約 5,572,748 件
https://w.atwiki.jp/international-law/pages/5.html
更新履歴 @wikiのwikiモードでは #recent(数字) と入力することで、wikiのページ更新履歴を表示することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/269.html#id_bf9eaeba たとえば、#recent(20)と入力すると以下のように表示されます。 取得中です。
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/7010.html
北東部ディンカ語 |Nilo-Saharan languages|Eastern Sudanic languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【dip】 言語名別称 alternate names Padang White Nile Dinka 方言名 dialect names Abiliang (Dinka Ibrahim, Akoon, Bawom, Bowom) Ageer (Ager, Ageir, Abuya, Beer, Niel, Nyel, Paloc, Paloic) Dongjol Luac (Luaic) Ngok-Sobat (Ngork, Jok) Rut Thoi 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/toho/pages/5445.html
ALTERNATIVE 200812 サークル:SYNC.ART S Number Track Name Arranger Lyrics Vocal Original Works Original Tune Length 01 Green Grass Garden 五条下位 やまざきさやか 坂上なち 東方地霊殿 緑眼のジェラシー [-- --] 02 See you Doll 五条下位 美里 美里 オリジナル - [-- --] 詳細 オマケ紙袋つき コミックマーケット75(2008/12/29)にて頒布 イベント価格:?円 ショップ価格:イベントのみ レビュー 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ageofconan/pages/47.html
Guarddian Juggernaut Tree T1 Toughness Increases 5 Slashing,Piercing,Chushingの攻撃耐性UP(+0.5%/+1%/+1.5%/+2%/+3%) Health回復増加(+32/+40.5/+48.5/+57/+73.5) T2 Weapon Master 5 1HE/1HB武器のdamage UP(+2/+3/+4.5/+6/+8.5) Savage Counterstrike 5 Counterstrike combosのdamage UP(+15%/+25%/+35%/+45%/+65%) T3 Battle Cry 3 チームメンバのstamina回復率を増加 Ardent Battle Cry 3 Battle Cryを強化、攻撃に2%のteam-wide damage bonusを追加 Bleeding Counterstrike 3 Counterstrikeコンボを強化。短時間、counter-attackによる出血損害を与えれる。 T4 Morale Boost 5 チームメンバのstaminaレベルを増やし、Plexus Strikeコンボを増大 Momentum 5 charge abilitiesのcooldownを短縮し、ダメージを増加(+20%/+40%/+60%/+80%/+100%) Bleeding Dulling Blow 5 Dulling Blow comboを強化し、短時間、ターゲットにbleeding woundを与える効果を持たせる。 T5 Readiness 1 全ての1H武器のcombosのcooldownを短縮 Combo-Shield Charge 1 ターゲットをStun Improve Shield Bash 3 Shield Sweep comboを強化、ターゲットの移動速度を減少、snareを追加 T6 Swift Overreach 5 Overreach comboのcooldownを短縮(-1/-2/-3/-4/-5) Brutal Overreach 1 Overreachコンボを強化、critical率を増加 Stand your Ground 1 チームメンバがknock-backし難くなる、ただし、移動速度が減少 Forced March 1 Stand your Groundを強化、移動速度減少のペナルティを取り除く Improved Dulling Blow 5 Dulling Blow Comboを増大、短時間の後、敵の攻撃をブロックする機会を増加 T7 Combo - Bloody Vengeance 5 このQuick comboはVengeance counterに依存する。Vengeance counterのダメージを増加、再使用時間を短縮 Drive Them Back 2 Stand Your Ground abilityを増大、全てのチームメンバの攻撃にknock-backさせる機会を与える Intervene 5 Grants an ability which has a chance of being triggered by being stuck in combat, making the soldier s foe more likely to concentrate theirs attacks on them. The final of this feat adds an additional chance of moving one rank up the hate list. T8 Sacrifice 5 Grants the guardian an ability which enables their group a second chance of increasing the guardian Vengeance counter. Vengeance counterを増加したsecond chanceをグループに与えるアビリティを付与する Combo - Strike and Guard 5 短時間、guardianの防御を増加するpowerful blowを追加 T9 Combo - Titanic Smash 1 guardianの周りにいる全ての敵に攻撃するmight blowを追加 Juggernaut 1 Grants the soldier an ability which makes the guardian and unstoppable hulk for a short time, greatly increasing their damage and invulnerability ratings. 短時間、ダメージと攻撃耐性を増加するアビリティ
https://w.atwiki.jp/orange_sherbet/pages/26.html
Social Interaction (Time management, punctuality, etc.) 2nd step of "Keeping" relationship Definition Analysis - Analysis 1 The continuity of a relationship (Am I using English correct?) As Ms. Wasilewski said in the lecture, the Japanese people tend to perceive that once a relationship has been established, it will continue forever, or maybe long periods. This causes the Japanese to be very cautious about not to make disharmonies in the relationship, which is connected to the implicit, non-verbal, high-context atmosphere that Japanese society makes. This can be very stressful to a foreigner who came from low-context based cultures. Jin - Analysis 1 Comparison The continuity of a relationship, Californians Easy to make friends, easy to terminate relationship if the person does not get along well with you. Examples / Actual Cases - Example 1 ICU student s excuse The ICU students don t have the time to get in touch with one another because of time constraints. As in Courtney s point of view compared with UCSD students, ICU students tend to use their lack of time as an excuse to avoid certain social situations. (why avoid those situations? An answer may be found in the "relation issues" discussion.) Jin - Example 2 Physical difficulty 1 Lack of transportation causes problems for ICU students. As the last train for the Chuo-line is earlier than that of Yamanote line, and the last bus from ICU leaves before 12pm, they cannot hold parties till midnight. Also, since ICU is in urban areas, we are not allowed to come to school by car, so therefore, time restrictions at night will be very severe for us. (In UCSD, most of the students have cars unless they live really near the campus) Jin - Example 3 Physical difficulty 2 実家通いproblem There are many people who "commute" from their home. Almost half of the students of ICU are from Tokyo area, and therefore, there are lots of students who s living far away from ICU with their parents. These physical distances cause some trouble in keeping relationships too. あまりExample 2と3は重要じゃないかも…JIn (it is not as important as example 1, but still it is true i think... and also there is a curfew problem for both living with parents students and dorm students. it prevent us to go out all night staying or it makes time shorter; have to leave before the last train.) -Daisuke Solution / Recommendation / Suggestion etc. - Solution 1 Miki I also think that Japanse style for making friends is stressful. However, this is Japanese style. This style(and this Japanse society) is based on, made by most? many? Japanese this sense of value. Japanese change this Japanese sense of value style to California style (everyone is friends.). This is not solution. Everybody likes this style? This is not. ICU students also cannot change it. If ICU students change their style for making friends (California style) in ICU, they would not work at Japanese company or Japanese society. I think what is important is knowing own style and other style. Both should be recognized. For example, When I meet コートニー first time, I think "she come from California, so her style may be directly making friends style ." At the same time, コートニー thinks that "Miki is Japanese, so she may contact with me with MAAINOTUMEKATA style." By knowing each otehr style, there would prevent being a misunderstanding little bit. Thinking about each other style is intercultual communication, right? In solution,We should not say they should change . We should not deny something. Denying leads opposition. We may say the ways to make friends are different, so let s know many ways to make friends, and then ・・・ (What can we say? let s use the way properly ?) I thought this yesterday. I am very very sorry too long? Can you understand my English sentences? Miki - Solution 1 Response Jin Ok, Miki, I understand your I idea about not denying someone s styles. An good intercultural communication can t be established if one side denies the other culture. Just as Ms. Waslewski said in the previous lecture, what we need to do must be "mutual understanding 相互理解" to each other s culture. (Is this what you wanted to say, Miki?) Jin - Solution 1 Response 2 Daisuke 相互理解 is inevitable for intercultural communication, however, I think it is just the very first step and we need to go one more step for real communication. If two people from different culture can communicate with their own culture style and their communication is successful just because of understanding each other culture, that is very simple and easy. But in fact, it is very rare case I think; at least most ICU students understand american or europian culture somehow. Also change my style into other culture doesn t mean change my style completely into other culture, and it is almost impossible i think. In my case, I can switch my style Japanese to English. Of course we cannot force them to change, but "should do something" can be practical example I think. Edit this page
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1433.html
北部アルタイ語 |Altaic languages|Turkic languages| 言語類型 現用言語 使用文字 キリル文字【Cyrl?】 type living language writing system Cyrillic alphabet ISO 639-3 【atv】 言語名別称 alternate names Telengit Telengut Teleut 方言名 dialect names Chalkan Kumandy Tuba 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/5181.html
Cham, Western【cja】 西部チャム語 00 Austronesian 01 Malayo-Polynesian 02 Malayo-Chamic 03 Chamic 04 Coastal 05 Cham Arabic script【Arab】 Cham script【Cham】 Latin script【Latn】 《現》living language アメリカ合衆国【US】 イエメン【YE】 インドネシア【ID】 オーストラリア【AU】 カンボジア【KH】 サウジアラビア【SA】 タイ【TH】 フランス【FR】 ベトナム【VN】 マレーシア【MY】 リビア【LY】 言語名別称 alternate names Cambodian Cham Cham Chiem New Cham Tjam 方言名 dialect names 表記法 writing Arabic script【Arab】【Arab?】 Cham script【Cham】【Cham?】 Latin script【Latn】【Latn】 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia ウィキペディア
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/2980.html
【登録タグ Nana Takahashi S SOUND HOLIC フォールオブフォール ~ 秋めく滝 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain 曲 東風谷 -KOCHIYA-】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/2511.html
イェクアトラ・トトナック語 |Totonacan languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【tlc】 言語名別称 alternate names Misantla Totonac ミサントラ・トトナック語 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1038.html
Mina (Cameroon)【hna】 ミナ語 00 Afro-Asiatic 01 Chadic 02 Biu-Mandara 03 A 04 A.7 《現》living language カメルーン【CM】 言語名別称 alternate names Besleri Hina ヒナ語◆梶茂樹編著, 砂野幸稔編著. アフリカのことばと社会―多言語状況を生きるということ. 三元社, 2009, 557p. (p.80) 方言名 dialect names Besleri Gamdugun Jingjing (Dzumdzum) 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International LINGUIST List Ethnologue Wikipedia