエが削除されてるっぽいから何か倫理的問題があったんかもね -- (名無しさん) 2012-06-04 01 52 45 フィーンド関連のクエとか内容が気になるなぁ、是非やりたかった。アイツの頭をねじ切って来い!とか依頼されたりする予定だったのかな。 -- (名無しさん) 2012-06-04 03 18 27 PS3のアルティメットのバグって解消されそうですか? -- (名無しさん) 2012-06-04 04 06 53 いえ、もうないでしょう(あっけらかん)。 -- (名無しさん) 2012-06-04 07 59 00 DT2倍だとDAMが低い武器が使いにくいんだよな。PS3版は5mm弾とかエナジーセルのDTマイナス効果がないから、なおさら。おかげで重火器が弱い。ゲームバランスに関わる問題くらいは、どうにかしてほしい。 -- (名無しさん) 2012-06-04 08 05 12 パッチじゃ最初の1.2が一番マシってどういうこった、ほとんど改善されてないならいっそのこと削除して素のままプレイしたほうがいいような気もしてきた -- (名無しさん) 2012-06-04 18 39 01 パッチとアプデって、どう違うの? -- (名無しさん) 2012-06-04 18 52 52 基本同じような意味だが、パッチはバグなどの修正、アップデートは新機能などの追加。 -- (名無しさん) 2012-06-04 19 15 11 オダ○リジョーがレイダーに見えてしょうがないんだ。あんな髪型は気に入らないな。 -- (ビーグル) 2012-06-05 01 06 28 ↓昔はみんなの笑顔を守る正義のヒーローだったのに……。まあ3のピットのアッシャーも似たようなもんか…。 -- (廃棄部品) 2012-06-05 11 34 07 E3で新作だしてほしかったなー -- (Oasis) 2012-06-05 19 25 56 Heartache by the Numberでジャクソンを -- (名無しさん) 2012-06-05 22 31 40 Heartache by the Numberでジャクソンを敵対なく殺すにはやっぱりサイレンサーの銃とステルスボーイなの?ブーンが邪魔だから置いていこうと思うんだが -- (名無しさん) 2012-06-05 22 33 52 PS3のアルティメットエディションって今もバグ祭りでバグが治る見込みないんですか? -- (名無しさん) 2012-06-05 23 32 41 無いよ -- (名無しさん) 2012-06-06 01 11 28 前にここで話題に上がってたラオーに全裸バンテージで挑むっての、動画に撮ったんだがまだ需要はあるかね? -- (名無しさん) 2012-06-07 15 50 09 有りますよ。ハードは何を使ってますか。 -- (名無しさん) 2012-06-07 20 55 20 箱版だよ。取得Perk構成他も一応写してある。動画としてはかなり地味だけど許してね -- (名無しさん) 2012-06-07 23 41 56 うpしたらURL貼ってくれよ必ず見に行くからな -- (名無しさん) 2012-06-08 02 03 06 ありがとう。特に編集とかしてないのでアレだが… ttp //www.youtube.com/watch?v=afcpYG2a-LY feature=youtu.be -- (名無しさん) 2012-06-08 02 03 58 乙でした。どうでもいいが関連動画がラオウのニコニコラジオでくっそふいたwww -- (名無しさん) 2012-06-08 02 14 18 結局、武器も薬もインプラントも要らないのなラオー倒すのにw -- (名無しさん) 2012-06-08 05 34 30 チーフハンロンが上院議員になるエンディング見れたんですけど、他にも見れた方居ますか? -- (名無しさん) 2012-06-08 16 42 35 クエストページ→エンディングに載ってなくて分岐条件がある程度絞れるなら、リクエスト板に投稿してみては? -- (名無しさん) 2012-06-09 00 36 15 ちょっと検証してみますわ。thx -- (名無しさん) 2012-06-09 11 09 08 ベガスが二千円で売ってた!買うべきかなー -- (名無しさん) 2012-06-09 18 33 04 だいぶ前からベガスの通常版は、値崩れしてるよ -- (名無しさん) 2012-06-09 19 40 23 今からでも楽しめますか? -- (名無しさん) 2012-06-09 20 36 40 スカイリムでハマって同じ会社だからって理由で数日前に買ったけど、面白いよ。ただ序盤から強敵が出てきたりシステムが微妙に複雑で結構歯ごたえあるから人を選ぶゲームだと思う。 -- (名無しさん) 2012-06-09 23 52 09 3の地下鉄メトロ怖いよー メトロとか、建物内の敵ってリスポーンする? -- (名無しさん) 2012-06-10 04 34 50 3では、建物内の敵は基本的にリスポンなし。別れを惜しみつつお掃除するんだ。 -- (名無しさん) 2012-06-10 08 17 07 ↓4 今からでも十分楽しめると思いますよ。もしハードが箱なら、通常版よりも、思い切ってUltimate Editionを買ったほうga -- (名無しさん) 2012-06-10 09 17 14 ↓(切れました) ほうがと思います。PS3に関してはよく知らないのでなんとも言えませんが・・・ -- (名無しさん) 2012-06-10 09 20 58 ↓4寂しくなるのが嫌なら、人間系は一匹ずつおびき出してメスメトロン→首輪外しの友好化で平和な集落にするのも楽しいよ。ミルズとか友好化オススメ -- (名無しさん) 2012-06-10 18 20 48 ミルズなぁ。片っ端から奴隷にしてスマイリングジャックしか居ない状態になってしまって寂しい事になったよ。メスメトロンで平和な集落にするのも良いかもしれないね。 -- (名無しさん) 2012-06-11 03 08 43 LRで、テンプルにユリシーズに会いに行くとこまで逝ったんで最後?の散歩をしていたら、アバドンの洞くつに無敵のトンネラーが現れたんだが、仕様?後、倒す方法があったら教えて欲しいのだが・・・ -- (名無しさん) 2012-06-11 20 39 37 無敵ではないと思うよw -- (名無しさん) 2012-06-11 20 43 01 そうなん?でも、至近距離でライオットの全ての弾を試したが一切HPを削れないのだが・・・ -- (名無しさん) 2012-06-11 22 51 00 とりあえず仕様ではないね。 -- (名無しさん) 2012-06-11 23 30 40 遅くなったけど、レスありがとー やはり、あのトンネラーもバグかぁー -- (名無しさん) 2012-06-12 19 28 03 状況が解からんので何とも言えない -- (名無しさん) 2012-06-12 21 16 35 PS3版なんですが、DLC全部入れたらフリーズが多くなったんですが、皆さんもそうですか? -- (名無しさん) 2012-06-12 22 50 07 ↓コメNVです -- (名無しさん) 2012-06-12 22 51 03 ↓2 JK -- (名無しさん) 2012-06-13 07 05 47 ↓3 納得はできないが、どうしようも無い。PS3ユーザーは皆そうだ。あとは限りなく可能性の低い追加パッチを願うのみ…。 -- (名無しさん) 2012-06-13 19 18 28 ↓2012年に世界が滅びる可能性よりは高そうだ、PS3版のパッチが出るほうが。ほんと、なんとかしてほしい・・・。 -- (名無しさん) 2012-06-13 20 09 15 ひさしぶりに3のほうをやって、いまさら気がついたところが多々あって笑った。マリーゴールド駅の地下で出てくるラグ・ナットって、シエラの話しに出てくるロナルドが戦った相手なんだな。要するに、それもやらせか。がんばってるなロナルドw -- (名無しさん) 2012-06-13 20 15 04 みんなはVAULTに入るなら、どこがいい? 俺は21だな -- (名無しさん) 2012-06-14 14 42 54 生まれてきた時に定められたLuckで全てが決められてしまうんだぞ。そんなの俺は嫌だね。挿入るならVault 69 -- (名無しさん) 2012-06-14 15 15 26 69って男が一人のハーレムVAULTか 確かに男のロマンスが詰まったボルトだな -- (名無しさん) 2012-06-14 15 21 37 ↓だが、数十年経つと地獄やん -- (名無しさん) 2012-06-14 18 01 40 被験者ケアのない実験の被験者になるのはゴメンだな。エンクレ入りを目指したいところ↓近親相姦にモラル的抵抗無いならアリじゃない?遺伝病素養が無いなら問題は少ない。ガキには男も生まれ…。それか単性繁殖適応への進化を狙ったボルトなのか? -- (名無しさん) 2012-06-15 00 46 56 自分が入ると考えたら結局のところ、長らく平和にやってきた101が妥当かねぇ。面白味に欠けるけどさ。 -- (名無しさん) 2012-06-15 02 51 51 って言うか大半のVaultが生存性ガン無視の実験用モルモットケージで、まともな所なんて数える程しかないじゃないですかー! やだー! -- (名無しさん) 2012-06-15 08 32 04 パッチ1.4から1.2に変更することは出来ないのか?色々調べたけどわからん(PS3) -- (名無しさん) 2012-06-15 09 17 33 パッチデータっつーか1・2適用したゲームデータをサブアカでとっといてある人から貰えば出来る。自分でやる時はそのサブアカを作成してプレイしないといけないけど…とかじゃなかったっけかな -- (名無しさん) 2012-06-15 09 58 39 ㌧クス マジかー サブアカ、、、サブアカか、、、わっかんねwwまたggrかなー -- (名無しさん) 2012-06-15 10 07 46 アカウントとログインが違うとコピーしても使用できんからね。ベセゲーはパッチ変わるとかえって悪くなる事はよくあるから。俺はスカイリムもパッチ別にゲームデータ外部に保存してる。セーブデータと違ってデカイからキツイけど -- (名無しさん) 2012-06-15 10 50 52 なるほどなー つーか1.2が導入できぬ、、、諦めるしかないか -- (名無しさん) 2012-06-15 11 33 43 アバドンの洞くつのトンネラー、やはり一匹だけ無敵だ!50口径りゅう弾をいくら浴びせてもHP削れない。一体どうしたらいいのー -- (名無しさん) 2012-06-15 17 52 58 ↓ゲームデータ(容量でかいほう)消して再インストールしたら? -- (名無しさん) 2012-06-15 20 57 37 防具フルコンプ目指してるんだけど「金持ちのギャンブラーハット」が見つからん、ストリップ地区のギャンブラー誰も装備してない…まさかこれもPS3版だけとかじゃあるまいな -- (名無しさん) 2012-06-16 12 59 54 英wikiのWell-heeled gambler suitのページによると帽子はArizona Killerのクエスト中しか登場しないそうな。 -- (名無しさん) 2012-06-16 13 12 10 いきなりだけど 次回作はFO1.2どっちかのリメイク版が出てくれたら日本人にありがたいのに みんなどう思う? -- (名無しさん) 2012-06-17 14 46 36 ↓2 わざわざ調べてくれたのか、ありがとう!クエ中の聴衆だけとかとんだレア装備だな、必然的にリージョン加担ルートかあ…シーザーはデレがないからかわいくねんだよなー -- (名無しさん) 2012-06-17 16 10 39 古いゲームだしリメイクは大賛成、ただObsidianにはもう関わってほしくない。NVってInterplayの生き残りが1、2ネタをゴリ押した気がしてならん。バグ然り、オンライン騒動然り、いいイメージないわ -- (名無しさん) 2012-06-17 17 17 06 そういえばあったなオンライン対応、ちょっとだけ期待してたけど、このゲームでオンラインやるなら仲のいい奴とプレイしないとガキとグ―ルのせいで荒れ放題だろうな -- (名無しさん) 2012-06-17 18 01 02 うちのプリムは今日も激重だなw -- (名無しさん) 2012-06-17 19 44 48 どっちかと言うとBethesdaは制作に関わらずまたObsidianで作って貰いたいわ。↓2みたいなのって結局、僕のわからないネタやらないでよって奴でしょ。知らんがな -- (名無しさん) 2012-06-17 20 24 33 俺は3もNVも好きだ。面白かった。だがオンはダメだ。ストーリーは完全オフか、せいぜいがコンパニオン使用のデュオプレイ位が限度じゃなかろうか -- (名無しさん) 2012-06-17 20 51 53 でもベセスダはTESオンラインとかFalloutオンラインを差し止めにした事なんかを見るに、オンライン化の方向で舵を切ってそうで怖い -- (名無しさん) 2012-06-17 20 55 35 NVは評価されて良いと思う。旧作スタッフがVan Burenをあっためていただけあって、ストーリーも濃厚だったと思う。3からのファンには辛いところだろうけど。どこが制作するかはともかく次作も面白ければ良いな~ -- (名無しさん) 2012-06-17 22 07 47 実際、英wikiを見る限りではNVのほうがダントツで高評価だね。FaceookのLike!押してる人数が、NVは3の2倍。日本だと真逆だろうね。旧作に親しんだ層が多いか少ないかはやっぱり大きいよ、 -- (名無しさん) 2012-06-17 22 19 02 俺はNVの方が好きだな。ストーリーもシステムもアイテムも3よりNVがいい。DLCも本編含め、DLC同士全て話が繋がってるしさ。でも3のPLも好き過ぎる・・・ -- (名無しさん) 2012-06-17 23 08 48 同じ世界観で、地域の違いであそこまで方向性や味付けの違う物語をそれぞれに楽しめる、ってのはfalloutって作品の魅力だよね。さすが映画の国だけあるわ↓4んなことも無いと思うよ。TESオンもストーリーモードは完全オフ。falloutも世界観壊す様な完全オンはしないんじゃない? -- (名無しさん) 2012-06-18 01 20 50 NVも面白いとは思うんだよ、ただ3以上にバグが多過ぎる点が問題なんだ。プレイしてるだけで重くなってロード時間が異常に長くなったりとかちょっと勘弁してほしかった。パッチ云々とかいう問題じゃなしにこの際、NVのバグ修正verを新しく発売して欲しい。 -- (名無しさん) 2012-06-18 03 21 07 箱庭系のデータ過重は、世界が作りこまれている程に避け難い問題だからなぁ…。スカイリムみたいにパッチで最適化してくれた少しはマシに…とは思うんだけど -- (名無しさん) 2012-06-18 03 53 47 360版なら全体的にパッチで軽めになってた気がするんだが -- (名無しさん) 2012-06-18 05 56 01 ちと語弊があったか。僕のわからないネタやるなって言いたかったんじゃないんだ、それ言ったら3自体成り立たん。純粋に世界観の深さだし舞台も西海岸で違和感ない。ただな、NV発売から今に至るまでバグの改善は殆ど図られず悪化の一途、オンも3の成功受けてゴネるように発表してるし開発元としても企業としてもダメすぎやせんかと。まぁあくまでも個人的な心象だ、往年のファンは気分害したろうし正直すまんかった…長文もすまんかった -- (名無しさん) 2012-06-18 06 45 05 いや普通に改善してるじゃん。PS3は知らんけどw -- (名無しさん) 2012-06-18 07 47 41 あと「オンでゴネ」てるのは元々のInterplayであって、Obsidianはなーんにも関係ないよ。 -- (名無しさん) 2012-06-18 07 49 20 ↓2うおぉい、PS3も3に比べたら大分マシにはなってたよ。フリーズもバグ関連もよ。まあ、パッチに関してはイロイロあるがゲハで比べるのは止めとこう -- (名無しさん) 2012-06-18 11 08 45 無知は罪って誰かが言ってた。関係ないけど無知は罪とムチはムチって似てるね。是非次回作では体型変化を採用してムチはムチなキャラを作らせて欲しい -- (名無しさん) 2012-06-18 14 31 07 仮に体型変化候補に酷い体型があったとする。開始設定では無論良い体型を選択。しかし、プレイ中に以前の表情固定バッツバグ的なモノが起きて、突然体型が悲惨な事に… -- (名無しさん) 2012-06-18 17 09 17 SPECIALの振り分け次第で、多少体型とか外観に補正がかかる、なんてどうですか -- (名無しさん) 2012-06-18 23 01 43 Smallframeとか、Treatを相互に生かして欲しいよね -- (名無しさん) 2012-06-19 00 18 10 話の流れ切って悪いんだけど、いつだったか此処で3のゲイリー法が上手くいかない。ゲイリー法が使えないようにされたのか、なんて書き込みがあったような気がするんだけど実際のところゲイリー法って今でも使えるのかな? -- (名無しさん) 2012-06-19 04 59 41 あれからパッチ配信とか無いから修正は無いと思われ。↓2 Fallout1か2だとSmall Frameの逆に大男Traitがあった覚えがあるからそういうのもいいかもね。女性専用でCharisma上がるボンキュッボンTraitとかあってもよい -- (名無しさん) 2012-06-19 05 41 32 ↓GrammarとかNicebodyとか良いねぇ↓2主観と客観間違えてるとかルートが上手く行ってないだけじゃないかな。5ミリが上手く積めないとか父親ん時のオータムをルート出来ないって人も見掛けるし -- (名無しさん) 2012-06-19 06 28 16 ↓3の者です。丁寧に答えてくれて有難う。これで気兼ね無くキャピタルウェイストランドに戻れるよ。 -- (名無しさん) 2012-06-20 01 36 11 3メインクエ最後の選択肢で、 -- (名無しさん) 2012-06-20 22 45 29 3だけど、メインクエ最後の選択肢でプレイヤー死亡を選択した場合は -- (名無しさん) 2012-06-20 22 46 26 3だけど、Broken Steel導入後、メインクエ最後の選択肢でプレイヤー死亡を選択した場合はどうなるの? 普通にクリア後も出来んの? -- (名無しさん) 2012-06-20 22 48 39 どっち選択しても出来る。死亡ではなく昏睡した扱い…てか、彼に頼んでも断られて自分でやる事になるよどの道 -- (名無しさん) 2012-06-20 23 57 48 さすが世紀末の住人だ、情け容赦なく論破されてて涙目ですわ。無知なグールごときが箱び屋さまに口答えすること自体が誤りだったんだな…すいません許してください!何でもしますから! -- (SGW運送) 2012-06-21 00 13 04 3に運び屋はいないし、暇なら他で構って貰いなよ。おやすみ -- (名無しさん) 2012-06-21 00 16 28 クールな返しだな。ちょっとムキになってたけど、おかげで頭が冷えた。愚痴っぽいのはこれっきりにするよ、悪かったな -- (名無しさん) 2012-06-21 07 16 07 ついこのあいだ、3をやりなおしてゲイリー法をやったが、なんの問題もなかった。そもそもあれってバグなのか?意図した裏技の一種のような。ゲイリーをシュミレーターに寝かせると文句言われるし、想定しているとしか思えん。 -- (名無しさん) 2012-06-21 08 34 02 今は公式サイトとかで見れる、予告編ムービーの場所はどこにあるんかね? 全然見つからない・・・・ -- (名無しさん) 2012-06-21 11 58 26 伝説のカサドレスがあまりに強いから、落ちてる木箱を掴んで盾代わりしたけど二、三撃で吹き飛ばされるんだね -- (名無しさん) 2012-06-21 14 59 57 伝説のカサドレスはトラウマになる -- (名無しさん) 2012-06-21 15 27 22 予告編って2010E3発表のやつ?あれって、開発段階のやつじゃない?実際のマップにもあるのかな -- (名無しさん) 2012-06-21 15 32 40 The American Dreamのエデン大統領の交渉スピーチで、たまたま成功したから、このまま行こうと思うんだけど、これで行くとレイブン・ロックと、エデン大統領はなくなっちゃうわけでしょ?Broken Steelとかやったりするのに当たって、バグとかストーリーでおかしなところ出て来たりするのかな? 教えてください 長文失礼しました -- (名無しさん) 2012-06-21 23 39 31 伝説のカサドレスはSneakで無視して奥まで行っちゃえば侵入されないんで一方的に攻撃できるよ -- (名無しさん) 2012-06-21 23 52 14 ↓2いや、無いよ。てか仮に多少バグや矛盾があっても、それを楽しむつもりでやってみたら? -- (名無しさん) 2012-06-22 00 07 48 フォールアウト・ニューエデンとかやりたいな。新しいエデン様と共に新しい世界を模索…。自由な冒険から立場を得て行くとは逆の、地位のある立場からの大転落や、自由を得ていく話が見てみたい -- (名無しさん) 2012-06-22 11 57 31 ↓4 支障は出ないですよ!そのまま進めて大丈夫です -- (名無しさん) 2012-06-22 17 41 34 ↓2 エンクレイヴの一員になるストーリーもそれはそれで楽しそう。 -- (名無しさん) 2012-06-22 17 43 20 ↓3 フォールアウト・ニューエデンか。それ熱いね、やってみたい。俺はオータム大佐的ポジションになってエデン様に対して反乱起こしたりしたい。 -- (名無しさん) 2012-06-23 03 34 07 汚物(ウェイストランド人)は消毒だァー! -- (名無しさん) 2012-06-23 11 41 07 コンパニオンを解雇して、コンパニオンが待機場所に戻る際に、死んだり、何処かで壁とかにハマったりしないんですか? -- (名無しさん) 2012-06-23 14 42 38 現行最新パッチを当てた状態であれば、解雇と同時に待機場所へ瞬間移動するので基本的にそうした問題は発生しないっす。ただしパッチを当てていなかったり何らかのバグが発生した場合はその限りではないっす。 -- (名無しさん) 2012-06-23 18 13 11 ウィートン武器店でラッキーハリスが死んでたorz -- (名無しさん) 2012-06-23 22 40 28 3じゃ結構そういう事多発して俺の場合フォークスさん他数名が帰らぬ人となったな。NVはパッチ1.2当たってればそういう心配なくなる。 -- (名無しさん) 2012-06-23 22 43 17 ↓6オータムは俺も好きだったなぁ。3で見える範囲では、立場が違うだけで、別に悪党って感じは受けなかったな -- (名無しさん) 2012-06-24 00 13 13 ↓4 フォールアウト3 GOTY TheBest 版なんだけど、まだパッチの通知が一回も来ていない。 自分のはパッチに関しては最新版と考えていいの? -- (名無しさん) 2012-06-24 00 54 11 ネットワークにインした状態でゲームを開始して、更新通知が来ないならそれが最新なはず -- (名無しさん) 2012-06-24 01 17 52 ↓分かっjた。ありがとう^^ -- (名無しさん) 2012-06-24 01 42 12 ↓4 まぁ、ちょっとやり方が強引なところはあったけどオータム大佐は悪党ってわけではないと思うよ。俺も。結構好きなキャラだったから最後、倒すのを躊躇ってしまったなぁ。 -- (名無しさん) 2012-06-24 02 22 26 けどエンクレイブって基本理念からして、社会の復興とセットで「FEV感染者(≒ほぼ全てのウェイストランド人)は消毒だー!」が入っているからなあ。本部は壊滅してその残党とは言え、組織レベルでの意識変革があったという説明もなかったし。 -- (名無しさん) 2012-06-24 08 21 34 だから、生粋のエンクレイヴ出身者でないと加担以前に仲間にもなれないっぽいんだよね。Vault出身者なら良いかと思えばFallout2のOPとかで虐殺してるし。BOS以上に保守的な組織だし -- (名無しさん) 2012-06-24 08 38 57 そうかな?ほとんどそうなんだろうけど、アルケイドの話聞いてる限り異なる思想の余地はあるんじゃない?また、大筋で保守的組織を内側から改革or追従も面白そうじゃないかな。オータムは明確に描かれてない分、改革者側NPCで話作る余地ありそう。或はアルケイドやアポカリと手を組んで再建していく(組織方向性はPC選択)とか。エデンによる浄化ストーリーも捨て難い -- (名無しさん) 2012-06-24 09 04 02 本人は再稼動した水浄化施設を問答無用で強奪するし、実質的に率いている部下達は各地で組織的に消毒ヒャッハーしているし、方向性すごく明確な人じゃないすか! やだー! 「保守的組織を~」というのも面白そうだけど、特に2のプレイヤーなんかは何のためらいもなく「こんにちは死ね」しそうだ。 -- (名無しさん) 2012-06-24 10 12 10 まあ人によって見方が変わるのは否定しないけど…。水浄化施設やプロジェクトは元々政府のものだろうし、親父やリーが私物化すんのもどうなのかなー、とも思うよ。ピューラ選択出来るのはその辺の皮肉なのかも。個人的には親父の方が悪い方に暴走した洋ドラ登場人物臭くて苦手 -- (名無しさん) 2012-06-24 10 19 53 連投&無知な質問だったらゴメン。どこ参すればいいか分からなくて。3やってる範囲でそう思い込んでたんだけど、親父&母って結局エンクレ系出身技術者なんだよね?とりあえず水浄化プロジェクト自体はエンクレ発だったよね? -- (名無しさん) 2012-06-24 10 47 52 父も母もエンクレイブとは関係なかった気が。浄化プロジェクトの主導については技術者集団という以上に明言はされていないと思うけれど、エンクレイブが関与していたという第三者の発言や記述はなく、最初期の段階からBOSが表立って関わっている辺りからしても当然エンクレイブは無関係のはず。 -- (名無しさん) 2012-06-24 11 16 57 あれ…?オータム博士達が主導してたんでなかったっけ?だからジェームズは大佐と面識があって…BOSとも物分かれしてたけど、結局止む無くリーがBOSに保護を求めて〜だと思ってた。ありがとう。しかし、オータム派やリオンズならともかく、BOS自体がそんな公共事業に手を出すとは正直意外 -- (名無しさん) 2012-06-24 12 22 12 イロイロ間違って記憶してたみたいだ。エデン様『人類自体を浄化するんジャー』オータム派『水浄化を中心とした人類社会再建』ジェームズ『プロジェクトプロジェクト』リオンズ派『プライムプライム』…な感じか -- (名無しさん) 2012-06-24 12 49 14 ↓2 浄化プロジェクトのサポートはリオンズ派だったような。で、主要研究者の1人が出産時の事故で死んだりその夫が失踪したりして、さしものリオンズ派も「やってらんねえ」と投げ出して本編スタート時に至る、と。あの本家BOSが人助けの公共事業とか、カリスマ10主人公の説得をもってしても不可能な気がする。 -- (名無しさん) 2012-06-24 14 12 41 みんなメガトンの自宅どんなテーマ入れてる? 自分は戦前 -- (名無しさん) 2012-06-24 16 51 30 ラブマシーンだな。入ってすぐベッドがあって便利だ -- (名無しさん) 2012-06-25 12 06 53 ↓3気持ちは分からんでもないけど、暴走しすぎだよね親父。そりゃスポンサーもやってらんなくなるよなぁ↓2モイラ商法苦手だから購入時のままかな -- (名無しさん) 2012-06-25 14 03 39 マッカランに入った途端クリムゾンキャラバンの攻撃を受けました。「何故?」と思いモハビ駐屯地に移動したらやっぱり弾丸の嵐です。generalは中立となっているんですが、どうしてでしょうか。 -- (jac) 2012-06-25 18 59 07 カルマ善で、レベル20から21になったのにカルマ称号が人類最後の希望のままなんだけど……バグ? -- (名無しさん) 2012-06-25 19 14 37 ↓ 3の話だよね?なら、それBSが正しく適用されてない可能性があるかも -- (名無しさん) 2012-06-25 19 54 53 ↓3 NCRに敵対する勢力の服を着ているのでは?パウダーギャングの服とか、リージョンのアーマーとか。。。 -- (名無しさん) 2012-06-25 21 01 32 ↓2 BSはもうメインクエストもクリア出来てるから、一応正しくインストールされてるはずなんだけど…… しかもGOTY版だし…… -- (名無しさん) 2012-06-25 21 42 42 ↓俺の記憶によると、ゲームスタート時からキャラバンの配置がおかしかったり、ラジオがネタバレしてたデータは称号もおかしくなってた覚えがある。まあ実害ないなら気にしなくていいんじゃなかろうか -- (名無しさん) 2012-06-25 23 56 52 ↓実害ないっちゃないけど、もう直す方法はないの? -- (名無しさん) 2012-06-26 00 25 29 キャッシュクリアとかBS導入し直しとかそんなんぐらいかな -- (名無しさん) 2012-06-26 00 45 18 ↓ありがとう GOTY版で、もうすでにBSは導入されちゃってるから、キャッシュクリア、試してみるわ! -- (名無しさん) 2012-06-26 00 49 24 さっきNCRレンジャーの隠れ家に入ったのですがあるはずのベテランアーマーなどが無かったのですがバグなのでしょうか?パッチは1.4、PS3です -- (名無しさん) 2012-06-26 04 28 50 PS3版にはありません。以上 -- (名無しさん) 2012-06-26 05 38 52 パッチ1.2で追加された要素だからパッチ1.2が無いと消える -- (名無しさん) 2012-06-26 06 29 26 マザーシップゼータをやっているのですが、エイリアンワーカーがKY、KYとうるさくてたまりません。あれは挑発でしょうか -- (名無しさん) 2012-06-26 09 13 05 事実を指摘してるんだと思う -- (名無しさん) 2012-06-26 09 33 38 最近VATS中によく止まるんだけど、みんなはどう? -- (名無しさん) 2012-06-26 18 22 52 ↓PS3? -- (名無しさん) 2012-06-26 20 13 35 ↓PS3 -- (名無しさん) 2012-06-26 21 41 31 PS3なら仕方ないな -- (名無しさん) 2012-06-26 23 01 55 ↓XBOXはあまり無いの? -- (名無しさん) 2012-06-26 23 43 40 パッチ絡みのバグを除けば、箱もPS3もフリーズ率については個体差があるとしか言いようがない。同じ機種でも100時間プレイしてなお一向に固まらない人もいれば、グッドスプリングスから延々出られない人もいる。 -- (名無しさん) 2012-06-27 00 20 39 今更になってこんな質問をするのもどうかと思うんだが、馬鹿な俺にひとつ教えてくれ。「FEV」って何なの? -- (名無しさん) 2012-06-27 02 17 31 強制進化ウィルス。資料の欄を読むと面白いと思うよ。 -- (名無しさん) 2012-06-27 07 45 10 VATSで止まるのは、3の頃からだと思うけど。 -- (名無しさん) 2012-06-27 09 35 39 てか、データ重くなったりフレームレート下がってる時は、バッツに限らずボーイ画面に入るだけで止まったりするよ。3.NVに限らずTESもそうだよ。ゲハの問題じゃなくデータ量や個体差 -- (名無しさん) 2012-06-27 11 46 34 ↓3 有難う、資料の方も読んで来たよ。FEV以外にも今まで何だかよく分からなかった物の事がちょっと分かった。やっぱり情報って大事だね。 -- (名無しさん) 2012-06-28 00 02 35 既出ならすみません。NVのロンサムをクリアしたんですが、プレイヤーである運び屋はディバイドで、何をやらかしてユリシーズの怨みを買う羽目になったんですか? -- (名無しさん) 2012-06-29 14 45 07 セーブデータの容量が8000k超えたんだけど、ちょっと大きい? 減量する方法あったら教えてください -- (名無しさん) 2012-06-29 16 33 51 スーパーミュータントは元は人なの? -- (名無しさん) 2012-06-29 17 32 14 ↓3 (さすがにもう書いても問題ないですよね)雑ですがこんな感じ。 運び屋はディバイドに集落を作り栄えさせた→ 心の拠り所を求めるユリシーズにとってそこは理想郷に思えた→ -- (名無しさん) 2012-06-29 18 09 24 →NCRがモハビへの橋頭保を作るためディバイドを併合しようとした→ 対抗してリージョンも兵力を送り込んだ→ NCRがナヴァロで見つけた荷物を運び屋に運ばせた→ NCRも運び屋も知らなかったが荷物の正体はミサイル発射コードだった→ディバイドの地下で米軍の核ミサイルが起動して大爆発→ 現在のような酷い土地に変貌した→ 運び屋が作った集落はもちろん壊滅→ ユリシーズの野望と復讐心に火がついた。以上 -- (名無しさん) 2012-06-29 18 10 39 今更感MAXだけど、あのコダックってウラン持ってたんだなw -- (名無しさん) 2012-06-29 18 55 48 要はNCR他からの依頼(クエスト目標)を気まぐれに受け、自らが作った物さえ知ってか知らずか好き勝手に扱い、時に壊してしまう運び屋(プレイヤー)を皮肉ったストーリーなんだよな。ユリシーズはそんな運び屋に尊敬と畏怖と嫉妬をごちゃ混ぜに抱くアンチテーゼ的キャラというか、客観的にプレイヤーの行いを指摘する傍観者というかそんな感じ -- (名無しさん) 2012-06-29 20 37 01 ↓このゲームの裏テーマともとれる「皮肉」が、解りづらくも解れば壮大に表されたストーリーだって事が解るよな。これまでの全ての行いを、昼間に上がったキノコ雲二つを見つめながら思い出したなぁ… そして足元の小型ロッカーに手を伸ばし、中身を「頂く。」 -- (名無しさん) 2012-06-29 23 09 44 そうだよなぁ。LRはマジでずっしりくる話だった。サルサパリラ・スターキャップの収集クエストも皮肉がかなりきいてるね -- (名無しさん) 2012-06-30 00 03 16 ↓5ありがとうございます。LRがこんなにも深い内容だったとは…数多のクエストでの自分の行いを再考させられました。…でも、やっぱり僅かばかりのアイテム欲しさに核をぶっ放してしまうんですけどね(笑) -- (名無しさん) 2012-06-30 07 22 38 つべでコメント返すかどっちか迷ったんだが、あえてこっちで。遅ればせながらラオーの動画見て下さった方コメント下さった方ありがとうございました。 -- (名無しさん) 2012-06-30 22 50 16 久々に3やってるけど、メインクエでオータムに正しいパスワードを教えると撃たれるけど、うまく逃げれば最大HP1でゲームを進められるんだな。オワタ式Falloutができるな! -- (名無しさん) 2012-06-30 23 17 42
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/358.html
# (439)another type of generic raider {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{The Raider is too frightened of Garl to speak to you anymore.} #{101}{}{You see a tough desert Raider.} {100}{}{ Garl を 恐 れ て こ れ 以 上 は 話 を し て く れ な い} {101}{}{ 力 自 慢 の 砂 漠 の 賊 だ} # float #{102}{}{It s the Death-Hand. He s returned!} #{103}{}{Excuse me, Death-Hand. I m sorry to disturb you.} #{104}{}{Have you come back to kill your son?} #{105}{}{Aiyeee! A ghost!} #{106}{}{The dead walk again! The Death-Hand has returned!} {102}{}{ Death-Handだ!生き返った!} {103}{}{ あっ、Death-Hand、何でもないです、すいません。} {104}{}{ 息子を殺しに戻ってきたんで?} {105}{}{ うわあああ!お化けだ!} {106}{}{ 死人が歩いてるぞ!Death-Handが生き返った!} #{107}{}{Well met.} #{108}{}{Hi.} #{109}{}{I m waiting for Garl to crush Shady Sands. I want some loot.} #{110}{}{Welcome, friend.} #{111}{}{I m glad that you could return for a visit.} {107}{}{ こんちは。} {108}{}{ よう。} {109}{}{ Garlは早く言ってくれんかね、Shady Sandsをぶっ潰 そうって。略奪したいんだ。} {110}{}{ いらっしゃい。} {111}{}{ また立ち寄ってくれて嬉しいよ。} # float #{112}{}{Unless you want trouble, you d better put that away.} #{113}{}{Do you want to party?} #{114}{}{Oh, a tough one, huh?} #{115}{}{Garl Death-Hand loves his warriors. Put that thing away and go talk to him.} {112}{}{ 事を荒立てたくなかったら、そいつは仕舞っておいた方がいい。} {113}{}{ 一丁やるか?} {114}{}{ おーおー、カッコイイねー。} {115}{}{ Garl Death-Handは部下を大事にする男だ。そんなものは仕舞って話して来い。} #{116}{}{So, you think you re tough, huh? Mess with me and we ll both find out.} #{117}{}{I don t like your looks.} #{118}{}{Go away!} {116}{}{ へえ、自分じゃやる方だと思ってんのか。俺と勝負しろ、それでお互 い分かる。} {117}{}{ お前の面が気に食わん。} {118}{}{ 失せろ。} #{119}{}{What do you want?} #{120}{}{I m looking for a woman named Tandi. Seen her?} #{121}{}{Nothing. Just looking around.} #{122}{}{Huh?} {119}{}{ 何の用だ。} {120}{}{ Tandiという女性を探している。見かけたことは?} {121}{}{ 何でもない。ちょっと見て回っているだけだ。} {122}{}{ んー?} #{123}{}{Oh. You must be looking for a job. Go and see Garl in the big room # and leave us alone.} {123}{}{ ああ。仕事を探しているんだな。大きな部屋にGarlがいるから会 いに行け。さあもういいだろう。} #{124}{}{Then do it elsewhere.} {124}{}{ どこか他でやれ。} #{125}{}{Nah. I ain t seen her. Why are you asking?} #{126}{}{Nothing. Just looking for a friend of mine.} #{127}{}{There is a bounty on her head. If I can kill her, I can get some good cash.} #{128}{}{You re lying. Where is she?} {125}{}{ いんや、見かけないね。なぜそんなことを聞く?} {126}{}{ 何でもない。友人なんで探しているだけだ。} {127}{}{ あの女は賞金首だ。殺せば結構な金になる。} {128}{}{ 嘘をつくな。どこにいる?} #{129}{}{Ah, OK.} {129}{}{ ああ、そういうことか。} #{130}{}{Really? What does she look like?} #{131}{}{About 6 feet tall. Blonde. She s from Shady Sands.} {130}{}{ 本当か?どんな見た目だ。} {131}{}{ 身長約6フィート。髪はブロンド。Shady Sands出身の女だ。} #{132}{}{Yeah, she s here. She s in the big house. You know, if we tell Garl, # then he would want a piece of the bounty. You might want to think about that.} {132}{}{ ああ、それならここにいるぞ。そこの大きな建物の中だ。分かってる とは思うけど、こっちでGarlに伝えたら分け前をよこせって言わ れるからな。よく考えといてくれよ。} #{133}{}{You don t sound like you mean it. I think that you are up to something. # And if you are telling the truth, then I ll bag the reward for myself.} {133}{}{ 本心は違うようだな。何企んでやがる。まあ、本当の話だっていうん なら、賞金は俺のものにしてやるがな。} #{134}{}{I . . . I can t say any more or Garl will kill me.} {134}{}{ こ・・・これ以上は言えない。Garlに殺されちまう。} #{135}{}{Bite me!} {135}{}{ くたばりやがれ!} #{136}{}{I don t like your looks. You d better get away from me.} {136}{}{ 気にいらねえ面だ。近寄るんじゃない。} #{137}{}{What? Go away!} {137}{}{ ぁあ?とっとと失せろ!}