約 5,974,987 件
https://w.atwiki.jp/gcmatome/pages/7976.html
このページでは大別して3つのゲーム作品について記述しています。 原作は当Wikiの対象外であるボードゲームであり、原作そのものについてはルール説明や価格比較の対象として扱っています。 『Ticket to Ride』(PCなど) - 通常版の移植作品 『Ticket to Ride』(Xbox 360) - 通常版の移植作品、これのみ良作判定 『Ticket to Ride First Journey』 - 子供向けエディションの移植作品 Ticket to Ride 概要 ルール(共通) ツール ゲームの流れ 評価点 問題点 総評 余談 Ticket to Ride(Xbox 360) 概要(360) 評価点(360) 問題点(360) 総評(360) Ticket to Ride First Journey 概要(First) 変更点 評価点(First) 賛否両論点(First) 問題点(First) 総評(First) Ticket to Ride 【ちけっと とぅ らいど】 ジャンル ボードゲーム 対応機種 Windows Vista, XP, 7-10MacOSX 10.11以降SteamOSXbox One(*1)プレイステーション4(国内未配信) 発売元 Days of WonderAsmodee Digital 開発元 Days of Wonder 発売日 2012年5月25日 定価 980円2,350円(Xbox One/Windows 10) プレイ人数 1-4人(画面分割対戦,LAN対戦) 配信 Steam 2012年5月25日Microsoft Store 2019年12月10日(Xbox One/Windows 10版)Epic Game Store 2020年2月7日(Windows版のみ) レーティング IARC 3+ (3歳以上) 判定 なし 備考 ネット対戦(クロスプラットフォーム)あり日本語版なし 概要 Alan R.Moon作・Days of Wonderから発売されているボードゲームの移植版。 PC版はボードゲーム版の発売元でもあるDays of Wonder開発。 ルール(共通) 基本的にボードゲーム『Ticket to Ride』のルールそのままとなっている。 参考 ボードゲーム『Ticket to Ride』ホビージャパン製日本語版のルールpdf 下記にてざっくりとルールを説明するが、細かい点は上記の正式な説明書を参照いただきたい。 ツール map DLCを購入しない限り、北米mapの1種類のみである。 map上には北はモントリオールから南はエルパソ( どこ? )までの都市と、その都市を結ぶ路線が描かれている。 路線の約半分程度には色が付いている。 チケット 「N.Y. - L.A. 21」という形式で2つの都市名と、その都市を結ぶ最短経路での必要な列車カードの枚数が書かれている。 列車カード 単色の貨車のカードが8色分と、カラフルな動力車(デフォルトの北米マップでは機関車)がある。 列車コマ 路線の所有を表すためのコマ。各プレイヤーに45個ずつ配布され、路線取得時にその路線上に長さに応じて1~6個を置く。 ゲームの流れ ここでは標準の北米mapでのルールを挙げる。 各プレーヤーにチケットが3枚配られる。 配られたチケットは他のプレーヤーに見せないようにする。 プレーヤーはそのうち1枚をチケットカードの山の下に誰にも見せないように戻して良い。 各プレーヤーに列車カード4枚が配られる。 列車カードは自分から捨てることはできず、後述の路線取得時に使用した分が捨て札に送られる。 山札の列車カードを5枚オープンにする。これが場札となる。 通常のターン - 以下のいずれかを行える。 map上の路線で指定された色および数(指定色のカードが不足している分を動力車で支払うのは可)の列車カードを支払い、その路線に自分の列車コマを置く。 グレーの路線は使用する色は任意であるが統一する必要がある(動力車併用は可)。 2本並走している区間は4~5人プレーの場合2人がその路線を取ることができる。 路線の開通に要した列車カードの枚数に応じてそれぞれ1/2/4/7/10/15点が加算される。 列車カードを「山札、もしくは場札のうち動力車以外で計2枚」「場札の動力車1枚だけ」のどちらかで取る。場札の列車カードを取った場合は山札から補充する。 山札がなくなった場合は捨て札に置かれた列車カードをシャッフルして山札とする。 場札に動力車が3枚以上出た場合は5枚とも捨て札に移して5枚開き直す(ここでまた動力車が3枚以上出た場合は開きなおしとならない)。 チケットの山の上から3枚引き、その中から1~3枚を取る ゲームの終わり 一プレーヤーがmap上に置ける列車コマの数に制限があり、誰かが残り2個以下になった場合、そこから1巡して終わる。 ポイント集計 プレーヤーが獲得した路線を、その路線の長短に応じて得点評価する(これはプレイ中に逐次加算されている)。 プレーヤーが所持していたチケットのそれぞれにおいて表示されている数値分のポイントを、その都市間を結べた場合はボーナスポイントとして加算、未達の場合はペナルティとして減算される。 各プレーヤーのうち、一筆書きで最長となるルートを作ったプレーヤーに、ボーナスとして+10ポイントされる。なおループしている分についてもそのループ全体の長さを加味して判定する。 これらのポイントを合計して順位を決める。同点の場合、成立できたチケットの枚数が多いほど上位であり、成立できたチケットの枚数も同じである場合は最長経路ボーナスを取ったプレイヤーが上位となる。 評価点 安価である 一般にアナログボードゲームはコンポーネント(俗にいう「コマ」やプレイヤーボードなど、遊ぶために必要な物品)の製造コストなどの事情もあり、本作を含む「大箱」とカテゴライズされる作品は高価になることが多いが、デジタル版はそれらを介さないために非常に安く手に入る。 参考までにボードゲーム版の定価は原語版が$49.99-、ホビージャパンが発売する日本語版は5,600円(税抜)。 ネット対戦ゲームだが課金要素はなく、安心して遊べる。 対戦機能が充実している ソロプレイ、ネット対戦、LAN対戦、画面分割対戦が用意されている。 PC版のネット対戦はクロスプラットフォームであり、スマートフォン版のプレーヤーともマッチングするため、即マッチする。 チケット絡みの戦略性 自分の持っているチケットの組み合わせによっては、一部区間を重複させたり、一方のルートに他方のルートを完全に含ませたりループを作って最長経路狙いをしたりといった戦略性が生まれる。 また、相手の路線の取り方から持っていそうなチケットを推測してその妨害に走るという戦略性もある。 問題点 グラフィックが非常に地味である。 特に『First Journey(後述)』を見てしまうと、がっかり具合が大きくなる。 チュートリアルが不十分 UIの使い方は教えてくれるが、ポイントの付き方などのルールに関しては教えてくれない。 未翻訳 文字通り。特にXbox Oneの場合は後方互換機能によるXbox 360版(後述)がきちんと翻訳されていた点を考慮すると…… 総評 本体だけではルールが分かりにくいのと、本当にエルパソってどこ?という地理の不案内さ、日本語がない点などで、ややとっつきにくさはあるものの、チケットの運ゲーさを実力でなんとかしたり、他のプレーヤーのカードの引き方を見て目論見を潰すなどの読み合いなど、ある程度の奥行きのある、魅力的なゲームである。 余談 Xbox One/Windows 10版はXbox Game Pass Ultimateに含まれている。 DLCとして、アナログ版にも存在する別バージョンや拡張セットを収録したアドオンが1セット当たり205~410円で販売されている。日本では発売していないものも多くラインナップに入っている。 Ticket to Ride(Xbox 360) 【ちけっと とぅ らいど】 ジャンル ボードゲーム 対応機種 Xbox 360※Xbox One後方互換機能対応 発売元 Playful Entertainment 開発元 Next Level Games 発売日 本体 2008年6月25日DLC「Europe」 2008年8月1日DLC「USA 1910」 2008年9月17日 メディア ダウンロード専売ソフト(Xbox Live Arcade) 定価 本体 800MSP(1000円相当)DLC「Europe」 600MSP(750円相当)DLC「USA 1910」 400MSP(500円相当)※現地通貨移行後の価格は税5%込み(*2) プレイ人数 1~4人(ローカル対戦(*3))2~5人(オンライン対戦) レーティング CERO A (全年齢対象) 判定 良作 ポイント きちんと翻訳された解説(ただし数字の後ろの扱いに難あり) 概要(360) 上述のPC版からさかのぼること4年、Xbox 360のXbox Live Arcadeタイトルとして配信されている。 LAN対戦は不可だがオンライン対戦は可能。 DLCとしてヨーロッパmapとUSA 1910エキスパンションが配信されている。 Xbox Oneの後方互換機能にも対応しているため、Xbox Oneでもプレー可能。 画面上部に列車カードの山札および場札とチケットの山札、画面下部に自身の手札である列車カードが種類ごとの所持枚数として表示され、右下に手持ちのチケットが表示される(LB/RBで切り替え、マップ上で両都市の位置を確認可能)。 自ターンではまずXで路線取得、Yで列車カード取得、Bでチケット取得を選択する形。この時点でのAボタンは一部の画面情報表示のON/OFF切り替え。 評価点(360) 最低限のことは理解できるチュートリアル ゲームの基本的な流れをチュートリアルで説明してくれる。ちなみにチュートリアル完了の実績もある。 内容は「カルガリー - ソルトレークシティ」のチケットを取り、ヘレナ経由でこの路線を成立させるというもの。 ソルトレークシティ - ヘレナ間はピンク3、ヘレナ - カルガリー間はグレー4。手札にはピンクがもともと2枚ある状態で始まり、オープンになっているピンク+任意の1枚を取り前者を取得→任意の列車が4枚集まるまで列車カードを取り後者の路線を獲得という形になっている。 路線の長さに対するポイント配分はヘルプを含めて説明されていないが、画面左下のプレイヤー情報では0→4→11と変動している。 きちんと翻訳されている ゲーム解説などがきちんと翻訳されている。 問題点(360) 訳文の表示に難あり 数字の後に改行された上で続く表示になっている部分が多く読みづらい。 例としてヘルプ冒頭の2文目を挙げるとこんな感じである。 離れた 2つの都市を結んで目的地チケットを完成させたり、連続した最長の鉄道を建設したプレイヤーには追加ポイントが与えられます。鉄道建設と冒険を楽しんでください。 メニューのBGMは壮大だがゲームが始まるとほぼ無音 文字通り。ゲームプレー中のBGMは環境音レベルである。 総評(360) ヘルプにおける訳文の表示に難はあるものの、きちんと翻訳された解説や基本の流れを説明してくれるチュートリアルがあるため、プレー品質は上々のものとなっている。 Ticket to Ride First Journey 【ちけっと とぅ らいど ふぁーすと じゃーにぃー】 ジャンル ボードゲーム 対応機種 Windows 7-10Mac OSX 10.6以降(*4) 発売元 Days of WonderAsmodee Digital 開発元 Payoff Technologies 発売日 2017年9月27日 定価 498円 プレイ人数 1~4人(ターン分割) 配信 Steam 2017年9月27日 ゲームエンジン Unity 判定 なし 備考 日本語版なし 概要(First) 2016年にボードゲームとして発売された子供向けエディション『Ticket to Ride First Journey』の移植版。 ルールは大まかには『Ticket to Ride』の通りだがやや異なる(後述)。 なお、mapは基本1枚で、発売元のAsmodee Digitalのオンラインサイトのアカウントでログインすればヨーロッパmapが開放される。 ヨーロッパmapは、大半の路線が列車カード1枚分となっているため、運要素が強くて実力差が出にくく、更に早く決着がつく 変更点 map 都市同士を結ぶ路線の過半において、ラインが2本用意されている 都市同士を結ぶ路線を結ぶために必要な列車カードの枚数が少なくなっている 反して、どの色のカードでもOKなルートは1本もない。 得点制ではなく、先にチケットを6枚開通させたプレイヤーが優勝となる。 チケット開通ごとに、そのチケットの内容が開示される。 チケットにランクはなく、どんな距離でも1枚開通したという処理となっている。 チケットを開通させると、新たにチケットが配られる(選べない)。 列車コマ(北米マップでは初期40個、欧州マップでは20個)のうち6個を犠牲にしてチケットを1枚破棄することが出来る。 車両カードは場に出されている札から選ぶことはなく、常に山からドローする。 評価点(First) 絵柄が子供向けのポップな感じとなっている 開通時の演出もコミカルな感じになっており、相対的に原作が地味に感じる。 賛否両論点(First) 都市同士を結ぶルートを結ぶために必要なカードが少なくなっている このため1ゲーム当たりの時間は短く、ちょっとのスキマ時間に遊べる一方でじっくりやるには物足りない。 問題点(First) 対戦機能の簡略化 ネット対戦、LAN対戦機能がない。 ターン分割対戦は1台のPCでプレイするため、本来は他のプレーヤーに開示されない手札の内容が丸分かりとなる。 PC版原作の画面分割対戦でも他プレーヤーの部分を見るかどうかはモラルに任されているだけで、表示されていることには変わりがないが。 総評(First) 絵柄がポップになっているものの、ルールは大きくは変更されておらず、どちらかというとmapの変更によって難易度を調整しており、決して子供だましとは言えない作品となっている。 早く決着がつく点も、集中力が続きにくいお子様向けと言える。 未翻訳ではあるが、原作のルールを知っている人が居ればルールはすぐに理解可能であろう。
https://w.atwiki.jp/wotbksn_asia/pages/105.html
1:ストライクウィッチーズからサーニャ・リトヴァク 2:現バージョン(8.9)でも使用可能。 3:取得方法 URLからサイトへ進み、Файлをクリック。 URLhttp //mirtankov.net/german/gerpt/dickermax/11437-anime-skin-18.html 1:乗員追加mod 2:現バージョン(8.9)でも使用可能。他のスキンとの併用可能。 3:取得方法 URLよりサイトへ進み、загрузитьをクリック。 URLhttp //drongo-lab.ru/world-of-tanks-tanks-skins-dickermax-16/ 1:車外インテリア追加mod 2:現バージョン(8.9)でも使用可能。他のスキンとは併用不可。(乗員追加modは併用可能) 3:取得方法 URLよりサイトへ進み、загрузитьをクリック。 URLhttp //drongo-lab.ru/mods-world-of-tanks-tanks-skins-dickermax-3/ 他にもスキンがあれば加筆求む
https://w.atwiki.jp/halo_wars/pages/57.html
日本語版吹き替えキャスト ジェームス・グレゴリー・カッター(Camptain James Cutter) cv 沢木郁也 セリ-ナ(Serina)cv 本田貴子 ジョン・フォージ軍曹(Sergent John Forge) cv 安元洋貴 エレン・アンダース教授(Ellen Anders) cv 浅野まゆみ 悔恨の預言者(The prophet of Regret) cv 宮林康 アービター(Arbiter) cv 三宅健太 その他(Others) 西墻由香 松岡大介 杉崎亮 四宮豪 園部好徳 高橋研二 室園丈裕 _コメント ↓ 最新20件を表示しています。 フォージ、ヘタリアのドイツの中の人か -- (名無し) 2009-04-28 19 08 00 グラントやスパルタン達もちゃんと声優さんが分けられてるのね -- (名無しさん) 2010-01-18 01 47 25 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/akitaicpc/pages/185.html
Faceboook Hacker Cup 2012 Facebook Hacker Cup 2012の予選が1/21(土)に、Round1が1/29(日)に開催されました。(日本標準時間) 気が向いたら解説を書きます。 Qual Qual(予選)は1/21(土) 9 00 - 1/24(土) 9 00 (JST)に開催されました。 問題タイトル 解説 Billboards 解説 Auction 解説 Alphabet Soup 解説 Round 1 Round1は1/29(日) 3 00 - 1/30(月) 3 00 (JST)に開催されました。 問題タイトル 解説 Checkpoint 解説 Recover the Sequence 解説 Squished Status 解説 Round 2 Round2は2/5(日) 6 00 - 9 00 (JST)に開催されました。 問題タイトル 解説 Road Removal 解説 Monopoly 解説 Sequence Slicing 解説 Round 3 Round3は2/12(日) 6 00 - 9 00 (JST)に開催されました。 問題タイトル 解説 Trapezoids 解説 Divisor Function Optimization 解説 Unfriending 解説 ...
https://w.atwiki.jp/clicker/pages/17.html
Tier 01/The Bush Whacker Tier 02/Jim the Lumberjack Tier 03/Emo Werewolf Tier 04/Sasha the Fierce Warrior Tier 05/The Washed Up Hermit Tier 06/Detective Kaine/Mister the Monkey Tier 07/The Princess Tier 08/Natalie Dragon/Jack O'Lantern Tier 09/Jason, Master of Shadows/Pete the Carney Tier 10/Artaxes, the Lion Tier 11/Khouri, the Witch Doctor Tier 12/Dark Gryphon Tier 13/Sarah, the Collector Tier 14/Gold Panda Tier 15/Prince Sal, the Merman/Wendy the Witch Tier 16/Fire Phoenix Tier 17/King Reginald IV Tier 18/Thalia, the Thunder King Tier 19/Merci, the Mad Wizard Tier 20/Nate Dragon Tier 01 The Bush Whacker 自動攻撃手段を持たない唯一のCrusader。 ゲーム開始時はこのCrusaderしかいないため、Jimを雇うために必然的に使う必要がある。 このゲームは手動Clickでダメージを稼ぐことが難しいため、枠が一杯になったら真っ先に外される運命にある。 Idolが0でもなければレベルを上げる必要はない。 Lvl Cost 名称 効果 5 25 Big Clicks Click Damage +100% 10 200 Click-o-Rama Skill取得 25 1.00K Bigger Clicks Click Damage +100% 50 8.00K Sword Play Click Damage +(隣接したHeroのDPS ×5%) 75 80.0K Biggerest Clicks Click Damage +150% 100 400K Cliques Click Damage +200% 200 752M Titan-Clicks 200Lvl以降、Click Damageが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 02 Jim the Lumberjack Lvl Cost 名称 効果 5 100 Buddy System 隣接するHeroがいるとき、自身のDPS +100% 10 1.25K Chainsaw Kickback 自身のDPS +100% 25 5.00K Sharpen Party 同列のHeroのDPS +50% 50 40.0K Slick Shave 自身のDPS +100% 75 400K Institute of Lumberjackology 自身のDPS +150% 100 2.00M Uber Axing 「Sword Play」の効果 +20% 200 7.52B Okay Lumberjack 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 03 Emo Werewolf 初期Cost:250 Lvl Cost 名称 効果 5 2.50K Sad Story 自身のDPS +100% 10 6.25K Lone Wolf HumanタイプのHeroが隣接していないとき、自身のDPS +200% 25 25.0K Fashion Sense 自身のDPS +100% 50 200K Teenage Angst 自身のDPS +100% 75 2.00M Parental Shame 自身のDPS +150% 100 40.0M Whimper at the Moon 「Sword Play」の効果 +20% 200 37.6B Team Jacob 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 04 Sasha the Fierce Warrior 初期Cost:1.00K Lvl Cost 名称 効果 5 10.0K Bulwark 後列のHeroのDPS +40% 10 25.0K Bud Guy Butt Kicking 自身のDPS +100% 25 100K Power of the Warrior 自身のDPS +100% 50 800K Soul of the Warrior 自身のDPS +100% 75 4.00M Joan s Jiu-Jitsu 自身のDPS +150% 200 150B Take This 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 05 The Washed Up Hermit 初期Cost:10.0K Lvl Cost 名称 効果 5 50.0K Craziness 前方にHeroがいないとき、自身のDPS +200% 10 125K Friendly Fisticuff 自身のDPS +100% 25 1.00M Alien Attack 自身のDPS +100% 50 8.00M Attorney Attack 自身のDPS +100% 75 20.0M Dark warstories 自身のDPS +100% 100 100M Arrow Attack 「Sword Play」の効果 +20% 200 1.50t Insanity 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 06 Detective Kaine 初期Cost:25.0K P.I.はPrivate Investigatorの略? Lvl Cost 名称 効果 5 250K Detective School 自身のDPS +100% 10 625K Magnify Skill取得 25 2.50M Abductive Reasoning 自身のDPS +100% 50 20.0M A-Hah! 取得Gold +25% 75 200M Detective Kaine A P.I. 自身のDPS +100% 100 2.40B Monster Magazine 自身のDPS +150% 200 15.0t Loose Cannon 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Mister the Monkey Lvl Cost 名称 効果 Tier 07 The Princess 初期Cost: 自身のDPSは低いが、全体のDPSを大きく上げることができる。 邪魔にならないよう、うまく配置すると非常に便利。 Lvl Cost 名称 効果 10 1.25M Ignite 全体のDPS +10% 25 3.12M Char 全体のDPS +10% 50 12.5M Conflagrate 全体のDPS +10% 75 100M Incinerate 全体のDPS +10% 75 1.00B Fire Storm Skill取得 100 12.0B Burn Baby Burn! 「Sword Play」の効果 +20% 200 3.76t Laguna Blade 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 08 Natalie Dragon 初期Cost:600K Lvl Cost 名称 効果 10 6.25M Cloak and Dagger 自身のDPS +100% 25 15.0M Sisterly Love 自身のDPS +100% 50 62.5M The Julius Caesar 自身のDPS +100% 75 500M Daggerfall 全体のDPS +15% 100 5.00B Double Dragon (Natalie) Nate Dragon(20)がいるとき、自身のDPS +150% 200 90.3t Oblivion 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Jack O Lantern 初期Cost:600K HPが非常に高く、被ダメージの減少や攻撃を受けると全体のDPSが上がるなど、最前列に配置することで効果を発揮する。 Khouri, the Witch Doctor(11)のFrog SoupやDark Gryphon(12)のUnder My Wingと併用することで、壁役として陣形を維持し続けることができる。 Lvl Cost 名称 効果 10 6.25M Knock Knock 自身のDPS +100% 25 15.0M Hardy Cake 自身のDPS +100% 50 62.5M Cry for Help 全体のDPS +(自身に攻撃するMonsterの数 × 10)% 75 500M iCarve 自身のDPS +125% 100 5.00B Everybody Scream 全体のDPS +15% 150 562B Solid Innards 自身の被ダメージ -33% 200 90.3t Pumpkin Power 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 09 Jason, Master of Shadows 初期Cost:2.50M Lvl Cost 名称 効果 10 31.2M Night Vision 自身のDPS +100% 25 78.0M Subtle Deflection Monsterから狙われる確率を大きく下げる 50 312M Crouching Jason, Hiiden Jason 自身のDPS +100% 75 2.50B X-Ray Vision 自身のDPS +100% 100 25.0B Use the Force 自身のDPS +150% 200 376t Red Bandana 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Pete the Carney Lvl Cost 名称 効果 Tier 10 Artaxes, the Lion 初期Cost:15.0M Lvl Cost 名称 効果 10 160M Claw Your Way Up 自身のDPS +125% 25 400M Roar! 前列のHeroのDPS +65% 50 1.60B Lion s Mane 自身のDPS +125% 75 12.8B Jungle Speed Critical Clickの確率 +3% 100 128B Simba s Pride Skill取得 125 1.50t Power Lion Critical Clickのダメージ +100% 200 2.25q Courage 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 11 Khouri, the Witch Doctor 初期Cost: Lvl Cost 名称 効果 10 640M Frog Soup 前列のHeroを毎秒最大HPの30%回復 25 1.55B Zombie Kittens 自身のDPS +100% 50 6.20B Koffee Potion 周囲のHeroのDPS +35% 75 50.0B Shrunken Heads 自身のDPS +100% 100 500B Playing With Dolls 自身のDPS +100% 125 6.00t MLG 自身のDPS +150% 200 15.0q Fetishes 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 12 Dark Gryphon 初期Cost: Lvl Cost 名称 効果 10 32.0B Under My Wing 前列のHeroの被ダメージ -65% 25 80.0B Brave Bonk 自身のDPS +100% 50 320B Chivalrous Cuff 自身のDPS +100% 75 2.56t Courageous Chop 自身のDPS +100% 100 25.6t Heart Brimming Bravery 全体のDPS +15% 125 307t Lion Swipe 「Sword Play」の効果 +20% 200 120q Shadowball 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 13 Sarah, the Collector 初期Cost:6.50B Lvl Cost 名称 効果 10 160B Ooh Shiny! 自身のDPS +100% 25 400B Full Set Formationに空きがないとき、自身のDPS +150% 50 1.60t Collect Them All! 自身のDPS +100% 75 12.8t My Precioussss 自身のDPS +100% 100 128t Mine! Mine! Mine! 自身のDPS +150% 125 1.50q Lucky Set Critical Clickの確率 +3% 200 978q Smaug s Smile 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 14 Gold Panda 初期Cost:50.0B DPSは低いが、取得Goldを大きく上昇させることができる。 Lvl Cost 名称 効果 10 8.00t Better than the Slots 取得Gold +25% 25 20.0t Gold! Mine! 取得Gold +25% 50 800t More Gold! Mine! 取得Gold +25% 75 6.40q Order of the Holy Coin 取得Gold +50% 100 64.0q Gold-o-Rama Skill取得 125 768q Lucky Panda Critical Clickの確率 +3% 200 7.52Q Storm Heroes 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 15 Prince Sal, the Merman 初期Cost:450B Lvl Cost 名称 効果 10 20.0t Mad Trident Skillz 自身のDPS +100% 25 50.0t Salt Water Taffy 全体のDPS +10% 50 200t Shark Attack 自身のDPS +100% 75 1.60q Triton s Blessing 自身のDPS +150% 100 16.0q Nptune s Wrath 「Sword Play」の効果 +20% 200 67.7Q Salty 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Wendy the Witch 初期Cost:450B Lvl Cost 名称 効果 10 20.0t Starter Kit 自身のDPS +100% 25 50.0t Little Ferret 全体のDPS +10% 50 200t Food Fight 自身のDPS +100% 75 1.60q Salem Says 自身のDPS +100% 100 16.0q Draw Power 自身のDPS +(画面上にいるMonsterの数 ×25)% 150 421q Samantha s Wisdom 自身のDPS +125% 200 67.7Q Wicked Witch 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 16 Fire Phoenix 初期Cost:4.00t Lvl Cost 名称 効果 10 100t Vengeful Fury 自身のHPが0になったとき、画面内のMonstarにそれぞれ(そのMonstarの最大HP×25%)のダメージ 25 250t Song of the Phoenix 自身のDPS +100% 50 1.00q Evil Eye 自身のDPS +100% 75 8.00q Power of the Fiery Nest 自身のDPS +100% 100 80.0q Egg Laying 自身のDPS +150% 200 602Q Fenix Down 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 17 King Reginald IV 初期Cost:36.0t Lvl Cost 名称 効果 10 500t Unicorn Academy 自身のDPS +100% 25 1.25q Hurting Trophies 自身のDPS +100% 50 5.00q The Royal Army 全体のDPS +10% 75 40.0q Kings Command Skill取得 100 400q Royal Grail 自身のDPS +150% 125 4.80Q Badge of Honour Critical Clickの確率 +3% 200 5.42s Good To Be King 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 18 Thalia, the Thunder King 初期Cost:320t Lvl Cost 名称 効果 10 2.50q Lightning Rod Monsterから狙われる確率を大きく上げる 25 6.25q Lightning Bolted 自身のDPS +125% 50 25.0q Forked Lightning 自身のDPS +125% 75 100q Haste AbilityのCooldown -5% 100 800q Lightning Ore 自身のDPS +125% 125 8.00Q Storm Rider Skill取得 200 48.1s Electro 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 19 Merci, the Mad Wizard 初期Cost:2.70q Lvl Cost 名称 効果 10 12.5q Alchemy Skill取得 25 31.2q Sorry! 自身のDPS +100% 50 125q Zombie Friends? 全体のDPS +15% 75 1.00Q Detected Evil 自身のDPS +100% 100 10.0Q Lotus Land 自身のDPS +100% 125 120Q All Apologies 自身のDPS +150% 200 406s Loremaster 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍 Tier 20 Nate Dragon 初期Cost:24.0q Lvl Cost 名称 効果 10 625q Double Dragon (Nate) Natalie Dragon(08)がいるとき、自身のDPS +150% 25 1.50Q Forest Fire 自身のDPS +100% 50 6.25Q Dynamite!!! 全体のDPS +10% 75 50.0Q Desecration 全体のDPS +10% 150 500Q The End of World Worldをリセットする 200 3.61S MVP 200Lvl以降、自身のDPSが25Lvl毎に2倍、100Lvl毎に4倍
https://w.atwiki.jp/stalker_anomaly/pages/54.html
今現在1.5.1を日本語化してニューゲームで始めるとクラッシュします。 セーブデータから始めるのは問題ない模様。 日本語化データのgamedate/scripts/ui_mm_faction_select.scriptがまずいらしく、このファイルを一旦退避させると派閥の説明欄は崩れますがニューゲームでも始められます 自分はスクリプト退避&ニューゲーム後にセーブデータ作成、スクリプトファイルを元に戻して楽しんでます。 既知&おま環かもしれませんが参考になれば。 - 名無しさん (2021-02-08 22 22 50) 有難うございます。同じ現象が発生しました。 - 名無しさん (2021-02-16 07 17 24) すごいです。ありがとうございます - 名無しさん (2021-02-11 12 24 02) スタンドアロン版を日本語化しようとして上記の方法を一語一句違わずに実行したのに起動すらできません - 名無しさん (2021-07-07 02 16 18) 同じ現象に遭遇したけど - 名無しさん (2021-07-20 13 29 26) gamedateフォルダ直接上書きだと立ち上がらなかったけど、MOD管理ツール経由だと起動できた。 - 名無しさん (2021-07-20 13 31 39) PCスペックOK&MOD無しでも起動しないならセキュリティソフトが邪魔してるかも。自分の場合はサイレントモードのせいで『exeファイルブロックしました』のメッセージが無くて原因見つけるのに時間掛かった。 - 名無しさん (2021-07-30 22 54 53) これ入れるとランチャーに*installed addons can cause problems or crashes*って赤文字で表示されてゲーム中たまに落ちる - 名無しさん (2021-09-04 16 24 07) 文字の大きさ変えられますか?ちょっと小さいかな - 名無しさん (2021-11-05 08 03 07) 15日のアップデートで文字が格段に見やすくなりました。 - 名無しさん (2021-11-16 07 25 14) どうにもニューゲームのロード途中で止まってしまう。 - 名無しさん (2021-11-21 16 20 21) 上にあるscriptを退避させてもダメだった。英語に戻してニューゲーム後にセーブデータ作成、で日本語化してプレイはできてるけど大丈夫なのかな - 名無しさん (2021-11-21 16 27 17) ゲーム本体のver1.5.1をダウンロードして日本語化MODだけ導入すれば発生しない現象だから、面倒でもそうしてみたら? - 名無しさん (2021-11-25 22 31 49) アーマーの説明表記がずれて見えないのは、どうしようもない? - 名無しさん (2021-11-22 20 53 00) 日本語化作業用ツールを解凍したらgamedataフォルダの中を全部除外してみて - 名無しさん (2021-11-24 17 46 18) たぶん、おま環だから、とりあえずゲームフォルダのgamedataフォルダをいったん全部削除するのが無難。それから日本語化すればいいんじゃね。 - 名無しさん (2021-11-25 22 53 18) ありがとう! いろいろ入れ替えたが駄目だったので、シンプルにアーカイブダウンロードからやり直したらOKになりました! - 名無しさん (2021-12-07 23 23 35) 最初に英語版だけで起動してゲームを1回始めてから日本語ファイルを導入した方がいい気がした。Scriptフォルダは必要ないみたい。 - 名無しさん (2022-01-15 11 34 34) Scriptフォルダがないとテキストに無駄な改行とかが入りまくりだな。 - 名無しさん (2022-01-15 23 57 39) CUISubLine GetColorFromText -- can't find first comma はxml読み込みエラーのようです。 - amp; - 名無しさん (2022-01-15 14 04 15) st_items_consumable.xmlにカラー読み込みなどのエラーがあってインベントリーで落ちるようです。 - 名無しさん (2022-01-15 20 26 02) とりあえず日本語化だけのMODで試してみればどう?日本語化だけなら少なくとも落ちないよ。 - 名無しさん (2022-01-16 00 40 22) お陰様で落ちなくなりました。 - 名無しさん (2022-01-16 02 40 51) 日本語化モッドに入っている更新アプリをWindows10で動くようにしたのですが、どのあたりにアップロードすべきでしょうか?しばらくテストしてからアップします。 - 名無しさん (2022-01-23 10 37 13) ロード中にフリーズしてしまうのui_st_loadscreen.xmlを消したらフリーズしなくなった、スペック問題なのかな?みんな普通に読み込んでるみたいだし - 名無しさん (2022-02-13 01 10 30) Chromeでダウンロードしてるんだけど500kbpsくらいしかでないし数分ごとにネットワークエラーでDLが止まるんだけどこれっておま環かな?改善方法とか別所でDLできるとこあるなら知りたい - 名無しさん (2022-07-04 21 35 03) ver1.5.2出てるけど誰も知らないのかな? - 名無しさん (2022-08-17 10 14 19) 1.5.1日本語化を入れた状態で1.5.2をプレイしているが他人が落としたPDAを見る際のスクリプトが変わったのか他人のPDAの内容が見れなくなってしまう状態になってる。一応scripts内のpda.scriptsを外すと動作するのでもし同じ症状にあったら参考までに。 - 名無しさん (2022-09-20 18 50 05) 暫定版で公開したver1.5.1日本語化は9月中に完成予定。10月からver1.5.2日本語化に取り組む予定。とりあえずスクリプトとメインクエストだけ修正して、また暫定版として早めにver1.5.2日本語化を公開しようと思う。 - 名無しさん (2022-09-20 20 10 58) つい最近知ってGAMMA日本語化されてなくて詰んだけどAnomaly本編なら遊べそう....すっごく有難い........ - 名無しさん (2022-09-30 13 57 23) プレイ時間を記録しようとAnomalyDX11AVX.exeをxrEngine.exeにリネームして起動しても暗転したまま始まらない。AXVオフにしてDX11だけをxrEngine.exeにリネームしても同様。その度にCoP本体がアプデで妨害してくるし…現verでは不可能? - 名無しさん (2022-11-08 23 08 51) AXV CPUをオフにしてAnomalyDX11をxrEngine.exeにリネームしてできた。いちいちインストールするのも時間かかるしバックアップは必ず - 名無しさん (2022-11-09 22 14 39) 日本語化するとランチャーにクラッシュするよ!って赤文字の警告出るんだけど何でだろう…verも1.5.1であってるんだけどなぁ - 名無しさん (2023-01-05 18 41 56) そしてロード画面から進まない… - 名無しさん (2023-01-05 18 50 54) ランチャーに赤文字で表示される"installed addons can cause problems or crashes"は、どんなMODでも導入していれば表示される。日本語化MODだけを導入しているのにロード画面でフリーズするなら、解像度が低すぎるかもね。日本語化以外のMODも導入しているなら、自分で解決するしかない。 - 名無しさん (2023-01-09 19 16 14) 解凍できずにエラー吐きますね - 名無しさん (2023-01-22 12 04 53) 個別に解凍していったらmeshes_weaponsとtextures全般でエラー吐きます - 名無しさん (2023-01-22 12 06 24) 解凍でエラーでる人は説明をよく読んでその通りにしてみて - 名無しさん (2023-01-26 10 54 57) エラーの人は、「C \game\Anomaly」のフォルダにDLした7zipファイルを”解凍せず”一度移動させてください。 そのあと解凍してみてください。おそらく書いてあるようにすると詰まります - Marked One (2023-01-26 21 23 22) エラー吐いたダウンロードファイルを削除再ダウンロードでいけました、表面上はダウンロード成功してるけどエラー部分だけ失敗してるのかも - 名無しさん (2023-02-13 19 05 39) 1.5.2の日本語化お疲れ様です、ありがたく使わせてもらいます。英語力なしの日本人には日本語化がやっぱ欠かせませんね。世界観を壊さないように派閥ごとの会話が個性的(特にFreedom)に翻訳されているところがグッドで3作プレイした自分にはめっちゃ嬉しい職人技です。でもSoCの名残かブレインスコーチャー辺りでお腹いっぱいになってしまって未だにクリアしてませんが・・・。今度こそ最後まで。 - Barin (2023-01-28 21 04 57) 1.5.2.日本語化、DX8で出来ません - 名無しさん (2023-01-31 13 09 01) 具体的にどういう不具合が出ているのか分かりませんが、modded-exes対応版を使っているのでしたら、STALKER-Anomaly-modded-exes.zipに含まれるbinディレクトリに加え、db、gamedataの両ディレクトリもAnomaly本体フォルダに配置してください。こちらではDX8、DX8AVXでNEW GAMEでゲーム開始できるところまで確認済みです。 - 名無しさん (2023-01-31 19 03 35) 1.5.1から1.5.2をインストールしてmodded-exesをインストールしましたがロード画面で止まります - 名無しさん (2023-02-16 10 26 19) ui_st_loadscreen.xmlを除外したら1.5.2日本語化できました - 名無しさん (2023-02-16 10 34 28) 1.5.2で日本語化すると、ゲーム画面が体力ゲージ以外表示されずほぼ真っ暗という状態になるのですが、似たような状態を体験した方はいらっしゃいますか?日本語化mod以外にはmodded-exesのbinフォルダ内部のファイルを上書きしています。オリジナルのgamedateフォルダ等に差し替えると問題なくプレイできるので、こちらの端末の問題とは思えないのですが… - 名無しさん (2023-02-03 17 13 41) modded-exesのzipファイルの中身全てをAnomalyインストールフォルダに配置するのと、シェーダーキャッシュクリアを試してもだめですかね? - 名無しさん (2023-02-03 20 27 08) いちばん手っ取り早いとり早いのはAnomalyアンスコ再インストールからModed-exeと日本語化導入してからの2つのみで起動してからの結果待ちでしょうか。これでダメなら1.5.2日本語化再インストール・・・後はお願いします。 - Barin (2023-02-04 03 09 49) moddbでのDLがかなり遅いので、どこか別のDL場所とかないでしょうか? - 名無しさん (2023-02-05 02 23 24) ミラーでトレントなら有ります - 名無しさん (2023-02-05 11 28 39) EXPEDITION 2.2.1 Graphics Gameplay Overhaulとmodded-exesって相性悪いんですかね?上の人みたいに体力ゲージ等表示されるけど画面がほぼ真っ暗 - 名無しさん (2023-03-07 17 51 30) ダウンロード残り2日とかかかるんだけど遅い・・・ - 名無しさん (2023-03-16 23 38 09) 日本語化の話題とはちょっとズレるけど、modded exeはどうやって使うものなのかの説明が欲しいです。 MO2とかアドオン管理ツールと併用して使えるものなのか、ファイル上書きした場合の競合を解消してくれるものなのかよく分からないです。 - 名無しさん (2023-04-15 21 45 33) 日本語化MOD - 名無しのストーカー (2024-03-07 20 52 23) S.T.A.L.K.E.R. Anomaly 1.5.1.2に日本語化MOD(ver1.5.1用)を当て、解像度1280x960以上で起動するもロード画面でフリーズ。試しにui_st_loadscreen.xmlを削除して再起動したら解消しました。 - 名無しのストーカー (2024-03-07 20 57 36) 自分も同じ状況なので、気になって調べてみました。実は、ui_st_loadscreen.xml内のTips文を減らすことでも、なぜかフリーズしなくなるようです。文字数が多いTipsが1つあるだけでフリーズしてしまうのですが、長いTIPS文を1~2行消すと解消したりします。古い環境限定なら対応優先度低いでしょうが、翻訳MOD作者様方の参考になれば幸いです。 *このフリーズはDirectXのバージョンに関係なく発生するようで、ハードウェア側の仕様が関係しているのかもしれません(なお、これらの確認は、Win7時代のPCにWin10とWin10用ドライバを導入した環境を使用しました) - 名無しさん (2024-04-27 16 52 39) *なお、これについては1.5.2+1.5.2日本語化MODでも解消されておらず、対処法も同じ模様です - 名無しさん (2024-04-30 07 40 53)
https://w.atwiki.jp/muppy/pages/14.html
1. General Information Gary Becker's Official HP Selected Bibliography for Gary Becker Becker Center on Chicago Price Theory 2. 医療経済学のもう一人の始祖(「なぜ彼なのか?」という質問があったので・・・・) 1963年、経済学者のケネス・アローはAmerican Economic Reviewという雑誌に"Uncertainty and the welfare economics of medical care"と言う論文を発表した。情報の非対称性下における医療提供者、患者、保険者の行動を扱ったこの論文は医療経済学において最も引用される論文の一つとなり、ケネス・アローは後に医療経済学の父と呼ばれることとなった。しかしもし医療経済学が"Medical Economics"でなく"Health Economics"と訳されるならば、対象は「医療」よりも幅広い「健康」という事になる。1972年、ゲーリー・ベッカーの学生だったマイケル・グロスマンは、ベッカーの家庭内生産理論(1965)と人的資本モデル(1962)を組み合わせ、健康の経済モデルを作り上げた。このモデルではまず家庭内生産の理論に乗っ取り、人々は健康の消費者であると同時に生産者であると見なされ、医療は健康を生産するための材料の一つと定義された。一方で、健康は資本で表現され、健康への投資を怠れば、健康資本は時間を追うごとに劣化していくとされた(Grossman, Michael (1972) “On the Concept of Health Capital and the Demand for Health” Journal of Political Economy)。このアプローチの一連の応用はBecker, Gary (2007) "Health as Human Capital Synthesis and Extensions"にまとめられている。 今日の医療経済学は、ケネス・アロー、ゲーリー・ベッカーにそれぞれ別々の起源がある。医療経済学の分野で最先端の研究が行われている全米経済研究所(NBER)で"Health Care"と"Health Economics"の両方のプログラムが残っているのはその余韻で、前者がアローに端を発する医療制度の経済分析、後者がベッカーに端を発する健康の経済分析に焦点が当てられている。 3. Students of Gary Becker Selected Bibliography for Kevin Murphy Selected Bibliography for Casey Mulligan Edward Glaeser's Webpage Iván Werning Laurence Iannaccone Isaac Ehrlich Michael Grossman 4. Teaching Econ301 Price Theory I Econ343 Human Capital 5. Publication Health Economics"Introducing Incentives in the Market for Live and Cadaveric Organ Donations" "The Value of Life near Its End and Terminal Care" "Health as Human Capital Synthesis and Extensions" "The Quantity and Quality of Life and the Evolution of World Inequality" "Old-Age Longevity and Mortality-Contingent Claims" "Mortality Contingent Claims, Health Care, and Social Insurance" Household Production“A Theory of the Allocation of Time” "The Allocation of Time and Goods over the Life Cycle" Population"Population and Economic Growth." "Fertility and the Economy" "Human Capital, Fertility, and Economic Growth" "Fertility Choice in a Model of Economic Growth" "A Reformulation of the Economic Theory of Fertility" "Family Economics and Macro Behavior" "Altruism and the Economic Theory of Fertility" "Child Endowments and the Quantity and Quality of Children" "On the Interaction between the Quantity and Quality of Children" "Altruism, Egoism, and Genetic Fitness Economics and Sociobiology" Marriage"Economics of Marital Instability" "A Theory of Marriage Part II" "A Theory of Marriage Part I" Theory of Rational Addiction"Habits, Peers, and Happiness An Evolutionary Perspective" "The Market for Illegal Goods The Case of Drugs" "De Gustibus Non Est Disputandum" "Habits, Addictions, and Traditions" "An Empirical Analysis of Cigarette Addiction" "Rational Addiction and the Effect of Price on -Consumption" "Theory of Rational Addiction" "Irrational Behavior and Economic Theory" Theory of Social Interaction"Social Consumption The World of Veblen Revisited" "A Simple Theory of Advertising as a Good or Bad" "A Note on Restaurant Pricing and Other Examples of Social Influences on Price" "A Theory of Social Interactions" Rotten Kid Theorem"A Theory of Social Interactions." Economics of Politics"Deadweight Costs and the Size of Government" "Political Competition among Interest Groups" "Public Policies, Pressure Groups, and Dead Weight Costs" "A Theory of Political Behavior" "A Theory of Competition among Pressure Groups for Political Influence" "Competition and Democracy" Crime and Punishment“Crime and Punishment An Economic Approach.” Human Capital"The Division of Labor, Coordination Costs, and Knowledge." "Education and the Distribution of Earnings." "Human Capital; a Theoretical and Empirical Analysis, with Special Reference to Education "Investment in Human Capital A Theoretical Analysis." "Underinvestment in College Education?" Preference Based Discrimination"The Economics of Discrimination" 6. Book "Economic Theory" (経済理論―人間行動へのシカゴ・アプローチ ) "The Economics of Discrimination" "The Economic Approach to Human Behavior" "Human Capital A Theoretical and Empirical Analysis" (人的資本―教育を中心とした理論的・経験的分析) "A Treatise on the Family" "Accounting for Tastes" "Social Economics Market Behavior in a Social Environment" -"The Economics of Life From Baseball to Affirmative Action to Immigration, How Real-World Issues Affect Our Everyday Life" (ベッカー教授の経済学ではこう考える―教育・結婚から税金・通貨問題まで) "Uncommon Sense Economic Insights, from Marriage to Terrorism" ベッカー教授、ポズナー判事のブログで学ぶ経済学 Other Study Guides Health Risk Decision Analysis/健康リスク意思決定分析 Health Economics in the U.S and Europe/アメリカとヨーロッパの医療経済学 Health Economics in Japan and Asian Countries/日本とアジアの医療経済学 Demography/人口学 Global Health/グローバル・ヘルス Environmental Economics/アメリカの環境経済学 Law and Economics/法と経済学 Global and Domestic Health Law/グローバル・国内医療法 Empirical Microeconomics/実証ミクロ経済学 Social Insurance/社会保険 Financial, Health, and Consumer Literacy/金融・健康・消費者リタラシー
https://w.atwiki.jp/bioshock_bigdaddy/pages/50.html
翻訳する英文を入れる(前方一致) 上の行に対応する日本語訳 Tasha Denu Julie, my dear, I am trying to run a business here. You wanna spend time with my honey bees, well, I m gonna have to start charging you for the pleasure. If I come out one more time and find you lolling Tasha Denu 親愛なる Julie, 私はここで開業するつもり. 私のミツバチを暫く借りたいって? そうね, その分喜んで請求させてもらうからね. もし勝手に私の巣箱に近づいて蜜を舐めてるのを見つけたら, 覚悟してなさい, Tasha Denu out there amongst my hives, I m grabbing my shotgun. As to your question, yes, my days in beekeeping school are a blur, but I do seem to remember something about that enzyme you keep blabbing on about. Tasha Denu 散弾銃を用意しとくからね. それで, あなたの質問だけど, 答えはイエス. 養蜂教室の記憶は曖昧だけど, あなたがベラベラ喋ってたその酵素について, 聞き覚えがあると思う. Andrew Ryan The children with their very long needles, their tuneless songs, their ghastly errands. Their ghoulish, Frankenstein fathers. But, we ve all placed our hand on the Great Chain of endeavor. My hand is on it, Andrew Ryan 長い針の注射器を携え, 調子外れな歌声で, ゾッとする役目を担う子供ら. 残忍な巨人のようなその父親. だが, 我々はこぞって大いなる労苦の連鎖に手を掛けているのだ. 私も, Fontaineも・・・鎖を引き, あるいは鎖に引かれながら. Andrew Ryan Fontaine s is on it- We all pull it and are pulled by it. Yes, these children are an abomination. But it is not my hand alone on the chain that created them. No. Their little fingers were right there, next to mine. Andrew Ryan いかにも, あの子らは忌むべき存在だ. しかしそれを産み出した鎖は, 私一人が握っていたのではない. 違う. 彼女らの小さな指もまた, 私の手の傍らに置かれていたのだ. Andrew Ryan Doctor Suchong, frankly, I m shocked by your proposal. If we were to modify the structure of our commercial plasmid line as you propose, to have them make the user vulnerable to mental suggestion Andrew Ryan Suchong 博士, 率直に言って, 私はあなたの提言に狼狽している. 仮に提言の通り, 商用 Plasmid 製品の組成を改変して, フェロモンを介した暗示に対する使用者の抵抗力を下げるならば, Andrew Ryan through pheromones, would we not be able to effectively control the actions of the citizens of Rapture? Free will is the cornerstone of this city. The thought of sacrificing it is abhorrent. Andrew Ryan Rapture 市民の行動を事実上制御できることにはなるまいか? 自由意思こそは当都市の礎である. それを犠牲にしかねない考えは受け入れがたい. しかしながら・・・我々は今まさに闘争のさ中だ. Andrew Ryan However...we are indeed in a time of war. If Atlas and his bandits have their way, will they not turn us into slaves? And what will become of free will then? Desperate times call for desperate measures. Andrew Ryan Atlas 並びにその一党の思惑通りとなった段には, 奴らは我らを奴隷の身に貶めはすまいか? そうなれば自由意思はどうなってしまうというのか? 窮余の時局には窮余の方策が必要なのだ. Andrew Ryan On my walk today I had my first encounter with a pair of them...he, a lumbering palooka in a foul smelling diving suit, and she, an unwashed moppet in a filthy pink smock. Her pallor was off, green and morbid, and Andrew Ryan 今日道すがら, あの二人組に初めて遭遇した・・・鼻を突くぼろ潜水服でのし歩く巨躯の彼と, 汚れたピンクのスモックを被った不潔な彼女だ. 彼女の肌色は悪く, 青ざめて病的で, Andrew Ryan there was a rather unpleasant aspect to her demeanor, as if she were in an altogether different place than the rest of us ...I understand the need for such creatures. I just wish they could make them more presentable. Andrew Ryan その振る舞いは我々とはおよそ異なる世界にいるような, ひどく不快なものだった・・・. この生き物達の必要性は理解している. ただ, 多少見栄え良くはできないものか. Tenenbaum One of the children came and sat in my lap. I push her off, I shout, Get away from me! I can see the Adam oozing out of the corner of her mouth, thick and green. Her filthy hair hanging in her face, Tenenbaum 一人の子供がやってきて私の膝の上に座った. 私は押しのけて「あっちへいきなさい!」と叫んだ. 見ると, 彼女の厚くて血色の悪い口の端から, Adam が滲み出している. 汚れた髪が顔に張り付き, 着ている服も汚れていて, Tenenbaum dirty clothes, and that dead glow in her eye... I feel ...hatred, like I never felt before, in my chest. Bitter, burning, fury. I can barely breathe. And suddenly, I know, it is not this child I hate. Tenenbaum そして目の中には死が輝く. 私は感じる・・・生涯で感じたことのない程の憎しみを・・・. 辛苦, 激昂, 憤怒. 息が詰まる. 突然悟ったのは, 違うということ. 憎らしいのはこの子供たちじゃない. Pierre Gobbi In ten years in this dump, I ve come to accept a very low standard of life. But even at the bottom of this fish tank, a man must have standards. The pathetic trou du cul down at Worley Winery has started Pierre Gobbi このゴミの山での10年間で, とんでもなく酷い生活でさえも受け入れるようになってしまった. しかしこの水槽の底でさえ, 規律は存在する. Worley Winery の下で役立たずの trou du cul が彼のまずいワインに水を注ぎ始めた・・・ Pierre Gobbi putting water to his terrible wine...water!!! When I confronted him with this fact, he tells me, Pierre, this is not to worry, the water, she is distilled. It could be worse...I could take it right from the ocean... Pierre Gobbi 水をだ! このことで彼に抗議すると, 彼は言った. 「Pierre, 心配には及ばん, これは水だ. 蒸留するから. 味は落ちるかもしれん・・・これは海で汲んできたし」 Tenenbaum Adam acts like a benign cancer, destroying native cells and replacing them with unstable stem versions. While this very instability is what gives it its amazing properties, it is also what causes the Tenenbaum Adam は良性腫瘍のように, 自然な細胞を破壊し, 不安定な状態に置き換える. この不安定性がまさしく驚くべき効果の要因だが, 外見的にも精神的にも障害を生じてしまう. それを抑制するために, より多くの Adam が Tenenbaum cosmetic and mental damage. You need more and more Adam just to keep back the tide. From a medical standpoint, this is catastrophic. From a business standpoint, well...Fontaine sees the possibilities... Tenenbaum 必要になる. 医学的見地では, これは壊滅的欠陥だ. ビジネス的見地では・・・その・・・Fontaine は可能性を見いだしている. Atlas Why do they wear those masks? Maybe there s a part of them that remembers how they used to be, how they used to look. And they re ashamed. Atlas ヤツらどうしてあんな仮面を被っているのか? 思うに, 彼らの中のある部分が, かつての自分自信, どんな姿だったかを覚えているんじゃないかな. それで恥ずかしいと感じるんだ. Tenenbaum The children must remain functional to be effective producers of Adam. I had hoped we place them into vegetative state, so they would be more pliable. I find being around them very Tenenbaum 子供たちには有能な Adam 製造者として機能性を持たせる必要がある. 植物状態にしてしまうことを考えていたが, それよりは柔軟性がある. どうにも居心地の悪い気分だ. Tenenbaum uncomfortable. Even with those things implanted in their bellies, they are still children. They play, and sing. Sometimes they look at me, and they don t stop. Sometimes they smile. Tenenbaum 腹部にあれが埋め込まれていても, 彼女らは子供だ. 遊んで, 歌う. ときどきそのまま私を見る. ときどき微笑みかけてくる. Atlas Do you have all the components for the Lazarus Vector yet? If you do, best head to a crafting station. Then, head back to Langford s lab and put the whole witch s brew in the mister. That should clear this fog right up. Atlas Lazarus Vector の原料は全部集まったか? だったら製造マシンを目指すんだ. それから Langford の研究所に戻って, 魔女の秘薬をありったけ噴霧器にぶち込む. するとこの霧がたちまち晴れるはずだ. Atlas From the sounds of that U-Invent, I m guessing you re the proud papa of a brand new Lazarus Vector. Now drop the Vector into a gadget called the Central Misting Control. Then we ll be cooking with gas. Atlas その U-Invent の音からすると, ぴかぴかの Lazarus Vector の誇れるパパになったようだな. さあ vector を Central Misting Control とかいう機械に流し込むんだ. それでガスをどうにかできるだろう.
https://w.atwiki.jp/wiki-inspiron/pages/33.html
日本語入力できない キーボード左上の「ESC」の下にある「半角/全角」キーを押してみる その2つ下にある「CapsLock 英数」キーを押してみる キーボード下段中央やや右にある「カ夕カナ ひらがな」キーを押してみる Altキーを押しながら「半角/全角」キーを押してみる Ctrlキーを押しながら「半角/全角」キーを押してみる 上記5つのいずれかでも入力できなければ、規定の言語が英語で出荷されている可能性がある 左Alt+Shiftで言語切り替えをしてみる もしくは コントロールパネル→地域と言語のオプション→言語→テキストサービス と入力言語あたりでいろいろ確認 2ちゃんねる専用ブラウザを使用していると日本語入力が出来なくなることがあるという報告がある。 原因不明だが、この場合は2ちゃんねる専用ブラウザの再起動で直る InspironシリーズではなくてAlienwareシリーズでの例だが、 下記のクチコミのようにデバイスマネージャーからの設定変更で解決したという例がある。 「キーボード」 http //bbs.kakaku.com/bbs/K0000066999/SortID=11767095/
https://w.atwiki.jp/yukimesu/pages/17.html
日本語MODの導入方法 まず7-zipをダウンロードします。 インストーラの手順に従って7-zipをインストールします。 MODLoaderをダウンロードします。 (MODLoader1.2.5のDownloadから落とします) 日本語MODをダウンロードします。 (NihongoMOD_fix2.zipをダウンロード) "ファイル名を指定して実行"に"%appdata%"と入力、OKを押します。 するとフォルダが開きます。 Roamingフォルダをクリックすると.minecraftフォルダがあるのでそれもクリック。 次はbinフォルダを開いてMinecraft.jarファイルをコピーしてどこか別の場所(思い浮かばなければデスクトップでもいい)にバックアップしておきます。 binフォルダのなかのMinecraft.jarファイルを右クリックしてメニューから7-zipを選び、開くをクリック。 展開されたものの中にまずはMODLoaderのダウンロードしたファイルを展開したものをフォルダから出してそのままドラッグ&ドロップで導入します。 この時META-INFフォルダを削除しておきましょう。 この時点で一度Minecraftを立ちあげてみましょう。MODLoaderの導入に成功していれば.minecraftフォルダ内にMODsフォルダが生成されているはずです。 成功していればMODsフォルダ内に展開せずに日本語MODを入れれば導入は完了です。