約 3,095,459 件
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/560.html
ZOF... Zofia, Aleksandra. 2015. "On the projection of FOODSTUFFS on the macrocategory BODY PARTS". Token A Journal of English Lingusitics 5.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/226.html
CAM ... Cameron, Deboarh. 2000. "Styling the worker gender and the commodification of language in the globalized service economy". Journal of Sociolinguistics 4(3) 323–347. Camiciotti, Gabriella Del Lungo. 2005. "The Economics Academic Lecture in the Nineteenth Century Marshall's Lectures to Women," in Opening Windows on Texts and Discourses of the Past, ed. Janne Skaffari, Matti Peikola, Ruth Carroll, Risto Hiltunen Brita Wårvik, pp. 95-107. Amsterdam John Benjamins. Camiciotti, Gabriella Del Lungo. 2007. "Discoursal Aspects of the Legends of Holy Women by Osbern Bokenham". in Methods in Historical Pragmatics, ed. Susan Fitzmaurice and Irma Taavitsainen, pp. 285-305. Berlin Mouton de Gruyter. Camilo Conde-Silvestre, Juan. (2016). "A 'Third-Wave' Historical Sociolinguistic Approach to Late Middle English Correspondence Evidence from the Stonor Letters." In Cinzia Russi (Ed.), Current Trends in Historical Sociolinguistics (Book series on historical linguistics). De Gruyter, in press. Campbell, Mary Ann and Anderson, Lloyd B. 1976 "Hocus pocus nursery rhymes", Chicago Linguistic Society 12, 72—95. Cambpell-Larsen, John. 2019. "From Needs Analysis to Emergent Pragmatic Competence A Longitudinal Micro-Analytic Study of Learner Talk in Japanese EFL University Classes," in A Pragmatic Approach to English Language Teaching and Production, ed. Lala U. Takeda Megumi Okugiri. Tokyo Kazama Shobo.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/146.html
BOG... Bogholm, N. 1939. English Speech from an Historical Point of View. Copenhagen Nyt Nordisk. Bogholm, N. 1944. The Layamon Texts. A Linguistical Investigation. (Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague, III). Copenhagen Munksgaard.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/659.html
【Tags Gumi Yuzuhiko tS S】 Original Music title サーシャ English music title Sasha Romaji music title Saasha Music Lyrics written, Voice edited by ゆずひこ(Yuzuhiko) Music arranged by ゆずひこ(Yuzuhiko) Singer(s) Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): My Sasha, my Sasha, My pretty doll with blue eyes, No one else shall touch you; Only I may sleep with Sasha in my arms... My Sasha, my Sasha, Skin as smooth as porcelain My desire for conquest grows; Let us make a world for only us two... This, right here, is our kingdom, For me and Sasha, always together I am the king, and you are the queen; There s no need for useless citizens... My Sasha, my Sasha, Let me wash your body clean I ll sew up the frayed parts, Making them better than new... My Sasha, my Sasha, My pretty Russian-born doll, I ve fallen captive to you, And in our kingdom, I tell my love... This, right here, is our kingdom, For me and Sasha, always together A peaceful land with no strife, It s a genuine utopia... My Sasha can t speak to me, A shy and humble girl... One day, Mama sent a letter, And the letter read as such... Letter "Because of your XXX and XXX, you ve been XXX." My Sasha, abandoned by Mama, Dear Sasha, left with a GPS... I shall not desert you so; Let us return to our kingdom... My dear, my dear, my dear Sasha... My dear, my dear, my dear Sasha... I ve found you. Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Boku no Saasha boku no Saasha Aoi me o shita kirei na ningyou Dare ni mo furesasenai Boku dake no Saasha dakishime nemuru Boku no Saasha boku no Saasha Toujiki no you na nameraka na hada Dokusenyoku wa mashite Futari dake no sekai o tsukuridasu Koko wa koko wa futari no kuni Boku to Saasha futari kiri de Boku wa ou de kimi wa oujo Muimi na kokumin wa iranai Boku no Saasha boku no Saasha Kirei ni karada o aratte ageru Hogureta tokoro wa nutte Sara ni kirei ni shitatete ageru yo Boku no Saasha boku no Saasha Roshia umare no kirei na ningyou Toriko ni natta boku wa Kimi to no oukoku de ai o kataru Koko wa koko wa futari no kuni Boku to Saasha futari kiri de Arasoi mo nai heiwa na kuni Shoushin shoumei no yuutopia sa Boku no Saasha kaiwa mo dekinai Shai de okuyukashii onna no ko Aru hi mama kara okurarete kita Tegami ni wa kou shirusareteta Tegami "Anata no ×× dakara ○○ sore de △△mashita." Mama ga suteta boku no Saasha GPS ga tsuita Saasha Boku wa kimi o misutenai yo Futari de oukoku ni kaerou Boku no boku no boku no Saasha Boku no boku no boku no Saasha Miitsuketa
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/417.html
HAY... Hay, Jennifer, Margaret Mclagan Elizabeth Gordon. 2008. New Zealand English. Edinburgh Edinburgh University Press. Hayakawa, Isamu. 1997. "Antedatings of Japanese Loanwords in the OED". Lexicon 27. Hayase, Naoko. 早瀬尚子. 2009. 「懸垂分詞構文を動機づける「内」の視点」『「内」と「外」の言語学』坪本篤朗, 早瀬尚子, 和田尚明(編). 東京 開拓社. Hayase, Naoko. 早瀬尚子. 2018. 「名詞の認知文法論」『認知文法論I』西村義樹(編), pp. 25-87. 東京 大修館書店. Hayase, Naoko. 早瀬尚子. 2020. 「過去分詞由来の懸垂分詞が見せる変遷:構文化の観点から」『ことばから心へ―認知の深淵―』米倉よう子, 山本修, 浅井良策 (編). 東京 開拓社. Hayashi, Tomoaki. 林智昭. 2016. 「動詞派生前置詞 barring の通時的発達」 JELS 33 10-16. Hayashi, Yuji. 林裕二. 2010. 「Casablancaで学ぶ「呼び掛け語」」. 『映画英語教育研究:紀要』15 57-68. Hayashi, Yuji. 林裕二. 2011. 「会話の非流暢性の機能 『日の名残り』を通して」『映画英語教育研究:紀要』16 65-78. Hayess, B. 1984. "The Phonology of Rhythm in English". Linguistic Inquiry 15 33-74. Hayess, B. 1989. "The Prosodic Hierarchy in Meter", in Phonetics and Phonology I Rhythm and Meter, ed. P. Kiparsky G. Youmans, 201-260. San Diego Academic Press. Hayess, B. 1995. Metrical Stress Theory Principles and Case Studies. Chicago University of Chicago Press.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/420.html
NOH... Nohara, Yasuhiro. 野原康弘. 1998. 「CHAUCERにおける二人称代名詞」 English Review 13 35-49.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/120.html
SPU... Spurgeon, Carolene F. E. 1922. Mysticism in English Literature (The Cambridge Manuals of Science and Literature). Cambridge at the Cambridge University Press.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/957.html
FOU... Foulkes, Paul, 2006. "Phonological Variation A Global Perspective", in The Handbook of English Linguistics, ed. Bas Aarts April McMahon, pp. 625-669. Oxford Blackwell.
https://w.atwiki.jp/kotonohajp/pages/150.html
Consonant ”l”&”r” ”f”&”h” ”v”&”b” ”s”&”θ ”ð”&”z” ”s”&”ʃ” Vowel ”ɑ”&”æ” ”æ”&”ʌ” ”ɚː”&”ɑɚ” ”æ”&”ɚː” ”ɚː”&”ɑɚ”&”æ”&”ɑ”&”ʌ” ”oʊ”&”ɔː” ”oʊ”&”ɔɚ” ”oʊ”&”ɔː”&”ɔːɚ” ”iː”&”ɪ”&”ɛ”
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/88.html
TSE... Tse, Grace Y. W.2005.A Corpus-Based Study of Proper Names in Present-Day English Aspects of Gradience and Article Usage. Peter Lang.