約 3,323,645 件
https://w.atwiki.jp/fifa09_pc/pages/37.html
※※すみません、「09 Kit Toolの使い方」にページ名変更お願いします; 主な機能 ユニフォーム画像やミニキット画像のインポート/エクスポート ユニフォーム画像:横512×縦1024のPNGファイルとBMPファイル対応(ver2.0では横1024×縦2048に対応) ミニキット画像:横128×縦128のPNGファイル対応 15タイプの視点のカメラによる確認が可能 fshファイルでのインポートとエクスポート インストール時の注意 必ずver1.0をインストールした後、ver2.0をインストールしてください。 Select Team欄からチームが選択出来ない場合はFIFA09/MDSE/temas.iniの文字化けの修正が必要。 使い方 1.インポート ※インポートする前に、元に戻せるようデフォルトのユニフォーム画像をエクスポートでバックアップすることをお薦めします。 LOADボタンを押してユニフォーム画像(PNGまたはBMPファイル)を読み込む。 (審判ユニフォームをインポートしたい場合はReferee Kitのチェックボックスにチェックを入れる。) Select TeamとSelect Kitで出力したいユニフォームを選択し、IMPORTボタンを押す。 Status欄に「Kit Imported!」と表示されればインポート完了。 2.エクスポート Select TeamとSelect Kitで出力したいユニフォームを選択、EXPORTボタンを押す。 (審判ユニフォームをエクスポートしたい場合はReferee Kitのチェックボックスにチェックを入れる。) Kit Texure欄にユニフォーム画像が表示されるので、SAVEボタンで画像を保存(BACKボタンで元の画面に戻る)。 3.カメラモード Select TeamとSelect Kitで出力したいユニフォームを選択。 ORC欄でウインドウサイズ、スタジアム、昼夜の設定を決め、観たい視点のカメラボタンを押す。 ※たまにカメラモードが起動しないことがあるが、何度もボタンを押したり09 KIT TOOLを再起動したりすることで使えるようになる。 4.ミニキットツール 5.MASS EXIM(MASS IMPORT/EXPORT) fshファイルでのユニフォーム画像の読み込み/出力をするモード。上級者向け。
https://w.atwiki.jp/fifam_pc/pages/82.html
合計 - 今日 - 日本語化について 2chスレ275氏が公式フォーラムでツールの要望をしたところGerald氏より返事がありユーザーにツールを提供する予定の返事が来たようです。 We will offer a tool to do this. As soon as our new community manager starts we will give you more details. 日本語化についての返事がきました。(1月22日) Gerald氏より公式Toolの返事があり、その後Workbenchにて翻訳についてはSorenへ連絡してください。 となっていたので連絡を取りましたところ本日Soren氏より返事が来ました。 以下原文 Unfortunately, it is not possible to translate the game to Japanese. The problem is the symbols of Japanese, that cannot simply be implemented. I am very sorry Cheers Sören 翻訳 「残念ながら日本語にゲームを翻訳することは可能ではありません。 問題は日本語のシンボルであり、単に実行することができません。 大変申し訳ないです。」 恐らくフォントの部分がデフォルトで対応していない。 また改造で対応させても日本語には対応できていないということではないでしょうかね。 どちらにしろ公式Toolは駄目ということですので { {現時点で日本語化は不可能 }; ということになりました。}; {但しチーム名や選手名はエディターで日本語入力すれば日本語表示できます。 }; その為には改造で日本語フォントを組み込む必要がありますが一応以前のやり方を載せておきます。 準備(日本語フォント組み込み) FIFA Managerには日本語のフォントは入っていないため、そのままでは日本語の表示はできません。 よって、日本語のフォントを組み込む必要がありますので、まずはfonts.bigの編集から行います。 インストフォルダにfonts.bigがあるのでこれを開き とりあえずFMの日本語化で使っているというメイリオフォントのmeiryo.ttcをFM08.ttfに meiryob.ttcをFM08B.ttfに変更しfonts.bigにインポートする。 (FM08S.ttfとかにもフォントは当てたほうがいいかもしれませんが・・) フォント組み込みは以上です。 後はエディターで日本語入力して反映させれば新規プレイでチーム名・選手名が日本語表示されます。
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/9594.html
ifaade /// / 占星、星占い、占星術 ifa\ade \ 13 seren klel 星で占う \ [ yuo ] \ onについてalを星占いする \ [ ova ] \ lu ifaade-a al an 彼女に星占いを見てもらった \ ifaad e le ut xan na あの星占いはどうも信憑性にかける \ ifaade it ma xan 星占いが当たる \ ifaade it ma xin 星占いがはずれる \
https://w.atwiki.jp/fifaclub/pages/33.html
※情報掲載許可取得済 公式SNSコミュニティ http //fifas.sns-park.com/?m=pc a=page_c_home target_c_commu_id=462 BFL@2nd BFL@1st BFL@2nd マジコ・マッシブ・ドリーム・ブルズ共催 BFL GOLD@2nd 優勝 :Zillion 11 準優勝:FC Esperanza BFL SILVER@2nd 優勝 :SUPERMASSIVE 準優勝:EL Mago FC BFL@1st ジャッジ・コンガ・ハット・ブルズ共催 ☆BFL GOLD1st☆ 優勝 :Zillion 11 準優勝:FC Esperanza ★BFL SILVER1st★ 優勝 :MAGiCO 準優勝:JUDGEMENT
https://w.atwiki.jp/wadaisenryaku2/pages/304.html
A13mk2 中戦車 移動力 5 索敵範囲 2 燃料 50 索敵海中 1 生産資金 650 変形 不可 防御力 対空 6 対地 15 対艦 15 搭載武器 武器名称 対司 対空 対装 対非 対艦 対潜 射程 優先 1 2 3 4 2pdr砲 0 0 40 0 1 0 1 14 9 - - - 7.7mmMG 3 5 5 50 0 0 1 4 6 - - - NOT - - - - - - - - - - - - NOT - - - - - - - - - - - - クリスティー型巡航戦車の最初のタイプである巡航戦車Mk.IIIに、増加装甲を つける小改良をした巡航戦車Mk.IVカヴェナンター。 中空装甲などのため見た目は結構違うが、中身は巡航戦車Mk.IIIと同じ。 「壁なんだー」とは全く言えない防御力。 相変わらずの2ポンド砲で紙装甲。だから増加装甲はどこに… というか、進化前のA10から全くアップしている項目がない。 なのに価格は上昇、コストパフォーマンスは更に低くなっている。 しかし何故これだけはMk.IIではなくMk.2なのだろう? A10より進化、クロムウェルIVに進化可能。 A13Mk2CSに改良可能。
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/8180.html
lifat /// / リファト、朝昼夕夜を司る鳥型エルトの総称 \ 18 kakis arkklel liifa 星 + kuto鳥 \ [ vest ] \ リファト、朝昼夕夜を司る鳥型エルトの総称 \ [ kirs ] \ リファト、朝昼夕夜を司る鳥型エルトの総称。朝のアティフ、昼のパルカン、夕方のルーヴェ、夜のシェルヴェからなる。太陽を司るエルトクレーヴェルに仕える。 \ ハイゼンと同様、後世に創作された神。制アルカのグループ型かつ円環型のn対語の覚えにくさの対策を考えたセレンが改善案としてparima, satyulaima, cuukima, xeltimaを提案した。それに対し、異界のシャーマンKakis Erl Saxが「アルミヴァ, アルシエル, ランティス, ソーム, ニムラなどと同様に、神話上のキャラクターで表現した方が文化的統一感があり、雅(みやび)だ」といって提案したのがリファトである。 \ 総称 朝 昼 夕 夜 n対語 duv dav div dov dev 雅語系(別称) - parima satyulaima cuukima xeltima 雅語形(神名) lifat atif parkan cuuve xelve
https://w.atwiki.jp/fifa09_pc/pages/31.html
オフライン、オンラインの試合後に出てくる「save replay」を押したときのデータがここで見れます。 また試合中のInstant Replayで保存したものもここに置かれます。 ただしこのデータはゲーム内のみで見ることができるファイルであり、EXPORTによってデフォルトであれば、ドキュメントフォルダのFIFA09フォルダにwmvファイルとして保存されます。 音声はありません。また生成された動画は画質がかなり悪いですので、リプレイ再生しながらキャプチャソフトで録画したほうがいいと思います。
https://w.atwiki.jp/dq10elf/pages/141.html
チーム規約 1. エルフ種族限定(人間に代わるのはOK) 2. RMT、BOT等の利用規約違反行為の禁止 3. 荒らし行為の禁止(チームチャットで無意味な文字の羅列を連続で行う等) 4. その他の荒らし行為については、リーダー・サブリーダー達の判断で対応 5. アジトの収納は自由に使用可能だが、中身を独占してごっそり持って行く事はしないこと 6. チームの内情を2ch等外部に書き込まないこと 7. 1人1キャラまで(メイン、サブは問わない) 8. 加入時に別のチームで問題を起こしていたり、規約違反があると判明した場合は加入を断る 9. 何か問題が発生したら、その都度ルールを相談して決める 上記に違反した場合は、原則チームから除名となります。 利用規約違反について ドラゴンクエストX 利用規約 不正行為報告 ゲームガイド 禁止行為 チーム規約経緯 2012/08/15 エルフ専用チームとして設立。 2013/04/06 チーム人数が220人を越えて上限255人に達する可能性を想定し、チームに所属するのは「1キャラのみ」とする。 2013/07/20 RMT・BOT等の利用規約違反の禁止を明記する方針に決定。 2014/04/19 問題発生した場合に対応できるように、集会で決定したチーム規約を明文化する方針に決定。 チーム内の動画に関する規約 1. チームチャットはOFFにして動画をとること 2. 映っている人全員に許可を取ること(事前に許可をとるのが望ましい) 3. 過度な宣伝はしないこと ニコニココミュニティの利用 現在、ニコニココミュニティを利用した動画公開を実施中です。 上記チーム内の動画に関する規約に加え、以下の特徴があります。 今までは誰でも見れてた動画がチムメンしか見れなくなるよ! 注意する必要はあるけど、生放送もできるよ! 今までより安全になると思うよ! 詳細は、冒険者の広場の チーム内掲示板のスレッド 参照。 チーム参加用掲示板 上記を守れて、チームに参加したい方は、 チーム参加希望者用(part5) に参加希望の書き込みをお願いします。 このページでは、株式会社スクウェア・エニックスを代表とする共同著作者が権利を所有する画像を利用しております。当該画像の転載・配布は禁止いたします。 (C)2012-2014 ARMOR PROJECT/BIRD STUDIO/SQUARE ENIX All Rights Reserved.
https://w.atwiki.jp/fifam_pc/pages/85.html
合計 - 今日 - 日本語化について 2chスレ275氏が公式フォーラムでツールの要望をしたところGerald氏より返事がありユーザーにツールを提供する予定の返事が来たようです。 We will offer a tool to do this. As soon as our new community manager starts we will give you more details. 日本語化についての返事がきました。(1月22日) Gerald氏より公式Toolの返事があり、その後Workbenchにて翻訳についてはSorenへ連絡してください。 となっていたので連絡を取りましたところ本日Soren氏より返事が来ました。 以下原文 Unfortunately, it is not possible to translate the game to Japanese. The problem is the symbols of Japanese, that cannot simply be implemented. I am very sorry Cheers Sören 翻訳 「残念ながら日本語にゲームを翻訳することは可能ではありません。 問題は日本語のシンボルであり、単に実行することができません。 大変申し訳ないです。」 恐らくフォントの部分がデフォルトで対応していない。 また改造で対応させても日本語には対応できていないということではないでしょうかね。 どちらにしろ公式Toolは駄目ということですので現時点で日本語化は不可能ということになりました。 但しチーム名や選手名はエディターで日本語入力すれば日本語表示できます。 その為には改造で日本語フォントを組み込む必要がありますが一応以前のやり方を載せておきます。 準備(日本語フォント組み込み) FIFA Managerには日本語のフォントは入っていないため、そのままでは日本語の表示はできません。 よって、日本語のフォントを組み込む必要がありますので、まずはfonts.bigの編集から行います。 インストフォルダにfonts.bigがあるのでこれを開き とりあえずFMの日本語化で使っているというメイリオフォントのmeiryo.ttcをFM08.ttfに meiryob.ttcをFM08B.ttfに変更しfonts.bigにインポートする。 (FM08S.ttfとかにもフォントは当てたほうがいいかもしれませんが・・) フォント組み込みは以上です。 後はエディターで日本語入力して反映させれば新規プレイでチーム名・選手名が日本語表示されます。
https://w.atwiki.jp/eafifa07/pages/158.html
戻る 2006FIFAワールドカップでの能力値の説明 (07の新規選手作成の参考に) 07ではペース、バランス、独創力などの値は無くなり、逆にFreeKick値が追加。 能力名 その意味 ボールコントロール トラップの巧さ ドリブル ドリブルの巧さ パス (ショート)パス精度 ロングボール ロングパス精度 シュート正確性 シュート精度 加速 スピードが最高速に達するまでの速さ 積極性 (プレーの?)積極性 ペース 試合でのスタミナ配分の巧さ スタミナ 値が高いほど、長時間全力プレーができる ストレンジ 値が高いほど、接触プレーに強い バランス ドリブルやシュート時に体勢を維持する能力 マーク マークの巧さ タックル タックルの巧さ クロス クロスボールの精度 ヘディング ヘディングの精度 シュートパワー シュート威力 ロングシュート ロングシュートの威力 ボール予知 パスカットの巧さ 冷静さ プレー全体の正確さ 独創力 ポジショニングの巧さ リフレックス(GK) GKの反応 ラッシング(GK) ゴール前での当たりの強さ ハンドリング(GK) キャッチングの巧さ ポジショニング(GK) ポジショニングの正確さ