約 3,309,911 件
https://w.atwiki.jp/yutaka18t8/
↑Sorcererの世界へようこそ! ロード中… Sorcererは、Death=Head co. 氏が作られたApp storeアプリです。 概要 Wizardry風のFRPGです。 音楽や豪華なグラフィックは無く、インターフェイスは至って質素ですが、 現在のゲームには無い面白さがあります。 既に#1/#2/#3と3作が公開されていますが、 やり込み要素が非常に多い為に、ハマれば1作辺り1年は最低遊べるのでは。 僕は2011/1/11に始めたばかりで、毎日やってます。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/23.html
CHAPTER VII UP CHAPTER IX CHAPTER VIII Anne s Bringing-up Is Begun For reasons best known to herself, Marilla did not tell Anne that she was to stay at Green Gables until the next afternoon. During the forenoon she kept the child busy with various tasks and watched over her with a keen eye while she did them. By noon she had concluded that Anne was smart and obedient, willing to work and quick to learn; her most serious shortcoming seemed to be a tendency to fall into daydreams in the middle of a task and forget all about it until such time as she was sharply recalled to earth by a reprimand or a catastrophe. When Anne had finished washing the dinner dishes she suddenly confronted Marilla with the air and expression of one desperately determined to learn the worst. Her thin little body trembled from head to foot; her face flushed and her eyes dilated until they were almost black; she clasped her hands tightly and said in an imploring voice "Oh, please, Miss Cuthbert, won t you tell me if you are going to send me away or not? I ve tried to be patient all the morning, but I really feel that I cannot bear not knowing any longer. It s a dreadful feeling. Please tell me." "You haven t scalded the dishcloth in clean hot water as I told you to do," said Marilla immovably. "Just go and do it before you ask any more questions, Anne." Anne went and attended to the dishcloth. Then she returned to Marilla and fastened imploring eyes of the latter s face. "Well," said Marilla, unable to find any excuse for deferring her explanation longer, "I suppose I might as well tell you. Matthew and I have decided to keep you--that is, if you will try to be a good little girl and show yourself grateful. Why, child, whatever is the matter?" "I m crying," said Anne in a tone of bewilderment. "I can t think why. I m glad as glad can be. Oh, GLAD doesn t seem the right word at all. I was glad about the White Way and the cherry blossoms--but this! Oh, it s something more than glad. I m so happy. I ll try to be so good. It will be uphill work, I expect, for Mrs. Thomas often told me I was desperately wicked. However, I ll do my very best. But can you tell me why I m crying?" "I suppose it s because you re all excited and worked up," said Marilla disapprovingly. "Sit down on that chair and try to calm yourself. I m afraid you both cry and laugh far too easily. Yes, you can stay here and we will try to do right by you. You must go to school; but it s only a fortnight till vacation so it isn t worth while for you to start before it opens again in September." "What am I to call you?" asked Anne. "Shall I always say Miss Cuthbert? Can I call you Aunt Marilla?" "No; you ll call me just plain Marilla. I m not used to being called Miss Cuthbert and it would make me nervous." "It sounds awfully disrespectful to just say Marilla," protested Anne. "I guess there ll be nothing disrespectful in it if you re careful to speak respectfully. Everybody, young and old, in Avonlea calls me Marilla except the minister. He says Miss Cuthbert--when he thinks of it." "I d love to call you Aunt Marilla," said Anne wistfully. "I ve never had an aunt or any relation at all--not even a grandmother. It would make me feel as if I really belonged to you. Can t I call you Aunt Marilla?" "No. I m not your aunt and I don t believe in calling people names that don t belong to them." "But we could imagine you were my aunt." "I couldn t," said Marilla grimly. "Do you never imagine things different from what they really are?" asked Anne wide-eyed. "No." "Oh!" Anne drew a long breath. "Oh, Miss--Marilla, how much you miss!" "I don t believe in imagining things different from what they really are," retorted Marilla. "When the Lord puts us in certain circumstances He doesn t mean for us to imagine them away. And that reminds me. Go into the sitting room, Anne--be sure your feet are clean and don t let any flies in--and bring me out the illustrated card that s on the mantelpiece. The Lord s Prayer is on it and you ll devote your spare time this afternoon to learning it off by heart. There s to be no more of such praying as I heard last night." "I suppose I was very awkward," said Anne apologetically, "but then, you see, I d never had any practice. You couldn t really expect a person to pray very well the first time she tried, could you? I thought out a splendid prayer after I went to bed, just as I promised you I would. It was nearly as long as a minister s and so poetical. But would you believe it? I couldn t remember one word when I woke up this morning. And I m afraid I ll never be able to think out another one as good. Somehow, things never are so good when they re thought out a second time. Have you ever noticed that?" "Here is something for you to notice, Anne. When I tell you to do a thing I want you to obey me at once and not stand stock-still and discourse about it. Just you go and do as I bid you." Anne promptly departed for the sitting-room across the hall; she failed to return; after waiting ten minutes Marilla laid down her knitting and marched after her with a grim expression. She found Anne standing motionless before a picture hanging on the wall between the two windows, with her eyes astar with dreams. The white and green light strained through apple trees and clustering vines outside fell over the rapt little figure with a half-unearthly radiance. "Anne, whatever are you thinking of?" demanded Marilla sharply. Anne came back to earth with a start. "That," she said, pointing to the picture--a rather vivid chromo entitled, "Christ Blessing Little Children"--"and I was just imagining I was one of them--that I was the little girl in the blue dress, standing off by herself in the corner as if she didn t belong to anybody, like me. She looks lonely and sad, don t you think? I guess she hadn t any father or mother of her own. But she wanted to be blessed, too, so she just crept shyly up on the outside of the crowd, hoping nobody would notice her--except Him. I m sure I know just how she felt. Her heart must have beat and her hands must have got cold, like mine did when I asked you if I could stay. She was afraid He mightn t notice her. But it s likely He did, don t you think? I ve been trying to imagine it all out--her edging a little nearer all the time until she was quite close to Him; and then He would look at her and put His hand on her hair and oh, such a thrill of joy as would run over her! But I wish the artist hadn t painted Him so sorrowful looking. All His pictures are like that, if you ve noticed. But I don t believe He could really have looked so sad or the children would have been afraid of Him." "Anne," said Marilla, wondering why she had not broken into this speech long before, "you shouldn t talk that way. It s irreverent--positively irreverent." Anne s eyes marveled. "Why, I felt just as reverent as could be. I m sure I didn t mean to be irreverent." "Well I don t suppose you did--but it doesn t sound right to talk so familiarly about such things. And another thing, Anne, when I send you after something you re to bring it at once and not fall into mooning and imagining before pictures. Remember that. Take that card and come right to the kitchen. Now, sit down in the corner and learn that prayer off by heart." Anne set the card up against the jugful of apple blossoms she had brought in to decorate the dinner-table--Marilla had eyed that decoration askance, but had said nothing-- propped her chin on her hands, and fell to studying it intently for several silent minutes. "I like this," she announced at length. "It s beautiful. I ve heard it before--I heard the superintendent of the asylum Sunday school say it over once. But I didn t like it then. He had such a cracked voice and he prayed it so mournfully. I really felt sure he thought praying was a disagreeable duty. This isn t poetry, but it makes me feel just the same way poetry does. `Our Father who art in heaven hallowed be Thy name. That is just like a line of music. Oh, I m so glad you thought of making me learn this, Miss-- Marilla." "Well, learn it and hold your tongue," said Marilla shortly. Anne tipped the vase of apple blossoms near enough to bestow a soft kiss on a pink-cupped bud, and then studied diligently for some moments longer. "Marilla," she demanded presently, "do you think that I shall ever have a bosom friend in Avonlea?" "A--a what kind of friend?" "A bosom friend--an intimate friend, you know--a really kindred spirit to whom I can confide my inmost soul. I ve dreamed of meeting her all my life. I never really supposed I would, but so many of my loveliest dreams have come true all at once that perhaps this one will, too. Do you think it s possible?" "Diana Barry lives over at Orchard Slope and she s about your age. She s a very nice little girl, and perhaps she will be a playmate for you when she comes home. She s visiting her aunt over at Carmody just now. You ll have to be careful how you behave yourself, though. Mrs. Barry is a very particular woman. She won t let Diana play with any little girl who isn t nice and good." Anne looked at Marilla through the apple blossoms, her eyes aglow with interest. "What is Diana like? Her hair isn t red, is it? Oh, I hope not. It s bad enough to have red hair myself, but I positively couldn t endure it in a bosom friend." "Diana is a very pretty little girl. She has black eyes and hair and rosy cheeks. And she is good and smart, which is better than being pretty." Marilla was as fond of morals as the Duchess in Wonderland, and was firmly convinced that one should be tacked on to every remark made to a child who was being brought up. But Anne waved the moral inconsequently aside and seized only on the delightful possibilities before it. "Oh, I m so glad she s pretty. Next to being beautiful oneself--and that s impossible in my case--it would be best to have a beautiful bosom friend. When I lived with Mrs. Thomas she had a bookcase in her sitting room with glass doors. There weren t any books in it; Mrs. Thomas kept her best china and her preserves there--when she had any preserves to keep. One of the doors was broken. Mr. Thomas smashed it one night when he was slightly intoxicated. But the other was whole and I used to pretend that my reflection in it was another little girl who lived in it. I called her Katie Maurice, and we were very intimate. I used to talk to her by the hour, especially on Sunday, and tell her everything. Katie was the comfort and consolation of my life. We used to pretend that the bookcase was enchanted and that if I only knew the spell I could open the door and step right into the room where Katie Maurice lived, instead of into Mrs. Thomas shelves of preserves and china. And then Katie Maurice would have taken me by the hand and led me out into a wonderful place, all flowers and sunshine and fairies, and we would have lived there happy for ever after. When I went to live with Mrs. Hammond it just broke my heart to leave Katie Maurice. She felt it dreadfully, too, I know she did, for she was crying when she kissed me good-bye through the bookcase door. There was no bookcase at Mrs. Hammond s. But just up the river a little way from the house there was a long green little valley, and the loveliest echo lived there. It echoed back every word you said, even if you didn t talk a bit loud. So I imagined that it was a little girl called Violetta and we were great friends and I loved her almost as well as I loved Katie Maurice--not quite, but almost, you know. The night before I went to the asylum I said good-bye to Violetta, and oh, her good-bye came back to me in such sad, sad tones. I had become so attached to her that I hadn t the heart to imagine a bosom friend at the asylum, even if there had been any scope for imagination there." "I think it s just as well there wasn t," said Marilla drily. "I don t approve of such goings-on. You seem to half believe your own imaginations. It will be well for you to have a real live friend to put such nonsense out of your head. But don t let Mrs. Barry hear you talking about your Katie Maurices and your Violettas or she ll think you tell stories." "Oh, I won t. I couldn t talk of them to everybody--their memories are too sacred for that. But I thought I d like to have you know about them. Oh, look, here s a big bee just tumbled out of an apple blossom. Just think what a lovely place to live--in an apple blossom! Fancy going to sleep in it when the wind was rocking it. If I wasn t a human girl I think I d like to be a bee and live among the flowers." "Yesterday you wanted to be a sea gull," sniffed Marilla. "I think you are very fickle minded. I told you to learn that prayer and not talk. But it seems impossible for you to stop talking if you ve got anybody that will listen to you. So go up to your room and learn it." "Oh, I know it pretty nearly all now--all but just the last line." "Well, never mind, do as I tell you. Go to your room and finish learning it well, and stay there until I call you down to help me get tea." "Can I take the apple blossoms with me for company?" pleaded Anne. "No; you don t want your room cluttered up with flowers. You should have left them on the tree in the first place." "I did feel a little that way, too," said Anne. "I kind of felt I shouldn t shorten their lovely lives by picking them--I wouldn t want to be picked if I were an apple blossom. But the temptation was IRRESISTIBLE. What do you do when you meet with an irresistible temptation?" "Anne, did you hear me tell you to go to your room?" Anne sighed, retreated to the east gable, and sat down in a chair by the window. "There--I know this prayer. I learned that last sentence coming upstairs. Now I m going to imagine things into this room so that they ll always stay imagined. The floor is covered with a white velvet carpet with pink roses all over it and there are pink silk curtains at the windows. The walls are hung with gold and silver brocade tapestry. The furniture is mahogany. I never saw any mahogany, but it does sound SO luxurious. This is a couch all heaped with gorgeous silken cushions, pink and blue and crimson and gold, and I am reclining gracefully on it. I can see my reflection in that splendid big mirror hanging on the wall. I am tall and regal, clad in a gown of trailing white lace, with a pearl cross on my breast and pearls in my hair. My hair is of midnight darkness and my skin is a clear ivory pallor. My name is the Lady Cordelia Fitzgerald. No, it isn t--I can t make THAT seem real." She danced up to the little looking-glass and peered into it. Her pointed freckled face and solemn gray eyes peered back at her. "You re only Anne of Green Gables," she said earnestly, "and I see you, just as you are looking now, whenever I try to imagine I m the Lady Cordelia. But it s a million times nicer to be Anne of Green Gables than Anne of nowhere in particular, isn t it?" She bent forward, kissed her reflection affectionately, and betook herself to the open window. "Dear Snow Queen, good afternoon. And good afternoon dear birches down in the hollow. And good afternoon, dear gray house up on the hill. I wonder if Diana is to be my bosom friend. I hope she will, and I shall love her very much. But I must never quite forget Katie Maurice and Violetta. They would feel so hurt if I did and I d hate to hurt anybody s feelings, even a little bookcase girl s or a little echo girl s. I must be careful to remember them and send them a kiss every day." Anne blew a couple of airy kisses from her fingertips past the cherry blossoms and then, with her chin in her hands, drifted luxuriously out on a sea of daydreams. CHAPTER VII UP CHAPTER IX 今日 - | 昨日 - | Total - since 05 June 2007 last update 2007-06-05 01 29 55 (Tue)
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/450.html
膨らみゆく影 (THE GROWING SHADOW) ▼1/1ページ[編集] A great evil looms over the galaxy. the Dark God, Amon, has returned. Spurred on by Zeratul s prophecies, Kerrigan and her Swarm set out to destroy Amon s hybrid forces, hoping to stop the coming oblivion. With the threat of the Zerg Queen absent, the protoss Hierarch, Artanis, raised a massive invasion fleet, left the Dark Templar world by Shakuras, and committed to restore his people s former glory by rebuilding their lost homeworld of Aiur. 大いなる邪悪が銀河に迫っている。闇の神エイモンが復活したのだ。 ゼラトゥルの予言に駆り立てられ、ケリガンとそのスウォームは 訪れる破滅を食い止めるためエイモンのハイブリッド軍勢との戦いに着手した。 脅威となるザーグの女王の不在を機に、プロトスの主教アルタニスは大規模な侵攻艦隊を召集。 過去の栄光を人々に取り戻し、失われたアイユールの故郷を再建するため、 ダークテンプラーたちの惑星シャクラスを出発したのだった。 Artanis Templar, at long last, we stand at the threshold of destiny. テンプラーよ、遂に我々は運命の扉の前へ辿り着いた。 Artanis For today we will restore the glory of our legacy. 今日、我々は過去の輝きを取り戻すだろう。 Artanis Today we will retake what we have lost, and reclaim our homeworld! そう、今日我々は失ったものを取り返し、そして故郷を再建するのだ! Templar For Aiur! アイユールの為に! Selendis The invasion fleet stands ready. We await only your command, Hierarch. 既に艦隊の準備は整っており、主教のご命令があれば直ちに出撃できます。 Zeratul You must halt this invasion at once! ただちに侵攻を中止するのだ! Artanis Zeratul... ゼラトゥル… Selendis Templar, arrest this traitor! テンプラー!この裏切り者を捕らえよ! Artanis No! We will hear him out. 待て!彼の話を最後まで聞こう。 Zeratul The end war has come. 最終戦争が始まった。 Zeratul Amon, the Dark One, has returned. エイモン…闇なる存在が復活したのだ。 Selendis This heretic cannot be trusted! この異端者は信用できません! Zeratul This invasion is a distraction from the true battle ahead. この侵攻はこの先の真の戦いから目をそむけているにすぎん。 Zeratul Amon’s fury will engulf the entire galaxy. エイモンの猛威はあらゆる銀河を飲み込むであろう。 Selendis Do not forget that it was his interference that brought ruin to Aiur. この者の口出しによってアイユールが失われたことをお忘れなきよう。 Zeratul And that burden weighs heavily upon me… Artanis, I have found a way to stand against the coming darkness. そしてその重責は儂には重すぎる…アルタニス、儂は訪れる闇に抗う唯一の方法を見つけたのだ。 Zeratul You must believe me. 信じて欲しい。 Artanis We have been through much together, Zeratul, but far too many have sacrificed in the hopes that this moment would come to pass. ゼラトゥル、我々は長い付き合いだ。しかしこの時のために、とても多くの犠牲を出してきたのだ。(それを無駄にする訳にはいかない。) Artanis Executer, commence the invasion! 侵攻を開始せよ! 【編集・コメント注意事項】 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます) プレイヤー名 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/104.html
Chapter13 行政区画 ガンシップ搭乗口 中央ブロック The Marker The Dark Machine 行政区画 Isaac Ugh! Holy crap that hurt. 畜生、痛かったぞ! Ellie Well, we can compare bruises later. But at least we made it, right? And this is most definitely government sector - and I m guessing that Marker of yours is behind that huge door over there. えーと、まあどっちの傷が多かったかについては後で話し合うとして……少なくとも目的地――行政区画にはちゃんと辿り着けたわ、違う?多分あなたの探してるMarkerはあの大きなドアの向こうにある筈よ。 Isaac Well, we better move fast. Those things are going to find a way up the hole we drilled. There s gotta be an elevator or something connecting these floors. I m gonna try to make my way to you. ああ、急いだ方が良さそうだ。掘った穴を通ってネクロモーフ共が押し寄せて来るのは間違いない。そこの階に通じるエレベーターか何かがある筈だ。俺もそちらに向かう。 Ellie Alright, I ll meet you halfway. わかった。私も探してみる。途中で落ち合いましょう。 ... Ellie Isaac, there s a gunship docked here! Isaac、ガンシップを見つけたわ! Isaac What? Is it damaged? 何だって?壊れてないだろうな? Ellie Not that I can tell! Isaac, do you hear me? We re going to make it out of here alive! よくわからないけど……Isaac、私達、ここから生きて出られるかもしれないわよ! Isaac One of us is. It s too dangerous for you to stay here Ellie... 二人のうちどちらかはな。Ellie、君にとってこの場所は危険過ぎる… Ellie What are you talking about? Just get your ass in here. I m starting a system check now. 何を言ってるの?いいからさっさとこっちに来て。私はシステムチェックを始めておくわ! ガンシップ搭乗口 Ellie Main power - ON 主電源、オン。 Ellie ...auxiliary systems - booting up... 補助システム、起動。 Ellie Main engine, fuelling confirmed... メインエンジン、燃料OK。 Ellie Huh, I think this bird might fly. よし、どうやら問題なく飛行出来そうだわ。 Ellie Oh, looks like the Nav is shot through. ……誘導装置が被弾してるみたいだけど。 ... Ellie Isaac... what are you doing? Isaac、何をしているの?早く乗って。 Ellie Whoa, hey Isaac what are you doing? ちょ、ちょっとIsaac、何をやってるのよ!? Ellie Isaac! What are you doing? Open the door right now! No. No! No, don t you dare. don t you dare launch this ship! Isaac!何をしてるの?ドアを開けて、今すぐ!ダメよ!ダメ、ああ、そんな事しないで。船を出させないで! Ellie Isaac... Isaac…… Isaac It s your best chance Ellie. You got life support, comms... Hey, you re gonna be rescued. 君にとってはこれが最善なんだ、Ellie。その船には生命維持も通信機もある……君は、助かるんだ。 Ellie you bastard... この大馬鹿野郎…… Isaac I need you to be rescued. I couldn t save Nicole, but I can save you Ellie. So, uh... bye. 君に助かって欲しいんだ。俺はNicoleは助けられなかった、しかし君を助けることはできるんだ、Ellie。だから...さようなら。 ... Nicole Are you ready to talk now? もう話をする準備はできた? Isaac Why? So I can let you go too? I can t do that Nicole. I never wanted to let you go. 準備だって?君も行かせてしまうためにかい?それは無理だNicole。君まで失うことは望んでいない。 Nicole A lot happened that we never wanted. 望まない出来事があまりに多かったわ、私達。 Nicole Isaac... touch me. Isaac……私に触れて。 Isaac I... don t think that s a good idea. それは……出来ない。 Nicole Isaac, please. Make us whole. Isaac、お願い、一つに。 Isaac I can t. 出来ない。 ... Tiedemann I don t know what Providence protects you. Clarke, but it ends here. I have two hundred armed security personnel... Every entrance is covered! Even if you do get in, you won t get far. 一体どんな神の導きがお前を守っているのか私には分からない、Clarke。だが今度こそ終わりだ。200人の武装警備員が全ての出入り口に張っている。よしんば中に入り込めたとしても奥には絶対に行けんぞ! ... (オブジェクティブマーカー消失) Isaac Shit, no waypoint. What the hell? クソ、オブジェクティブマーカーが消えただと?どうなっているんだ? ... 中央ブロック Security Isaac Clarke! Stand down and drop your weapon! Isaac Clarke!その場から動かず、武器を捨てるんだ! Security Open fire. open fire! 撃て!撃て! Security You re surrounded, drop your tool and put your hands up! お前は完全に包囲されている。工具を捨てて両手を上げろ! Security I don t hear any movement, he may be dead. 何も聞こえません、彼は死んだのでは? Security No, I m still tracking his RIG. He s alive. いや、奴のRIGを追跡している。奴はまだ生きてるぞ。 Security Squad 1, standby to close in on his position. 第一分隊、奴の潜伏場所に接近するぞ、準備しろ。 Security Squad 1, standing by. 第一分隊、準備完了。 Security Did he go... Where did he go? 何処に……奴は一体何処に行ったんだ? Security Target lost, move out, search the area. 目標喪失、付近一帯を捜索するんだ。 ... Security No sign of fugitive at bulkheads. Over. 逃亡者の痕跡、隔壁付近では発見できず。どうぞ。 Security Copy that Lead. 了解。 Security No sign of Clarke yet, port hallways clear. Moving onto starboard halls, over. Clarkeの痕跡未だ発見できず。左舷側ホールウェイ、クリア。右舷側ホールに向かいます。どうぞ。 Security Squad 1, stay in formation, keep the forward position secure. 第一分隊、隊列を崩すな。前方の監視に集中するんだ。 Security Copy that Lead. 了解。 Security Alert Tiedemann, Isaac is still loose, repeat, he s still loose. 監督官殿に報告、Isaacは未だ確保出来ず。繰り返す、目標は未確保。 ... Security Shit! We ve lost power. Somebody get that auxiliary power turned on. クソっ!停電だと。誰か、補助電源を入れるんだ! Security What the hell was that? アレは一体何だ!? Security Fuck! That was the bulkhead door! The power outage must have knocked out the kinetic restraints. We think they may have gained access to the compound. 畜生!隔壁ドアだ!停電で拘束が外れちまった。奴らがなだれ込んで来るぞ! Security Oh God, do you hear them? They re coming in! They re coming in! 神様!おい聞こえたか?奴らが来る!奴らが来るぞ! Security Open fire! open fire! 撃て!撃て!! Tiedemann Y-you compromised the compound, you... idiot! If any of them reach the Marker... お、お前はこの区画全体を危険に晒す気か!この……愚か者め!もし奴らがMarkerにたどり着いてしまったら…… Tiedemann Fall back! Fall back to the Marker chamber! We have to seal it off! 撤退しろ!Markerチャンバーまで撤退するんだ!チャンバーを封鎖する! ... Nicole Isaac, where are you going? Isaac、何処に行くの? Isaac I don t know. ……わからない。 Nicole That s why I m here Isaac. 心配しないで、その為に私はここにいるの。 Nicole ...To show you the way... あなたに道を示す為にね。 (オブジェクティブマーカー復帰) ... Isaac What is that? I can feel it in my head. 何だ?頭の中に何かを感じる。 Nicole We re getting closer,Isaac. The Marker knows you re here. 私達は近づいているのよ、Isaac。Markerはあなたがここへ辿り着いた事を知っているわ。 Isaac I still don t know what to do. 俺はまだ何をすればいいかわかってないんだがな。 Nicole When the time comes,you will. その時が来ればわかるわよ。 ... Isaac Crap, looks like I have to dodge these lasers to make my way around to the other side. This ll be fun. くそ、このレーザーをかわしながら向こう側に行かないといけないみたいだな。楽しいね、まったく。 System Unauthorized RIG. All staff must be accompanied by security past this point. 権限のないRIGを検知。以降のエリアに立ち入るには、警備員の同伴が必要です。 The Marker Isaac Oh my God. I built that? 何てこった、これを、俺が作ったってのか。 Isaac What - what are they doing? 奴らは……ネクロモーフ共は何をやっているんだ? Nicole They re all coming to the Marker. Convergence is at hand... 彼らはMarkerに集うの。収束(Convergence)はもうすぐよ… Tiedemann Clarke! I knew you were trouble from the start! But they told me you were necessary. That your mind was the purest. I spent years sifting through your demented brain! This is not the way it was supposed to happen! Clarke!私には初めからわかっていた、貴様は間違いなく疫病神だとな!だが彼らはお前が必要だと言っていた、お前の精神は最も純粋だとな。貴様のとち狂った頭の中身を分析するのに私は数年を費やしたのだ!こうなるはずではなかったのだ! Isaac Well, how was it supposed to happen, Tiedemann? ではどうなるはずだったんだ、Tiedemann? Tiedemann We had it under control! Clarke, this is not our fault! We were so close to understanding it! 我々はあれをコントロール出来ていたのだ! Clarke、我々は何一つ間違った事はしていない! 我々はあと少しであれを理解できたというのに! Tiedemann What? It s all those bodies. All those bodies you let in here! It s triggering a Convergence event. But, we never... expected... this many bodies... 何という事だ、これが全て……奴らだと?お前は……お前がここに奴らを招き寄せたんだ!収束が引き起こされてしまう!だが、これは……これほどの数は……想像を超えている。 Isaac Why? What the hell is it doing? 何だ?奴ら、何を始める気だ? Nicole What it was made to do. Isaac, you have to make us whole. あるべき姿に。Isaac、あなたも一つになるのよ。 The Dark Machine Isaac The Machine, just like Stross said. I remember this. The machine activates the parts of our brain where the Marker codes are stored. But how does that threaten the Marker? この装置、Strossが言っていたのと同じだ。覚えているぞ。この装置で俺の脳のMarkerコードが封じられている部位を活性化させるんだ。だがこれがどうしてMarkerの脅威になると言うんだ? Isaac What were they afraid of? 奴らは何を恐れているんだ? Nicole Me. Us. Working together. 私を。私達を。私達が共にある事を。 Isaac Step four. 第四段階。 Nicole Yes. Are you ready? ええ。準備はいい? Isaac This is going to hurt, isn t it? これは痛いんだよな? Nicole Yes. Step inside. その通りよ。さあ、中に入って。 ... Nicole Step one. Crawl inside. 「第一段階。内部に這い入る」 Nicole Step two. The screws go tight all around. 「第二段階。ネジで固定する」 Nicole Cross my heart and hope to die... 「神に誓います。これが偽りであるなら、私は死を願い」 Nicole Stick a needle in your eye. 「そして目に針を突き立てましょう」 Isaac Nicole... Where are you? Nicole……どこにいる? Nicole Follow the light, Isaac. I ll be waiting for you at the Marker. 光を追って、Isaac。私はMarkerで待っているわ。 Isaac But what do I do?... Dammit! だが、どうやって……畜生!
https://w.atwiki.jp/pandora/pages/74.html
PANDORAとは 管理人yu-kaが製作する小説・ゲームのタイトルです。 趣味で作っている程度のものですが、 他人に公開した時点で著作権は発生しています。 今後、このサイトで小説やゲームを公開していく予定です。 あくまで趣味ですので、深くつっこまないでくださいm(_ _)m 編集@yu-ka 注意! 2007年10月現在、サイト編集中のため、 たくさんのページがメンバーでないと見れない状況です。 どれか一つでも作品が公開できるor公開カウントダウンに入ったら ちゃんとしようと思ってます; あくまでこのサイトは製作のためのサイトなので、 公開用はまた別ということでご理解お願いします。
https://w.atwiki.jp/doramahjon/pages/17.html
Q DORA麻雀に牌操作はあるのか A DORA麻雀が牌操作が行われているかの議論は長い間、 特に2ちゃんねるのDORA麻雀スレでは吹き荒れていましたが、結論はまだ出ていません。 個人的には操作がないとは言い切れないとは考えてます。 なぜなら、DORA麻雀の運営は乱数発生がランダムであるという証明をしていないからです。 ランダム発生器を公開するなり牌山情報を公開する方法はいくらでもあります。 ネットカジノという性質上、操作はどうしても疑われてしまいますがDORA麻雀の運営は全く そういうことはしていないのです。 国際ライセンスでDORA麻雀などのオンラインカジノがクリーンであると主張しているサイトもありますが、 それらはどこかアフィリエイト付きの似たような宣伝臭いサイトだらけですし、 そもそもライセンスはクリーンさを証明するものでなく マネーロンダリング、マフィア関係、ペイアウト率などの「違法」か「サイト運営の方法」のチェックが主だと思います。 なので、dora麻雀の牌操作にイカサマがないとは言い切れないのが実情ですが、 また牌の操作が多少あっても腕があれば乗り切ることは不可能ではありません。 Q DORA麻雀には運営プレイヤーが居て牌操作で金を稼いでいるのではないのか? A 今でこそ人が増えてきましたが以前は四人麻雀にほとんど人がいませんでした。 もしBOTや運営プレイヤーやBOTがいるのならばあのような過疎が起こるわけはありません。 事実数十万単位で金を稼いだプレイヤーがいる以上、運営がイカサマで金を吸い上げる類の詐欺サイトではないでしょう。 もしなんらかのイカサマあったとしても牌操作を入れて運営が金を吸い上げるサイトではなく 牌操作を入れて「人を呼んで金を稼ぐことに注力してる」と思います
https://w.atwiki.jp/nokonokonouminn/pages/30.html
shadow 【名前】 【年齢】 【血液型】 【住所】 【仕事】 【他の世界での活躍や部族など(やってるひとは)】 【好きな食べ物】 【好きなウェブサイト・動画】 【好きな芸能人】 【好きな言葉】 【自慢】 【短所】 【マイブーム】 【好きな国・行ってみたい国】 【休日の過ごし方】 【今一番欲しいもの】 【一億円が手に入ったら…】 【部族戦争とは?】 宜しくお願いします
https://w.atwiki.jp/metaldatabase/pages/13.html
1968年結成 ディスコグラフィー Rocka Rolla 1stアルバム Judas Priest ジューダスプリースト / Rocka Rolla 輸入盤 【CD】 価格:1,879円(税込、送料別) 1974年9月6日 1One For The Road2Rocka Rolla3Winter4Deep Freeze5Winter Retreat6Cheater7Never Satisfied8Run Of The Mill9Dying To Meet You10Caviar And Meths Sad Wings Of Destiny 2ndアルバム 【楽天ブックスならいつでも送料無料】【輸入盤】Sad Wings Of Destiny [ Judas Priest ] 価格:1,728円(税込、送料込) 1976年3月23日 1Victim Of Changes2The Ripper3Dreamer Deceiver4Deceiver5Prelude6Tyrant7Genocide8Epitath9Island Of Domination Sin After Sin 3rdアルバム Judas Priest ジューダスプリースト / Sin After Sin 背信の門 【CD】 価格:1,750円(税込、送料別) 1977年4月23日 1Sinner2Diamonds And Rust3Starbreaker4Last Rose Of Summer5Let Us Prey6Call For The Priest / Raw Deal7Here Come The Tears8Dissident Aggressor Stained Class 4thアルバム Judas Priest ジューダスプリースト / Stained Class 【CD】 価格:1,750円(税込、送料別) 1978年2月10日 1Exciter2White Heat, Red Hot3Better By You Better Than Me4Stained Class5Invader6Saints In Hell7Savage8Beyond The Realms Of Death9Heroes End
https://w.atwiki.jp/nyanmage1967/pages/233.html
RedOrchestra Ostfront 41-45 Red Orchestra Ostfront 41-45解説HP(サイト名調査中) RedOrchestra Ostfront 41-45 PukiWiki(Internet ARChive保管版) Red Orchestra 2 Heroes of Stalingrad with Rising Storm Red Orchestra 2 Heroes of Stalingrad wiki Rising Storm https //wikiwiki.jp/risingstorm/FrontPage RISING STORM JAPAN Wiki] Rising Storm 2 Vietnam Rising Storm 2 Vietnam Wiki Rising Storm 2 Vietnam 日本人向けコミュニティ(Steam) 「ファーストパーソン・シューティング」 へ戻る 「ゲームソフト攻略サイト まとめwiki」TOP へ戻る
https://w.atwiki.jp/emchatas/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 編集モード・構文一覧表 @wikiの設定・管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください アットウィキモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み ワープロモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン一覧 @wikiかんたんプラグイン入力サポート まとめサイト作成支援ツール その他お勧めサービスについて 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、お問合せフォームからご連絡ください。