約 4,524,903 件
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/34.html
実績・トロフィー コンプには最低3周(最短で2周+Cp1)は必要となる適当な難易度でクリア→装備を引き継いだCleared Gameで2周目をスタートし強化系実績などを解除→最高難易度をクリアただし2周目は850まで解除された時点で中断して良い。難易度イージーで始める、DLCのエリートアーマーを着る、弾丸の売値が高い武器を持ち歩くチートを使う、手に入るアイテムは極力お金に換える等、節約プレイに専念すれば、2周目Chapter1終了前の石村ショップでMaxed Outが解除出来るだけのPower Nodeが手に入る。※Cleared Gameから2周目を始める場合は難易度を変更出来ない 実績 (XBOX360)秘密の実績 トロフィー (PS3) 主な攻略方法Epic Tier 3 Engineer (難易度Impossibleでゲームをクリアする) Pack Rat (保管庫にアイテムを25個保管する) Legend Teller (Logを150個集める) Full Arsenal (全ての武器を入手する) Z-Baller (Zero-G Basketballのレベル6をクリアする) Armstrong (Kinesisでオブジェクトを50個撃つ) Crackshot (Shooting Galleryでパーフェクトスコアを獲得する) One Gun (Plasma Cutterのみを使用してゲームをクリアする) Brawler (近接攻撃で敵を30体倒す) Maxed Out (全ての武器と装備をアップグレードする) Ragdoll Check (Gravity Panelに敵を5回押しつける) There's Always Peng! (Peng Treasureを見つける ) Don't get cocky, kid (シールドを50%以上残した状態で、ADSキャノンを生き延びる) Playing Catch (Kinesisを使い、BruteかLeviathanのPodを掴む) Slugger (シールドを50%以上残した状態で、Slug Bossを倒す) Kickin it (Lurkerの掴み攻撃から10回逃れる) 30kill系実績 実績 (XBOX360) 実績項目数:48総ポイント:1000難易度:★☆☆☆☆850 ★★☆☆☆1000 Dead On Arrival Complete Chapter 1 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター1をクリアする 20 Lab Rat Chapter 2 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター2をクリアする 20 All Systems Go Chapter 3 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター3をクリアする 20 Cannon Fodder Complete Chapter 4 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター4をクリアする 20 True Believer Complete Chapter 5 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター5をクリアする 20 Greenhouse Effect Complete Chapter 6 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター6をクリアする 20 S.O.S. Complete Chapter 7 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター7をクリアする 20 Strange Transmissions Complete Chapter 8 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター8をクリアする 20 Wreckage Complete Chapter 9 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター9をクリアする 20 Keeper of the Faith Complete Chapter 10 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター10をクリアする 20 Betrayed Complete Chapter 11 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター11をクリアする 20 Exodus Complete Chapter 12 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター12をクリアする 20 Epic Tier 3 Engineer Complete the game on the hardest difficulty setting難易度Impossibleでゲームをクリアする 150 Survivor Complete the game on any difficulty settingいずれかの難易度でゲームをクリアする 50 Pack Rat Store 25 Items in the Safe保管庫にアイテムを25個保管する 10 Story Teller Collect 75 LogsLogを75個集める 20 Legend Teller Collect 150 LogsLogを150個集める 40 Full Arsenal Own every Weapon in the game全ての武器を入手する 30 Z-Baller Complete Level 6 in Zero-G BasketballZero-G Basketballのレベル6をクリアする 5 Merchant Collect 8 schematicsschematicを8つ集める 10 Armstrong Shoot 50 objects using KinesisKinesisでオブジェクトを50個撃つ 10 Marksman Dismember 20 Limbs手足を20回切断する 5 Surgeon Dismember 500 Limbs手足を500回切断する 20 Butcher Dismember 1000 Limbs手足を1000回切断する 40 Freeze Use Stasis on 50 enemies50体の敵にStasisを使う 15 Crackshot Achieve a perfect score in the Shooting GalleryShooting Galleryでパーフェクトスコアを獲得する 5 Air Alert Zero-G Jump over 100 timesZero-G Jumpを100回以上する 10 One Gun Beat the game using only the Plasma CutterPlasma Cutterのみを使用してゲームをクリアする 40 Brawler Kill at least 30 enemies with a melee attack近接攻撃で敵を30体倒す 10 Maxed Out Upgrade all weapons and equipment全ての武器と装備をアップグレードする 75 Ragdoll Check Check Force an enemy into a Gravity Panel 5 timesGravity Panelに敵を5回押しつける 5 Big Spender Spend 300,000 credits at the store店で30万クレジット使う 10 Full Contact Kill 30 enemies with the Contact BeamContact Beamで敵を30体倒す 10 A Cut Above Kill 30 enemies with the RipperRipperで敵を30体倒す 10 Tool Time Kill 30 enemies with the Plasma CutterPlasma Cutterで敵を30体倒す 10 Pusher Kill 30 enemies with the Force GunForce Gunで敵を30体倒す 10 Live With The Hot Ones Kill 30 enemies with the FlamethrowerFlamethrowerで敵を30体倒す 10 Autofire Kill 30 enemies with the Pulse RiflePulse Rifleで敵を30体倒す 10 Eviscerator Kill 30 enemies with the Line GunLine Gunで敵を30体倒す 10 There s Always Peng! Find the Peng TreasurePeng Treasureを見つける 15 秘密の実績 Brute Force Kill a BruteBruteを倒す 15 Exterminator Kill the LeviathanLeviathanを倒す 15 Mindless Prey Kill the Hive MindHive Mindを倒す 30 Don t get cocky, kid Survive the ADS Cannon with over 50% shield strength remainingシールドを50%以上残した状態で、ADSキャノンを生き延びる 10 Playing Catch Catch a Brute or Leviathan Pod using KinesisKinesisを使い、BruteかLeviathanのPodを掴む 10 Kickin it Escape from a Lurker s grab attack 10 timesLurkerの掴み攻撃から10回逃れる 10 Slugger Kill the Slug Boss with more than 50% shield strength remainingシールドを50%以上残した状態で、Slug Bossを倒す 10 Get off my ship! Kill the Slug BossSlug Bossを倒す 15 トロフィー (PS3) トロフィー項目数:49プラチナ:1ゴールド:3シルバー:4ブロンズ:41 Concodrance Officer Collect all Trophies全てのトロフィーを集める プラチナ Dead On Arrival Complete Chapter 1 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター1をクリアする ブロンズ Lab Rat Chapter 2 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター2をクリアする ブロンズ All Systems Go Chapter 3 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター3をクリアする ブロンズ Cannon Fodder Complete Chapter 4 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター4をクリアする ブロンズ True Believer Complete Chapter 5 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター5をクリアする ブロンズ Greenhouse Effect Complete Chapter 6 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター6をクリアする ブロンズ S.O.S. Complete Chapter 7 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター7をクリアする ブロンズ Strange Transmissions Complete Chapter 8 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター8をクリアする ブロンズ Wreckage Complete Chapter 9 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター9をクリアする ブロンズ Keeper of the Faith Complete Chapter 10 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター10をクリアする ブロンズ Betrayed Complete Chapter 11 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター11をクリアする ブロンズ Exodus Complete Chapter 12 on any difficulty settingいずれかの難易度でチャプター12をクリアする ブロンズ Epic Tier 3 Engineer Complete the game on the hardest difficulty setting難易度Impossibleでゲームをクリアする ゴールド Survivor Complete the game on any difficulty settingいずれかの難易度でゲームをクリアする シルバー Pack Rat Store 25 Items in the Safe保管庫にアイテムを25個保管する ブロンズ Story Teller Collect 75 LogsLogを75個集める ブロンズ Legend Teller Collect 150 LogsLogを150個集める シルバー Full Arsenal Own every Weapon in the game全ての武器を入手する シルバー Z-Baller Complete Level 6 in Zero-G BasketballZero-G Basketballのレベル6をクリアする ブロンズ Merchant Collect 8 schematicsschematicを8つ集める ブロンズ Armstrong Shoot 50 objects using KinesisKinesisでオブジェクトを50個撃つ ブロンズ Marksman Dismember 20 Limbs手足を20回切断する ブロンズ Surgeon Dismember 500 Limbs手足を500回切断する ブロンズ Butcher Dismember 1000 Limbs手足を1000回切断する シルバー Freeze Use Stasis on 50 enemies50体の敵にStasisを使う ブロンズ Crackshot Achieve a perfect score in the Shooting GalleryShooting Galleryでパーフェクトスコアを獲得する ブロンズ Air Alert Zero-G Jump over 100 timesZero-G Jumpを100回以上する ブロンズ One Gun Beat the game using only the Plasma CutterPlasma Cutterのみを使用してゲームをクリアする ゴールド Brawler Kill at least 30 enemies with a melee attack近接攻撃で敵を30体倒す ブロンズ Maxed Out Upgrade all weapons and equipment全ての武器と装備をアップグレードする ゴールド Ragdoll Check Force an enemy into a Gravity Panel 5 timesGravity Panelに敵を5回押しつける ブロンズ Big Spender Spend 200,000 credits at the store店で20万クレジット使う ブロンズ Full Contact Kill 30 enemies with the Contact BeamContact Beamで敵を30体倒す ブロンズ A Cut Above Kill 30 enemies with the RipperRipperで敵を30体倒す ブロンズ Tool Time Kill 30 enemies with the Plasma CutterPlasma Cutterで敵を30体倒す ブロンズ Pusher Kill 30 enemies with the Force GunForce Gunで敵を30体倒す ブロンズ Live With The Hot Ones Kill 30 enemies with the FlamethrowerFlamethrowerで敵を30体倒す ブロンズ Autofire Kill 30 enemies with the Pulse RiflePulse Rifleで敵を30体倒す ブロンズ Eviscerator Kill 30 enemies with the Line GunLine Gunで敵を30体倒す ブロンズ There s Always Peng! Find the Peng TreasurePeng Treasureを見つける ブロンズ Brute Force Kill a BruteBruteを倒す ブロンズ Exterminator Kill the LeviathanLeviathanを倒す ブロンズ Mindless Prey Kill the Hive MindHive Mindを倒す ブロンズ Don t get cocky, kid Survive the ADS Cannon with over 50% shield strength remainingシールドを50%以上残した状態で、ADSキャノンを生き延びる ブロンズ Playing Catch Catch a Brute or Leviathan Pod using KinesisKinesisを使い、BruteかLeviathanのPodを掴む ブロンズ Kickin it Escape from a Lurker s grab attack 10 timesLurkerの掴み攻撃から10回逃れる ブロンズ Slugger Kill the Slug Boss with more than 50% shield strength remainingシールドを50%以上残した状態で、Slug Bossを倒す ブロンズ Get off my ship! Kill the Slug BossSlug Bossを倒す ブロンズ 主な攻略方法 Epic Tier 3 Engineer (難易度Impossibleでゲームをクリアする) hardest difficultyというのは、最初からある難易度Hardではなく 一度ゲームをクリアするとアンロックされる難易度Impossibleのこと 攻略に関してはImpossible攻略を参考 Pack Rat (保管庫にアイテムを25個保管する) 石村ストアのinventryからsafeにmoveするだけ。 弾薬は1セットで1個と見なされる。 簡単に解除したければ、資金に余裕があるときなどに、アイテムを大量に購入すればいい。 Legend Teller (Logを150個集める) 全ログ数が150ということではないので、コンプの必要はない。 が、あまり取り逃すと2周することになるかも…。 よほど攻略に急いで探索をおろそかにしていない限り、結構簡単に解除できる。 Full Arsenal (全ての武器を入手する) 武器は7つある 既に武器を4つ所持している状態だと新しい武器を買うことが出来ない SAFEにMOVEして手持ちの空きを作る必要がある。 つまり、買った端から売り払っても絶対に解除出来ませんよ、ということ。 Z-Baller (Zero-G Basketballのレベル6をクリアする) Zero-G Basketballはchapter10にあるミニゲーム。 バスケットコート風の無重力ステージになっており、 正面のコートにあるホログラムのモニターを調べるとゲーム開始。 光る床を2~3つ踏んでからボールをkinesisで掴み、光っているゴールに撃ち込もう。 15点以上でそのLevelをクリアしたことになり、控え室にあるロッカーがアンロックされる。 ちなみに、15点になった時点で部屋を出てもよい。 Armstrong (Kinesisでオブジェクトを50個撃つ) 同一のオブジェクトで良いので 部屋の隅でLT+B→LT+RTを繰り返せばすぐに取れる Crackshot (Shooting Galleryでパーフェクトスコアを獲得する) chapter9にある射撃場でLv5のパーフェクトを獲得することで解除 Pulse Rifleを使用すると若干楽 One Gun (Plasma Cutterのみを使用してゲームをクリアする) 難易度不問なのでEasyでも解除可能 。 他の武器を使用しなければOKなので、格闘や踏みつけ、特殊能力などは使用可能 。 Brawler (近接攻撃で敵を30体倒す) 殴るほかに踏みつけでも解除可能。ただし、つかみ解きでの反撃によるトドメはカウントされない。 ニューゲームではじめた場合、最短でチャプター2の前半で解除できる。 元から近接攻撃の性能が非常に低いのでイージー推奨。 ノーマル以上の難易度で通常のプレイの最中に解除を狙うのはけっこうしんどく、骨が折れるので注意。 Maxed Out (全ての武器と装備をアップグレードする) Upgrede = 最大強化 大量のPower Nodeが必要になる為、1周目での解除は不可能。 空白の場所は埋めなくても問題ない。 全ての武器を『所持し』、その上で最大まで強化する必要があるため、 武器を売り払った金でノード買い直して強化、などは認められない。 強化対象はRIG・STASIS・KINESIS・WEAPONといった、文字通り全ての装備。 一つのセーブデータですべての要素を最大まで強化しなくてはならない。 Ragdoll Check (Gravity Panelに敵を5回押しつける) Gravity Panelとは踏むと天井に押し付けられて死ぬトラップ床のこと stasisで遅くして体を押し付ける、Force Gunで吹き飛ばす等、上手く踏ませよう 上手く誘導すると勝手に踏んでくれるが、根気が要る。 1プレイ中のトータル回数で計算されるが、殺害回数は進行記録として保持されるため、 殺した後でセーブしなければ殺害数は保存されない。 よって、1体殺す→自殺→1体殺す→以下略 を繰り返しても解除されないので注意。 何故か自分が踏んだのもカウントされる。 よって、4体の敵を引っかけた後、最後に自分が踏むことで死ぬ直前に解除される。 There s Always Peng! (Peng Treasureを見つける ) chapter1開幕に不時着した船を出て 目の前にある溝に落ちているトロフィーがPeng Treasure kinesisを使わないと取れないので、chapter11まで進める必要がある Don t get cocky, kid (シールドを50%以上残した状態で、ADSキャノンを生き延びる) chapter4のラストの隕石シューティングの事。 基本は片方づつ頻繁に撃ち続け、分裂する大型隕石のみダブルトリガで破壊。 正面が一番ダメージが大きいので優先的に破壊すること。 ただし、隕石の数や出かたなどが完全ランダムなので運が必要。 座席のすぐ横にセーブポイントがあるので、それをうまく活用しよう。 YouTubeより参考動画 Playing Catch (Kinesisを使い、BruteかLeviathanのPodを掴む) chapter6のボスLeviathanか、ザコのBruteが吐き出してくる塊をkinesisでキャッチ。 Bruteは片腕を切り落とした状態にすれば使用してくるが、ボスで行うほうが確実かつ簡単。 Slugger (シールドを50%以上残した状態で、Slug Bossを倒す) chapter8のボス戦 前回の隕石シューティングに比べるとかなり簡単 端から反対の端に向かって順番に倒していくと、攻撃が分散されなくてよい 何かを投げられても、落ち着いて対処すれば余裕 隕石同様、座席のすぐ脇にセーブポイントがあるので活用しよう。 Kickin it (Lurkerの掴み攻撃から10回逃れる) Lurkerとは、chapter2から出現する触手が3本生えた赤ちゃんクリーチャー。 わざと捕まってA連打で抜けるといい。 無重力状態ではつかみ攻撃はしてこないので注意。 1プレイ中の総合回数で計算されるが、セーブする前に死亡すると、 セーブ前に掴まれた分はキャンセルされるので注意。 30kill系実績 Chapter5以降に出現するGuardianが吐き出すベビーを倒し続けよう。 事前にセーブしておき、 実績解除→タイトル戻る→ロードすればプラズマカッター縛り中でも解除可能。 もちろん正攻法で地道に上げていく方法もあるが、なかなか苦労できる。 これも他の実績と同様、セーブしなければセーブデータ内には保持されず、死亡前に倒した分も巻き戻る。 XBOX360 実績解除スレまとめ @wiki
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/28.html
武器情報 コスト 9,000 credits 入手場所 チャプター2開始地点のストア 仕様書 ダメージ 15 (27 最大) 弾薬サイズ 2,000 credits for 2 Line Racks 最大弾数 5 (9 最大) ファイアレート 遅 射程距離 遠距離 セカンダリモード Timed plasma mine 弾消費 1 プライマリ 水平方向に非常に幅広い刃を射出する セカンダリ 放物線を描いて飛び、地形に張り付いた後、5秒後に起爆する爆弾を射出する 情報 正式名称:IM-822 Handheld Ore Cutter Line Gun 敵を貫通するワイドな刃を発射する、大型資材の切断に用いられる工具。 序盤から入手できる範囲攻撃に強い武器。 プライマリは水平方向に対する範囲の広さから両手・両足を同時に攻撃可能。 更に刃には貫通性能まで付与されているため、対多数に強い。 セカンダリは放物線を描く小さな機雷を射出。 地形に着弾するとその場所に張り付き、5秒後に高威力+広範囲の爆発を起こす。 敵にぶつかった場合はわずかに敵をひるませて地面に落下する。 発射後はプライマリ・セカンダリ共にしばらく(約2秒間)次弾が撃てないため隙が大きい。 DURATION強化をすることで爆発までの時間が半分になるので、多少扱いやすくなる。 しかし、弾薬単価が割高であり、ストック量も少ないため、インベントリを圧迫しやすい。 また、装弾数が少ないため残弾数に気を配らないと、緊急時にリロードが挟まれる危険性もある。 用途 基本的にはラッシュなどの対多数の戦闘で用いるべき。 弾薬単価の高さの割に攻撃力がいまいちであり、単体相手に使うにはとても効率が悪い。 プライマリは両手or両足を同時攻撃、さらに貫通させて複数目標へ命中させないと出費の元が取れないレベル。 他にも弾がインベントリを圧迫しやすく、装弾数・連射力の低さも相まってメインで使うには厳しい要素が並んでいる。 セカンダリは初期状態でもかなりの高威力。フル改造すると爆発武器としては最大の威力になる。 しかし、爆発するまでの時間を稼ぐ必要があるため、早めに設置しておいたり、Stasisをかける、他の武器に持ち替えて足止めするといった戦術が要求される。 運用はやや難しいが、上手く活用できればタフな敵も一網打尽に出来る。 ゲーム操作にあまり自信がないなら、早い段階で購入できる点から、奇襲への対応に持ち歩くのは有り。 攻撃範囲の広さによる命中率を生かせば、不意打ちに対してとっさの反撃を行いやすいので安全性を確保できる。 弾薬はそこそこの値段で売却できるので、余計な分は速やかに売って資金にしてしまうのも悪くない。 残念ながらゲーム中盤以降は運用が厳しくなる。 敵のHPが高くなるため、Super系NMに対して威力不足が浮き彫りになってしまう。 プライマリをフルで改造しても数回撃たないと部位破壊ができないうえ、連射力が低いこともあり撃破に手間がかかる。 そして、仰け反らせる力がプラズマカッター程度しかないことから反撃を受けやすい。 プライマリの命中させやすさから安全性確保に用いていた場合、後に登場するForceGunに取って代わられやすい。 前作ではかなりの強武器だったが、今作ではプライマリの威力が抑えられた感があり、残念ながら若干微妙な武器となってしまっている。 弾薬1発が1000cもする割にプラズマカッターの1.5発、パルスライフル3発分相当の攻撃力しか無い。 前述のように複数部位へ同時攻撃・複数の敵へヒットさせることが必要。 長所 貫通性能+複数箇所へのヒット 水平方向への攻撃範囲・命中率・部位破壊の容易さ 強力な範囲攻撃であるセカンダリ 中型以上のNMに対する複数殺傷能力 遭遇戦の処理能力 短所 弾薬単価 弾薬ストック数の少なさ(インベントリの圧迫) 装弾数の少なさ 弾速の遅さ プライマリがコストの割にダメージが小さい 武器強化効果 DAMAGE 威力増加 +3 pts Dead Space 2 Line Gun Gameplay CAPACITY 容量増加 +1 pts RELOAD リロード速度上昇 -0.15 sec WIDTH 攻撃範囲の拡大 +0.5 pts ALT FIRE セカンダリの威力増加 +5 pts DURATION セカンダリの爆発までの時間短縮 -2.5 sec 関連実績・トロフィー +Clean Cut・My Boom Stick Clean Cut ラインガンを使用し1回の銃弾でLurkerの3つの触手を切り落とす(シングルオンリー) My Boom Stick ラインガンを使用し1回の攻撃で6体の敵を倒す(シングルオンリー)
https://w.atwiki.jp/arpeggio/pages/8.html
ゅう Space なんとなく編集(*´∇`*) wiki??初めてさ~(・∀・)ニヤニヤ 何にもワカンネww
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/130.html
スーツイメージ参考動画・画像 Deadspace2を象徴するように発売以前から発表されたAdvanced suit。 製作者も絶対の自信があるのか、着るだけで獲得できる実績もある。 STASISの自動回復にかかる時間が半分に減るため、連続使用がしやすくなる。 特に激戦となる終盤にこの効果はありがたい。 価格 40,000 性能 ・STASISリチャージ時間50%ダウン・被ダメージ20%ダウン・所持スロット25 入手場所 チャプター11金網通路を抜けた先のノード部屋
https://w.atwiki.jp/kojilabo/pages/22.html
Namespace and XML サノフィ・アベンティス 薬事オペレーション部 永田 賢 1. 略語 HTML Hyper Text Markup LanguageWebページを記述するためのマークアップ言語。 URI Uniform Resource Identifierインターネット上に存在する情報資源の場所を指し示す記述方式。 XHTML Extensive Hyper Text Markup LanguageXML記法に適合するよう定義しなおしたHTML言語。 XML Extensive Markup Language文書やデータの意味や構造を記述するためのマークアップ言語の一つで、ユーザが独自のタグを指定できる。 2. はじめに HTMLでは使用可能なタグはあらかじめ決められており、そのタグの機能を解説したガイド本は書店でたくさん目にすることができる。一方XMLではeXtensive Markup Languageという名前が示すとおり、ユーザが自由にタグを拡張することができる。 とはいえタグ名は無限ではなく、せいぜいアルファベット26文字の組み合わせでしかなく、さらに人間にとって可読であろうとすればその数はより限定される。 XMLがある著者のコンピュータの内部でのみ使用されるのであればタグ名の数の制限はそれほど問題ではないだろう。しかしXMLは世界中で共有され消費されるものであり、広く世に出回った際にタグの種類が足りないというのではお話にならない。そこで考えられたのがNamespaceというタグ特定システムである。 3. 背景 自分の家族には「太郎」という名前の人が1人だけなので、家族内ではみんな「太郎」と呼んでおり、それでなにも不自由はない。しかし一歩外に出て「太郎」というと、「お隣の太郎さん」との区別ができなくなってしまう。さらに日本全国には「太郎さん」は何十万人と存在し、「太郎」という名前だけではまったく誰のことかわからなくなってしまう。実際には「○○県○○郡○○町大字○○ △△番地の□□さん家の主の太郎さん」とすることで、特定の太郎さんを指し示すことができる。 Webの世界では住所がURIとなり、 title というタグを「”http //www.abcde.com/xyz/”の title 」といった表現で特定することになる。 4. 使用方法 以下の例では name タグが3つ存在するので、区別が必要である。 drug name imidaprine /name name Tontril /name indication Multiple Sclerosis /indication name ABC Pharma /name address Tokyo /address /drug そこで冒頭にNamespaceを定義し、Namespace Prefix である“p“と“m“に割り当てる。本来はNamespaceを毎回繰り返せば目的に沿うのであるが、通常Namespaceは不必要に長いURIであるため、Prefixに置き換えることでソースコードの可読性をあげる。 3つのタグを name 、 p name 、 m name とすることで name タグのそれぞれの違いを明確にすることができる。定義時にNamespace Prefix を省略した場合はDefault Namespaceとなり、Prefixなしのタグすべて、この場合は p name 、 m name ではなく name のみ、に適用される。 drug xmlns=”http //www.abc.com/compound/” xmlns p=”http //www.abc.com/drug/” xmlns m=”http //www.abc.com/manufacturer/” name imidaprine /name p name Tontril /p name p indication Multiple Sclerosis /p indication m name ABC Pharma /m name m address Tokyo /m address /drug 5. メリット Namespaceの利用によりさまざまに定義されたタグのセットをひとつのXMLデータの中で混在させて取り扱うことができる。 6. NamespaceとSchemaの違い NamespaceにURIが使用されることから、そのURIの先にはDTDのようなタグ定義ファイルが存在していると考えるのが自然である。たとえば以下のNamespace定義があった場合、http //www.w3.org/1999/xhtml をブラウズするとXHTMLタグの定義ファイルが現れるものと予想される。 html xmlns="http //www.w3.org/1999/xhtml" しかし実際には以下の説明ページが表示されるのみで、このページ内にはどこにもタグの定義は表記されていない。 この説明ページを辿っていくとDTDはhttp //www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtdに存在していることがわかる。 このことから、Namespaceとして使用されるURIと、実際のDTDの在り処は必ずしも一致しないことがわかる。XMLアプリケーションの立場からはNamespaceを参照することで「誰がいつどこで定めた定義にしたがっているのか」ということが認識できればよく、実際のDTDの在り処は別途処理されることになる。 7. よく使用されるNamespace Namespaceにはユーザが新たに定義するほか、定義済で再利用可能なものがいくつか存在している。その代表的なものを以下に示す。 1) XSL xsl stylesheet xmlns xsl="http //www.w3.org/1999/XSL/Transform 2) XHTML h html xmlns h="http //www.w3.org/1999/xhtml" h body h p 本文をここに記載 /h p /h body /h html 上記をDefault Namespaceとした場合、通常のHTMLとなんら変わりないものになる。 html xmlns="http //www.w3.org/1999/xhtml" body p 本文をここに記載 /p /body /html 3) XML Schema schema xmlns="http //www.w3.org/2001/XMLSchema" 8. eCTD通知で使用されているNamespace 1) eCTD Specification v3.2 ectd ectd xmlns ectd="http //www.ich.org/ectd" xmlns xlink="http //www.w3c.org/1999/xlink" 2) JP Module1 xsd schema xmlns xsd="http //www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns="universal" xmlns xlink="http //www.w3.org/1999/xlink" universal xmlns xsi="http //www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" 9. 参考資料 XML.com “XML Namespaces by Example” http //www.xml.com/pub/a/1999/01/namespaces.html W3C Namespaces in XML 1.0 (Second Edition) http //www.w3.org/TR/xml-names/
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/92.html
Logの翻訳 Chapter5 DATABASEに載っている順番通りです。ストーリー上で必ず聞くことになるものも載せてありますが、そちらは各Chapter毎のストーリーの翻訳の方を参照してください。 Chapter5Video Log (3) Audio Log (12) Chapter5 Video Log (3) Go to Chemistry チャプター5を参照のこと。 Interrupted チャプター5を参照のこと。 Got the Poison チャプター5を参照のこと。 Audio Log (12) Someone Else チャプター5を参照のこと。 Door Opened チャプター5を参照のこと。 Mercer s Experiment1 Mercer Personal log, Dr.Challus Mercer. I now have a live subject for my study. I m eager to validate my tissue regeneration theory. Initial restraint was problematic, but now the patient is resting comfortably. HE trust me, Doctor Kyne. He put his life in My hands! He knows his part in all of this, understands what I m doing! The forehead has been swabbed clean and marked... ・Mercerの実験1Mercer:Challus Mercerの個人的記録。現在、生きた検体がここにある。私は組織再生理論の実証を切望している。初めは抑制するのが難しかったが、現在患者は心地よく休んでいる。彼は私を信じているよ、Dr. Kyne。彼は自らの命を私の手に委ねたのだ!彼は本件での自分の役目を知っている、私がしようとしている事を理解している!額は綺麗に消毒し目印を付けた…。 Man What are you...what are you doing with that? 男:何を・・・それで何をするつもりなんだ? Mercer ...and I am now attempting to create a passage to insert the sample tissue into... Mercer:…そして私は今、サンプルの組織を挿入する穴を開けようと試みている…。 Man No! No! Nooaaaaaaaaaaaaahhhhh! 男:止めろ!止めるんだ!止めえええろおおおおあああああ! Creating the Poison チャプター5を参照のこと。 Mercer s Experiment2 Mercer Personal log, Doctor Challus Mercer. The specimen continues to respond well to my experiments. Its cellular fortitude, not to mention elasticity, is remarkable. Doctor Kyne, I am sure, would disapprove. But I do not anticipate that issue, as the good doctor is busying himself with the Marker... As if that matters now! He has also succumbed to the same dementia that afflicted the colony. Only yesterday, he told me he had spoken to his wife...but Amelia Kyne had been dead for some years. My subject grows restless. Patience. Your time is soon. Very soon. ・Mercerの実験2Mercer:Challus Mercerの個人的記録。あの標本は、私の実験に上手く反応し続けている。その細胞の忍耐力は、順応性は言うまでもなく、注目に値する。Dr. Kyneは反対するだろう。しかし大した問題はないだろう。あの優秀な博士は、今はその方が重大だ、と言わんばかりに「Marker」の事で頭が一杯なのだから。彼もコロニーを蝕んだのと同じ痴呆に屈服している。つい昨日、彼は妻と話したと私に語った。そのAmelia Kyneは数年前に死んでいるというのに。被験者は絶えず成長している。(何かに向かって)辛抱しろ。お前達の時代はすぐに来る。もうすぐだ。 Hammond on Hydroponics チャプター5を参照のこと。 Finish the Poison チャプター5を参照のこと。 Poison Complete チャプター5を参照のこと。 Indestructible チャプター5を参照のこと。 Secret Lab Revealed チャプター5を参照のこと。 DNA Needed チャプター5を参照のこと。 The Leviathan チャプター5を参照のこと。
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/47.html
ストーリーの翻訳 注意)ネタバレもあるので各チャプターを終わらせた後であるか、ネタバレ一向に構わないという方のみ参照して下さい Opening Chapter 01 Chapter 02 Chapter 03 Chapter 04 Chapter 05 Chapter 06 Chapter 07 Chapter 08 Chapter 09 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 DLC Severed PC版日本語化サイト PC版ご利用の方は参考していただいて是非導入してみて下さいDead Space 2 日本語化Modを応援する非商用ブログ 上へ コメント ページ編集に関するコメントやページに対する意見・感想はこちらにどうぞ wikiの編集が出来ない方・分からない方は、こちらにコメントして下さい 編集して欲しい場合は、編集して欲しい旨とその内容を明記して下さい 無意味な発言・マナーの悪い発言は削除されることがあります DLCのまとめやイグニッションクリア特典などのまとめは無いんですか? -- (名無しさん) 2011-02-19 12 20 51 Chapter 13の >One of us is. ってセリフは「君だけね」みたいな訳のほうが良くない? one of usはこのときのjournal読んでも分かるが明らかにEllieのことを意図してるから。。。 -- (名無しさん) 2011-02-22 20 24 23 >used to be the pride of the CEC. >CECの威信を示すためにここに置かれているのよ。 このused toは過去の状態を表す助動詞ではないのかな。 CECのトレードマークだった船よ~~みたいな。 -- (名無しさん) 2011-02-23 16 41 08 日本語化MOD製作者の方いらっしゃいます? いらっしゃったら再配布して良いかどうか聞きたいのですが・・・ -- (へたっぴ) 2011-02-24 19 28 29 >used to be the pride of the CEC. の"used to"は確かに過去の状態を表すものですね。 手持ちのOxford ADVANCED LEARNER S Dictionaryでは以下の解説があります。 "Do not confuse use to do sth with be used to sth." "You use used to do sth to talk abot somethig that happened regularly or was the case in the past, but is not now." 「used to do sth」は持続的に起こっていた何かや過去の場合に使用し、現在の事には使わない。 "You use be used to sth/to doing sth to talk about something that you are familiar with so that it no longer seems new or strange to you." 「be used to sth/to doing sth」は何かが新しくあるいは奇妙に思えない程に慣れたものの場合に用いる。 なので、It isを略した文とすると「石村がCECの威信の為ここにあることに慣れている」になって意味がおかしくなります。宇宙船は慣れませんし。 前者なら、Itを補えば「石村はCECの威信だった」で、惑星破壊が採算に合わずCECが大規模解雇を行って信用を失ったCECのストーリーと辻褄が合います。 -- (元心理学徒) 2011-02-27 15 09 02 CP6、意訳のし過ぎで原文の雰囲気が無くなってるみたいです。 問題なければ1月30日時点のものに直したいんですが、大丈夫ですか? -- (名無しさん) 2011-02-28 01 47 00 CP7のヒューズを入れ替える所で何もしないでいるとEllieから通信が来ました。 詳しくはわかりませんでしたけどヒューズをどうするみたいな内容だと思います。 -- (名無しさん) 2011-03-01 23 50 06 used to be は今はそうではないが、昔はそうだった、という意味で使われるused to be でいいと思います。 それとCP6は時間をかけて意訳されていたものを直訳に近い形に自分が直しました。 差し戻しとのことですが、現在の訳のどこが問題だと思いになりますか? まずい部分があるようでしたらご指摘下さい。 -- (名無しさん) 2011-03-02 05 01 09 一番気になったのはエリーの何故彼を怒らせたかと聞いた部分かな。口が悪いのが彼女の特徴なのに、偉いあっさりになってるなと。 -- (名無しさん) 2011-03-04 00 23 29 -severed翻訳:"ステイシスベッド付近"の最後から2つめの発言者はBartlettだと思います。盗聴したうえでの「ありがとう」かと -- (名無しさん) 2011-03-03 23 27 13 なぜ怒らせたか、と聞いた部分というのはここですよね? Ellie Why did Tiedemann turn off power? What did you do to piss him off so much? なぜTiedemannは電力供給を断ったの?どうやって彼をあんなに怒らせたの? この部分は直訳にしたから今の訳になりました。自分がいじる前の訳は原文には書かれていない表現が含まれていて字数も増えていました。 それと実際のゲーム画面をみて、この台詞の読まれかたやキャラクターの表情も確かめましたが、あっさりと早口に台詞を読んでいたので字数を増やすのはまずいと判断しました。 ほかにも直訳に近づけるために表現をけずった部分や言い回しを変えたところがかなりあります。 こういった調子に意訳を直訳に近づけたつもりですが、意訳になっているとのご指摘をうけたのでどうしたものかと考えていたところです。 それと自分が最後に訳をいじったみたいですが、これ以前のものは1月30日時点のものが最後なんでしょうか? 1月30日の訳が自分がいじった訳と同じだとするとそこにはいくつか誤訳が含まれています。 たとえばこのあたりです。 Contingencies are in place to deal with our lost assets. ここは失敗を隠すために偶発的な事故を装っておく、といった陰謀論的な訳し方をしていました。 Ellie Not a chance, Isaac. Other people are just a liability. I ll release the door lock, but after that you re on your own. And please, DON T follow me. OK? ここはLiabilityを不利益、ではなく、信頼性という意味で訳していました。 Ellie Nerd. Figures ここはFigures、が、ご立派、と訳していました。 この元の訳と1月30日の訳は同じでしょうか? ほかにもまだ誤訳や意訳しすぎなところがありましたが、自分がいじる直前の訳に差し戻されてしまうとこういった部分が元に戻ってしまいます。 なので修正を加えるのであれば差し替えではなく、現在の訳に付け加える形で訂正して欲しいです。 -- (名無しさん) 2011-03-04 03 08 18 DLC -- (名無しさん) 2011-09-19 09 47 31 恒例の頭文字読み用に、チャプター名が並んでいて欲しい。。。 -- (名無しさん) 2013-08-13 21 37 33 残念やがチャプター名は今作ないらしい、俺も今知った -- (名無しさん) 2013-09-10 23 21 17 もといチャプター名の頭文字ネタが -- (名無しさん) 2013-09-10 23 24 59 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/81.html
概要 2から初登場。 幼児の体を素体としたネクロモーフで、甲高い金切り声を上げながら襲ってくる。弱点は特になし。 戦略 両手の爪が主な攻撃手段で、アッパーや飛びかかりなどで攻撃してくる。 個々の耐久力は低いが、集団で現れて数で押してくる。多いときは20体ほどの大群に襲われることもある。 パルスライフルなどで各個撃破か、範囲攻撃ができる武器で固まったところを一網打尽にしてしまおう。 また角や狭い場所に陣取ってリッパーを振り回せば、一発で何体も倒すことができるのでオススメ。 倒したpackの死体をキネシスで投げつけても一撃で倒せるので、弾がもったいない時はそれで節約するといい。 パルスライフルで倒した後に,すぐさま余分の1発を食らわせてアイテムを吐き出させておく事。なぜかというと,パックの死体はアイテムを吐き出しているかどうかに関わらず,数十秒ほどで消えてしまう傾向があるため。(注釈1) すぐに消えてしまう性質と体力が低いことから、ジャベリンガンのセカンダリとの愛称は抜群。セカンダリ一回で数体は葬れる上に、確実にアイテムドロップまで行える。さらにジャベリンガンの弾も安価なので、経済的にもウマウマできる。 備考 関連実績はないものの集団で湧く特性から各種武器の実績・トロフィー解除に役立つこと(Shock Therapy、My Boom Stick等)が多い +注釈1 以下は推測です。 部屋に存在できるネクロモーフの死体の数には上限があり, それを超えると古いものから順番に消えてしまう。 パックは一度に十数匹と大量に現れるので, すぐに部屋の死体数が上限に達してしまい消えてしまう。
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/90.html
Chapter 10 石村:ドック 石村:船内 石村:トレインコントロールルーム 石村:通路 人工重力発生機 トラム乗車 トラムトンネル 石村:ブリッジ 脱出 石村:ドック Isaac Ellie. I m in. There should still be a computer in the flight lounge. I can check the ship s status from there. Ellie、石村内部に入った。フライトラウンジにコンピューターがまだあるに違いない。そこから船の状態が調べられる。 Ellie Are you okay? You sound a little nervous. 大丈夫?少し緊張してるみたいだけど。 Isaac Last time I was here, things didn t go so well. Look, I ll contact you soon. 以前ここに来た時、色々とうまくいかなかったんだ。よし、すぐに連絡する。 石村:船内 System Gravity and Life support on reserve power. Primary systems offline. Main centrifuge offline for repairs. 重力及び生命維持は補助電源で動作中。プライマリ・システム、オフライン。主重力発生機は修理のためオフラインです。 Isaac Damn it, that s what I thought. クソ、思った通りだ。 Ellie What? えっ? Isaac The gravity centrifuge is under repair. I m going to have to go down to Engineering. This should be interesting. 重力発生機は修理中だ。下に降りて動くようにしなくちゃいけない。久しぶりの本業だな。 Ellie Is it safe? そこは安全なの? Isaac I don t know how it could be. I ll let you know. どうなるかは分からない。後で知らせるよ。 石村:トレインコントロールルーム ? You can pretend not to be bothered, but being here rattles you, doesn t it Isaac? All this plastic and tape covering the scars - trying to hide the blood and the bodies so no one will ever know. But you remember what happened - no matter how deeply you try to bury it. 気にしていないフリはできるわ。でもここにいるのは落ち着かないのよね、Isaac?傷を覆い隠すためのビニールシートとテープ 誰も気づかないようにあの血と死体を隠そうとしているのね。けれどあなたは何が起きたのか知っている。それをどんなに深く心の奥底に埋めてしまおうともね。 ... ? Flight Control, this is flight I-S-H-one-five-one. Requesting permission to land. フライトコントロール、こちらISH151。着陸許可を求む。 ? This is flight control. Welcome back. Your shuttle has been authorized to land. Did you get it? Are the rumors true? こちらフライトコントロール。おかえり。シャトル着陸を許可する。あれを受け取ったのか?噂は本当なのか? ? Roger, we have the payload and it is glorious. Altman be praised. 了解、着陸態勢に入る。積み荷は受け取ったぞ。あれは素晴らしい。Altmanの御名は誉むべきかな。 ? Roger that. I am notifying Captain Mathias and sending out a team to retrieve the payload. 了解した。Mathias艦長に報告し、チームを派遣し積み荷を回収させる。 ... ? We re getting conflicting reports from the colony. Can you say again? コロニーからの情報は矛盾しているんだ。もう一度言ってくれないか? ? Over a hundred dead on the colony. Most from violent crimes, suicides. 下じゃ百人以上が死んでるらしい。殆どが重犯罪によって殺されたか、自殺だそうだ。 ? God, what s happening down there? 何てことだ。下で一体何が起きてるってんだ。 ? I don t know. I was just glad to get the hell out of there. It s like they re all going crazy down there. 俺にはわからん。あそこから出てこられて良かったよ。あそこじゃ丁度みんな狂ってしまったようになっていたよ。 ? I can t sleep. I can t eat. Ever since we got here. I ve been having horrible nightmares. I need it to stop! Please make it stop! 俺は寝てないしメシも食えない。ここに来てからな。毎晩ひどい悪夢にうなされるんだ。誰か、こいつを止めてくれ。止めてくれよ! ? All I could get for you are these sleeping pills. People have been hoarding the good stuff - it s getting hard to find. God, I d kill for something to numb this headache! 俺がやれるものといったらこの睡眠薬くらいだな。みんな良い物蓄えてるな。見つけるのは難しくなってきてるがな。クソ,この頭痛を止められるなら何だって欲しいよ! ? Why is this happening? Is anyone finding out why this is happening? It s like they re not telling us something. Why all the secrecy? なんでこんな事が起きてるんだ?誰も原因を突き止められないのか?誰も何も教えてくれないみたいだ。なんで隠し事なんてしてるんだ? ? I don t know but I heard this is how it started on the colony. Look, do you want the pills or not? I need a buyer today. 良くわからんが、しかし俺が聞いたところじゃ、コロニーじゃそういう感じで異変が起きたようだ。ところで薬は買うのか、買わないのか。今日こいつの買い手が必要なんだよ。 ? I ll take them. I ll try anything. 買うさ、もちろん。この悪夢を止められるなら何だって試してやる。 石村:通路 Ellie Isaac! Isaac, they re swarming into the ship! Isaac! あいつらが石村に大挙して押し寄せて来たわ! Isaac YEAH! I KNOW! I ll call you back! ああ、わかってる!後でかけなおす! ... Isaac Okay, no Ellie, it isn t safe. But I m on my way to the centrifuge. Ellie、ここは危険だ。だが予定通り重力発生機へ向かう。 Ellie Just be careful. 気をつけて。 Isaac I ll call you when its online. 復旧したら連絡する。 System Warning The Engineering deck has not completed final clean-up and decontamination. 警告:エンジニアリングデッキの最終清掃及び除染作業は不完全です。 System Decontamination initializing. 除染処理、開始。 System Decontamination complete. 除染処理、完了。 人工重力発生機 Isaac Ellie, the damn cooling core is extended and pieces are everywhere. Ellie、この忌々しい冷却コアの奴、露出してパーツがあちこちに散乱しているぞ。 Ellie Really? It won t work unless all the cooling tubes are connected. そうなの?冷却チューブが接続されていないと重力発生機は動かないわよ。 Isaac Yeah, I see tube paths on the floating components. I think I can match them up with the right sockets. そうだな。浮いてるパーツには正しい組み合わせがあるようだ。そしてそれぞれのパーツを正しい受け口にはめ込めばいいみたいだ。 Ellie You d better hurry. the Gov Sec is getting further away by the minute. 急いだ方がいいわ。行政区画がどんどん遠ざかっていってる。 Isaac I know. I m going as fast as I can. Look. I ll contact you when I m done. ああ、出来るだけ急ぐつもりだ。終わったら連絡する。 ... Isaac Ellie, I ve go the centrifuge on-line. I m heading back towards the tram station. Ellie、重力発生機を復旧させた。これからトラムステーションに戻る。 Ellie Okay. I ve almost got us disconnected from the mag-rail. Keep me posted. 了解。そろそろ電磁レールから脱線しそうよ。こまめに連絡を頂戴。 ... Ellie Isaac, Stross is starting to worry me, listen... Isaac、Strossの様子がおかしいわ。ちょっと聞いて… Stross ...I would never, I would never. But son, Daddy s not a murderer! I would never hurt you and Mommy. …僕はやってない、僕はやってない。息子よ、父さんは人殺しなんかじゃないぞ!お前や母さんを、傷つけようだなどと、思うわけがないじゃないか! Isaac Stross! He s not real! Stross!彼は幻だ! Stross Yes he is! You can t see him because you haven t taken the steps! The needle will make you see! Step three! Step three! 幻なんかじゃない!君には見えないよ何故なら手順を踏んでないからだ!針が君に見せるんだ!第三段階!第三段階! Ellie Stross, put down the screwdriver! Argh! Stross、そのドライバーを置きなさい!アー! Isaac Stross! Ellie? Shit! Stross!Ellie応答しろ!クソっ! トラム乗車 Ellie Aw Isaac... dammit that hurts. The bastard bit me. うう、Isaac…畜生、痛かった。あの野郎、私に噛み付きやがった。 Isaac What? Oh shit. Are you okay? 何だと?クソっ、大丈夫か? Ellie Yeah I m fine. But he s stopped talking, and won t look at me. How s it going on your end? And please tell me this plan is going to work! ええ、平気。でも彼は喋らなくなったわね。私の方を見ようともしない。そっちはどう?お願い、計画は上手く行っていると言って頂戴! Isaac I m almost there. I m headed to the bridge now to activate the gravity tethers. もうすぐでうまくいく。重力錨を起動させるためブリッジに向かっている。 Ellie Well good. They re swarming in through a hole in the Medical Deck. At least you won t have to go through there. そう、なら良かった。医療デッキの穴を通ってあいつらが群れで押し寄せてきてる。少なくともあなたはそこを通過する必要はないけれど。 System Unexpected obstruction ahead. Shutting down. Welcome to the Medical Deck. 進路上に未知の障害物を検出。これ以上進めません。医療デッキへようこそ! Isaac Crap. そりゃないぜ。 ... ? The Ishimura medical deck, Isaac. These were my last hours. Frightened, cold, alone. Well, go on Isaac. Don t be shy. 石村医療デッキ、私が最期の時を過ごした所。怖かった、寒かった、寂しかった。さあどうぞ、Isaac。恥ずかしがらないで。 ... ? Isaac, it s me. I wish I could talk to you. I m sorry. I m sorry about everything. I wish I could just talk to someone... It s all falling apart here; I just can t believe what s happening... it s strange... such a little thing... Isaac、私よ。あなたと話すことができたら。ごめんなさい。ごめんなさい、何もかもあやまるわ。誰かと話すことさえできたら。ここは何もかもがバラバラになってしまったの。何が起きたか信じられない…おかしいわよ…本当に、些細な事だったのに… ? In the end, it all comes down to just one little thing... I didn t want it to end like this. I really wanted to see you again... just once. それが結局、こんなことになってしまうなんて…こんな風に終わりたくなかった。もう一度、あなたに会いたい、たった一度でもいいから。 ? I loved you. I always loved you. 愛していたわ、あなたをずっと愛していたわ。 ... ? You never found my body, never said goodbye. Was I just stacked in the morgue with the others? Another random casualty? Or did they turn me into one of them? Wearing my bloodied face, stalking the halls looking for more victims... あなたは、私の死体を見つける事はできなかった。さよならを告げることもなかった。私は死体置き場で他の死体と共に積まれていただけ?単なる名もない犠牲者として?それとも奴等が私を奴等の一人に変えてしまったの?顔は血まみれで、新しい犠牲者を探して廊下をさまよっているのかしら… トラムトンネル ? The barrier between us is wearing thin, Isaac. Behind every tarp... a memory. Behind every door of the passage of time from my life to when I died. ゲーム中の字幕では上記のように表記されていますがこちらが正しいようです。 ↓ ? The barrier between us is wearing thin, Isaac. Behind every tarp... a memory. Behind every door the passage of time from when i left to when i died. あなたとわたしの間にある壁はだんだんと薄れてきているわ、Isaac。ビニールシートの向こうには…記憶がある。全ての扉の向こう側に、私が出発しそして死んだ時間の流れがあるのよ。 Isaac You re not going to break me. 俺を言いくるめることは出来ないぞ。 ? Why do you keep insisting these unpleasant memories are somehow my fault? This isn t about the Marker, Isaac. This is about you. どうしてあの不愉快な記憶を、私のせいにしようとするの?Markerとは関係ない。Isaac、これはあなたの話なのよ。 石村:ブリッジ Isaac Ellie? I m almost to the Captain s Nest to activate the tethers. Ellie、もうすぐブリッジに着く。重力錨を起動させるぞ。 Ellie Alright. The centrifuge looks spooled to full power from here. わかった。重力発生機が正常に稼動しているのをここからでも確認出来るわ。 Isaac Great. Let s hope this works. It ll be tight, you ready? それは良かった。上手く行く事を願っててくれ。準備はいいか? Ellie All set. I ll wait for your signal. いつでも。あなたからの合図を待つ。 System Gravity tethers engaged... 重力錨、起動しました。 Ellie You did it! Now get back here. The tracks are moving! やったわね!早く戻って来て、軌道が繋がるわ! Isaac No, just go! I ll use one of the escape pods and meet you there! Now go! いや、俺に構わず先に行け!俺はここの脱出ポッドを使う。あちら側で落ち合おう!行け! Tiedemann Clarke! You idiot! Those gravity tethers will tear the whole moon apart! Cl... Clarke!馬鹿者め!重力錨の影響で衛星が引き裂かれるぞ!おいCl……(ブツッ) Isaac Time to go... さて、行くか。 脱出 ? Where are you going, Isaac? Do you still think I m something you can avoid? 何処へ行こうと言うの、Isaac?まだ私を避けていられると思っているの? Isaac I don t know. I don t know what you are, okay? わからない。お前が何者なのか、俺にはわからない。これでいいか? System Ejection sequence initiated. Launch in 3 ... 2 ... 1. Launch. 脱出シーケンス、開始しました。射出まで3……2……1、射出。 Isaac I m away! Ellie? Did you make it? 今船を出た、Ellie!そっちはどうだ? Ellie Isaac! We crossed the track... but we re coming in hot! Isaac!今向こう側に渡りきったわ。でも……マズい状況! Stross I just need you to see what I see, Ellie. I promise it won t hurt... 僕はただ君にも僕た見ているものを見て欲しいだけなんだ、Ellie。約束するよ痛くない絶対に痛くない。 Ellie Stross! Put down the screwdriver! Stross!そのドライバーを置きなさい! Isaac Stross! No!!! Stross!やめろ!! System Proximity warning. Impact detected. Guidance system malfunction. 物体に近づきすぎています。(衝突音)……衝突を検知。誘導システムに異常発生。 Isaac Fuck. 何だと。 System All guidance systems off line. 全誘導システム、オフライン。 Isaac Oh shit! クソったれ! System Brace for impact. 衝突に備えて下さい。
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/30.html
武器情報 コスト 7,000 credits 入手場所 チャプター3進行方向と反対側の棚 仕様書 ダメージ 5 (9 最大) 弾薬サイズ 1,250 credits for 25 Pulse Rounds 最大弾数 50 (175 最大) ファイアレート 速 射程距離 遠距離 セカンダリモード グレネードランチャー 弾消費 25 プライマリ 即着弾する弾丸を射出する。(ワントリガーにつき、重力下で静止中3発、移動しながらだと2発、無重力下で1発の射撃を行う) セカンダリ 緩めの放物線を描いて飛ぶ、接触起爆の榴弾を発射する。 情報 正式名称:SWS Motorized Pulse Rifle 一般的な兵士達の標準的な銃火器。Isaacの装備の中で数少ない正式な「武器」。所謂アサルトライフルである。 弾1発当たりの値段も安く、大量の弾薬を気軽に持ち運んで運用できるのが特徴のほか、HPの低い敵に対して、オーバーキルによる無駄が出づらいため弾薬効率も良く、また、仮にオーバーキルが発生した場合でも、弾薬単価が安いこともあり痛手とはならない。 死骸から速やかにアイテムを確保できるという長所もある。 弾速のおかげで遠距離戦も強く、範囲攻撃とノックバックでラッシュにも対応できる汎用性を持つ。 プライマリはトリガーボタンを押し続けている間、弾丸を連続で発射し続ける。 マシンガン系武装にありがちな「弾道がブレて狙いと違う場所に弾が飛ぶ」ということは無い。 どんなに遠距離でもちゃんと照準を合わせた場所に命中する。 弾速と連射力に優れており、攻撃力を強化すればすぐさま敵を打ち倒すことが出来る高い瞬間火力を持つようになる。 また、意外と敵をノックバックさせる力が大きいため敵を封殺しやすい。 一発当たっただけでも敵がのけぞるので、弾丸をばら撒いて動きが止まった相手に狙いを定め直すのが容易である。 ただし攻撃判定は小さく、部位切断には高い射撃精度を要求されるので、使いこなすには熟練が必要。 特にLurkerの触手切断には非常に苦労する。 普通は一瞬だけトリガーボタンを押しても数発撃ってしまうが、撃ってエイムボタンをすぐ離すことで単発撃ちが可能。 とことんケチりたい時に。 セカンダリは放物線を描くグレネード弾を発射する。無重力下では落下せず、そこそこの速度で直進し続ける。 地形やNMなど何かに接触すると爆発し、一定範囲を攻撃する。当然、爆発が近いと自爆するので注意。 一匹一匹を潰すのが面倒なSwarmerの処理や、複数の敵が一箇所に固まった場合に打ち込むと効率的。 セカンダリの威力はそれほど高くないので、一対一ならまずプライマリを25発撃ち込んだほうが弾薬的には得である。 用途 照準の小ささによる部位切断が難しい事を除けば、かなり扱いやすい優良な武器。 特に弾薬数の伸びが大きく、戦闘の持続力が非常に高い。 主武装としてNodeを注ぎ込んだ場合は、攻撃力の増加により瞬間火力が向上し、装弾数の多さによる持続力からどんなNMに対しても十分な破壊力を出せる兵器と化す。 大型相手にはStasisをかけてからの全力射撃で速やかな撃破を狙え、中型の敵相手にもノックバック→脚部→腕部切断を瞬間的に行えるうえ、小型の敵もバラ撒きで掃除が出来る。 バースト射撃によってアイテムドロップを確保できるため、経済面にも若干の余裕が生まれる。 セカンダリで範囲攻撃も可能で、装弾数も多いため多少の消費は怖くないと、Plasma Cutterと同等以上の汎用性を持つ武器となる。 一応Nodeを使わなくても、サブ武器としてくらいは運用できる。 ただし、初期状態では攻撃力・装弾数が心もとないため、中型NMのラッシュに持ち込んでも押し負ける場合がある。 主にPackやClawlerといった耐久力の低い小型NMの駆逐に使うことになるだろう。 または単体で現れた中型NMに対して主武装の弾薬を節約するためくらいか。 PlasmaCutterでは出来ない小型NMの効率的な処理を一手に担い、死骸が消える前にアイテムを頂戴したい。 長所 高瞬間火力 範囲攻撃 装弾数の多さ 弾薬効率の良さ 遠距離戦可能 入手時期の早さ ラッシュ対応力 短所 点攻撃によるエイミングの難易度 セカンダリによる自爆・誤爆の危険性 武器強化効果 DAMAGE 威力増加 +1 pts Dead Space 2 Pulse Rifle Gameplay CAPACITY 容量増加 +25 pts RELOAD リロード速度上昇 -0.2 sec ALT FIRE セカンダリ威力上昇 +1 pts