約 5,108,750 件
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/161.html
CATEGORY Name="LoadingText" Entry Name="Ch01_Beginning01" 後ろで扉が荒々しく閉められ、彼はバークレイスクウェアの古臭い仕立屋を再び見ることはないことを知った。ロンドンの、孤独な魂。どういう訳かそれは自分に相応しい様に思われた。 /Entry The door slammed shut behind him and he knew he would never again see the old tailor at Berkeley Square. Another lone soul in London - seemed appropriate somehow. Entry Name="Ch01_Beginning02" 別の子供が彼を囃し立てた。徐々にペースを上げながら彼の名前を呼ぶ声が、その行為を促している。「これを、本当に僕がやっているのか?」そう少年は考えながら、犠牲者を石で打ち据えた。 /Entry The other children cheered him on. His name voiced in a steadily rising pace, urging him to do it. "Am I really doing this?", the young boy thought and struck his victim with a rock. Entry Name="Ch01_Beginning03" 彼は台所の床に倒れ込んだ。みぞおちへ最初の蹴りを入れられると、彼の両目には涙が湧いてきた。Hazelは、彼女も一緒に罰を受けることを恐れて、まだ隠れたまま出てこない。 /Entry He fell to the kitchen floor. Tears were beginning to well in his eyes as he received the first kick in his stomach. Hazel remained hidden, in fear she too would be punished. Entry Name="Ch01_Beginning04" バラの風味が口の中にいつまでも残った。かつてコンスタンティノープルの領事館で食べた、トルコ菓子の様だと彼は思った /Entry A fragrant taste of rose lingered in his mouth. Turkish Delights, he thought, just like the ones at the consulate in Constantinople. Entry Name="Ch01_Beginning05" ドーバーへ行くということはカンタベリーを通る事を意味する。彼は家族を無視することで起こる罪悪感を回避するために立ち寄ることを決めた。 /Entry Traveling to Dover meant going through Canterbury. He made sure to pay a visit to avoid the sense of guilt connected with neglect of family. Entry Name="Ch01_Diary01_01" 彼はラクダの背中から落ちた。砂は彼の疲れた体の形に押しのけられ、風が、顔と乾いてひび割れた唇を撫でるのを感じた。 /Entry The sand gave way to his tired body as he fell from the camel s back. He felt the wind gently sweep across his face and his dry, crusted lips. Entry Name="Ch01_Diary01_02" もう終わったよ、と男達は言った。墓は既にあらわになっていた。Tin Hinanが待っている、と歯抜けの作業監督が笑った。 /Entry It was done, the men said. The tomb had been revealed. Tin Hinan awaits, grinned the toothless foreman. Entry Name="Ch01_Diary01_03" ドーム状の暗い天井を覗き込むように、複数の像が祈りを捧げていた。 /Entry The statues were praying - gazing into the dark domed ceiling. Entry Name="Ch01_Diary02_01" アルジェで3日我慢した後、ついに地中海を越えてジブラルタルへ向かう帆船の都合がついた。英国領に着けば、後はロンドンへ向かうSS Hortensiaの客室を予約するだけだ。 /Entry After enduring three days in Algiers, a sailboat was finally arranged to take him across the Mediterranean Sea to Gibraltar. Having reached British territory, it was just a matter of reserving a cabin on SS Hortensia, headed for London. Entry Name="Ch01_Diary02_02" 布は砂漠と湿ったマスクの臭いがした。雑多に散らばっている。多すぎる、と彼は思った。いや、あるいは少なすぎるのかもしれない。 /Entry The cloth smelled of desert and damp musk. The pieces lay scrambled on top. Too many of them, he thought, or perhaps too few. Entry Name="Ch01_WaterLurker01" 彼は水面を突き破った。なんとか状況を理解しようともがく彼を暗い大西洋の海が包んだ。 /Entry He crashed through the surface. The dark Atlantic water smothered him as he struggled to make sense of the situation. Entry Name="Ch01_WaterLurker02" 何か大きいものに足を撫でられ、彼にはそれが獣のうねりに引き込まれているように感じられた。彼は水面に身体を押し上げ"助けてくれ!"と叫んだが、海はまた彼を飲み込んだ。 /Entry Something large brushed against his leg and he felt himself being dragged along by the current of the beast. He pushed himself above the surface. "Help!", he cried, as the ocean swallowed him again. Entry Name="Ch01_WaterLurker03" 気が付いたら海から引き上げられていた。穏やかな海の中、SS Hortensiaのラッカー塗装された船体が暖かな夕日に照らされて輝いている。ポルトガルの海岸へ伸びる凪いだ海の方を向いて考えた。"これも夢なのか?" /Entry He felt himself being hoisted out of the ocean. The lacquered hull of SS Hortensia glittered in the soothing warm yellow light of a setting sun. He turned his head to the calm ocean reaching towards the coast of Portugal and thought, "Is this another dream?". Entry Name="Ch01_Diary03_01" Herbertのトランクはロープで巻かれていた。鍵は壊れている。盗人の仕業だろうと彼は思った。人手を渡ってきた事を考えると、何か残っているものがあるかどうか、彼には疑問だった。 /Entry Herbert s trunk was wrapped in rope. The lock had been broken, by thieves he assumed. He wondered if anything had been left considering all the hands it had passed. Entry Name="Ch01_Diary03_02" 「これも夢なのか?」と彼は考えながら、叫ぶように悲鳴を上げた。 /Entry "Is this another dream?", he thought, and screamed at the top of his lungs. Entry Name="Ch01_Diary03_03" 彼はティーカップを皿に戻すと、リンゴでも取るかの様にオーブを掴み上げた。そして幾つかの奇妙な出来事についてじっと考えた。 /Entry He returned the tea cup to the saucer and picked up the orb as one would an apple, and pondered on the strange happenings. Entry Name="Ch01_Diary04_01" Sir William Smithの定めは決まっていた。この前の青年がなぜあんなにも禍々しい影を投げ掛けていたのか、それを知る術はなかった。 /Entry Sir William Smith had been marked. There was no way for him to know that the young man from the other day cast such a terrible shadow. Entry Name="Ch01_Diary04_02" Taylor教授は、彼の忌々しい好奇心が引き起こした出来事の2番目の犠牲者だった。 /Entry Professor Taylor was the second death caused by his damned curiosity. Entry Name="Ch01_Diary04_03" 彼は酷く呼吸を乱し、必死で叫びを噛み殺していた。彼は壊れて床に引っ繰り返っていた薬棚の割れたガラス戸に手を突き入れると、有る限りの鎮静剤を掴み取った。 /Entry He panted heavily, trying his best to keep himself from screaming. The medicine cabinet had been overturned and lay collapsed on the floor. He reached through the broken glass door and grabbed all the sedatives he could find. Entry Name="Ch02_Diary05_01" ブレネンブルクの塔は森の上に聳え立ち、真っ白な月を背景に黒い輪郭を見せていた。彼はどうしてか、悲観的な気分になることを抑えられなかった。 /Entry The dark towers of Brennenburg rose above the forest and were silhouetted against the snow-white moon. He couldn t help feeling sad for some reason. Entry Name="Ch02_Diary05_02" 馬車が城へ向かう途中、朝の太陽が松の木々で遮られては瞬き、その光が窓枠で繰り返し反射するさまを漠然と見ていた。 /Entry The morning sun flickered between the pine trees as the carriage approached the castle. A faint memory of reflections in the window pane repeated itself over and over. Entry Name="Ch02_Diary05_03" あのオーブを動かすという事は夜空の星を押して動かすようなものだ。それは起こらないことになっていた。影とは復讐を果たそうとする何かではなく、自分自身を復元しようとしている宇宙なのだ。 /Entry Moving that orb was like pushing a star in the night sky. It wasn t supposed to happen. The Shadow isn t some vengeful spirit, it is the universe catching up with itself. Entry Name="Ch02_Diary06_01" ブレネンブルクの中に美しい野生の蘭が育つのを、自然の力の証のように思っていた。悲しいかな、しかしそれはAlexanderの研究であり、花が咲くように世話されていたのだ。 /Entry The beautiful wild orchid seemed a testament to nature s strength, being able to grow inside Brennenburg. Alas, it was Alexander s studies and care which enabled the flower to blossom. Entry Name="Ch02_Diary06_02" 至聖所の目的は、常に、オーブを研究し、その力を引き出す方法も見つけ出すことにあった。けれども、彼はまだそのこと知らなかったのだ。 /Entry The purpose of the Inner Sanctum had always been to study the orbs and find a way to force them to yield their power. However, he was still unaware of this. Entry Name="Ch02_Diary06_03" あのアルジェリアの陰気な墓の中でそれが起きた時、あの青い光が彼の目を眩ませた。それは、全く同じように魅惑的で、彼はその光に近づこうとしたが、男爵は毅然とした態度で彼を引き留めた。 /Entry The blue light blinded him as it had done inside that murky tomb in Algeria. It was just as enchanting and he tried to approach it, but the baron s firm hand held him back. Entry Name="Ch02_Diary07_01" あの日、彼の中で何かが死んだ。人が息を引き取るのを観察することは、彼の精神が対処できる範囲を超えていたのだ。Something died inside of him that day. Watching that man slip away was more than his mind was willing to handle. /Entry Entry Name="Ch02_Diary07_02" 何て汚いんだと、彼は思った。彼らは人類にとって重荷でしかない。だから、善人は安心して彼らの旅立ちを見送ることができるのだ。彼らを惜しむことはないだろう。 /Entry Such filth, he thought. Good men can safely cheer their departure as they are nothing but a burden to mankind. They shall not be missed. Entry Name="Ch02_Diary07_03" 恐怖が再び彼を飲み込み始めた。彼はアヘンチンキの空瓶にまた手を伸ばし、イライラしてベッドの支柱を殴りつけた。 /Entry The fear had begun to drown him again. He reached once more for the empty bottle of Laudanum. In frustration he smashed it against the bedpost. Entry Name="Ch03_Diary08_01" 彼が腕を引っ張ったので、彼女は泣き叫びながらもがいた。彼女の花柄の夏服は引き裂かれ、彼女は泥の中に倒れ込んだ。 /Entry She cried and struggled as he pulled at her arm. Her flowered Sunday dress ripped and she fell into the mud. Entry Name="Ch03_Diary08_02" 彼は怒っていた。彼女の横柄な態度を引き合いに出し、彼女をこの物語の悪党に仕立てあげることは簡単だった。だが、彼女は死に値しなかった。彼ですらそのことはわかっていた。 /Entry He had turned angry. It was easy to take her insolence and make her the villain in this story. But she didn t deserve to die. Even he could see that. Entry Name="Ch03_Diary08_03" Alexanderは、この夜が彼の友人の心に大きな打撃を与え、至聖所から彼を閉め出してしまったのを目撃した。もうこの儀式で彼を頼りにはできなかった。 /Entry Alexander saw that the evening had taken a toll on his friend s mind and barred him from the Inner Sanctum. He could no longer be trusted to be a part of the ritual. Entry Name="Ch01_Diary01_04" 砂漠の砂丘は時化た海の波のようだ。隊商の移動中、この土地に動きは見えなかったが、キャンプ中に砂丘は移動していた。The desert dunes were like waves in a sluggish sea. While the caravan moved the land appeared motionless, but in camp the hills moved. /Entry Entry Name="Ch01_Diary01_05" 一握の砂が崩れかけた石の天井からこぼれ落ち、彼の帽子のへりを押し下げた。洞窟が突然グラグラしたので、彼は気持ちを引き締めた。 /Entry A handful of sand trickled from the crumbling stone ceiling and pushed down on the brim of his hat. He braced himself as the cavern suddenly shifted and settled. Entry Name="Ch01_Diary01_06" その石の厚板は安全な手段に思えた。二度と動かすことはできそうになかった。 /Entry The stone slab looked like a safety measure. It wasn t meant to be moved ever again. Entry Name="Ch01_Diary02_03" それは避けようがないものとなっていた。通りの騒ぎが彼の注意を引いた。彼が雨戸を開けると、フランス兵が反撃してくる二人の若い男に発砲していた。彼らの声は、硝煙のかすみの中で沈黙した。 /Entry It became impossible to avoid. The commotion in the streets begged for his attention. As he opened the shutters the French soldiers opened fire on the two young men fighting back. Their voices were silenced in a haze of gun smoke. Entry Name="Ch01_Diary02_04" 彼は苦しそうにあえぎながらカスバの壁の側に座った。汗が彼の額からしたたり落ち、砂に覆われた地面の上にこぼれた。 /Entry He sat down by the Casbah wall gasping for air. Sweat poured from his forehead and onto the sand veiled ground. Entry Name="Ch01_Diary03_04" 外に出た時、彼の顔を薄く冷たい霧が触れた。ロンドンの天気はひどくなりそうだったが、彼に対処できる類のひどさだった。 /Entry The thin cold mist brushed his face as he stepped outside. London weather could be cruel, but it was the kind of cruelty he could handle. Entry Name="Ch01_Diary03_05" 彼はベッドを降り、窓を見た。外は完全な闇だった。彼は待ち、古い時計をちらっと見て、もうしばらく待った。四時になり、彼は思った。十分だと。 /Entry He climbed out of bed and looked out the window. It was completely dark. He waited, glanced at the old clock, and waited some more. Four o clock, he thought, it s enough. Entry Name="Ch01_Diary03_06" 彼はその切片を組み合わせようとした。だが、砂丘のように、見ていない間にずれてしまうのだった。 /Entry He tried to fit the pieces together, but like the sand dunes, they shifted when you weren t looking. Entry Name="Ch01_Diary04_04" その奇妙な手紙は、彼を怯えさせた。しかしそれはまた、何かしらの安らぎを与えてくれる唯一のものでもあった。 /Entry The strange letter frightened him, but it was also the only one which offered some comfort. Entry Name="Ch01_Diary04_05" 彼は、君主についての本を、銅版画を探しながらペラペラめくり、そして数えた。ヨーロッパ全体で九人の王様が、手にオーブをもって描かれていた。 /Entry He flipped through the Book of Monarchs looking for etchings and counted. Nine different kings from all over Europe had been depicted with an orb resting in their hands. Entry Name="Ch02_Prison01" 彼は特別闇を恐れなかったが、地下室に入るのはいつも嫌っていた。彼の父は、彼に赤い染料を取ってくるようせき立てた。彼が暗闇の中に足を踏み入れた時、彼は思った。「闇からは決して逃げられない」と。 /Entry He wasn t particularly afraid of the dark, but he had always disliked going into the basement. His father urged him on to fetch the red dye. As he stepped into the dark, he thought, "I will never escape this". Entry Name="Ch02_Prison02" 青色の染料が、ものすごい音を立てながら倒れてきた。彼の父は耳障りな音が突然響くのを聞き、上の階から怒鳴りつけた。だが、罰の必要はなかった。彼は既に父のベルトの針を感じていたのだ。 /Entry The blue colored tint came crashing down. His father heard the jar break and yelled from upstairs. There was no need for punishment. He could already feel the sting of his father s belt. Entry Name="Ch02_Prison03" 彼は、幼かった頃のように泣き叫んだ。割れたガラスに裸の足の裏を切り裂かれながら、彼は、暗い地下室でたった一人だった。そして、血が青い染料と混じり合った。 /Entry He cried like the little boy he was. All alone in the dark basement, broken glass tearing at the flesh of his naked feet, and blood mixed with blue tint. Entry Name="Ch02_Sewer01" Henry Bedloeは、彼の無情な母親の怒りを携えて、学校に行った。彼は決して泣きはしなかったが、代わりに他のものたちを泣かせた。苦痛とはそのようなものだ。悲しみとなるか、怒りとなるか、どちらか一つだ。Henryは常に後者を選んだ。 /Entry Henry Bedloe went to class carrying the anger of his bitter mother. He never cried, he made others cry instead. Pain is like that, you either become sad or you become angry. Henry always chose the latter. Entry Name="Ch02_Sewer02" どんな逃げ道もありはしない。あなたは常にこうした事を抱えて生きるしかないんだ。よくも彼は、Henryが道の向こうや家にまで現れるとわかったものだね?彼はそんなに怒り狂うのか?彼はそんな風に振る舞うのか? /Entry There is never any escape. Things like this live with you always. How could he know if Henry would show up down the road or even at his house? Is he that mad? Would he do that? Entry Name="Ch03_Captured01" Hazelは夏の間中ベッドで過ごした。彼は、父の仕事の手伝いをした後、彼女に本を読んだものだった。彼の心の中では、彼はシェヘラザードのようであった。物語を話し続ける限り、彼女は死なないように思えた。 /Entry Hazel spent all summer in bed. He used to read to her after helping father with his work. In his mind he was like Scheherazade, and as long as he kept telling the story she would not die. Entry Name="Ch03_Captured02" Hazelが15歳になった時、彼女はTate医師が予想したより三年も長く生きていた。彼女の家族は看病に疲れ切ってしまい、カンタベリーホスピスの緩和ケアに彼女を委ねていた。だが、彼女はまだ生きていた。彼女は彼を抱擁し、彼にアルジェリアの壮大な冒険話をせがんだ。 /Entry When Hazel turned fifteen she had lived three years longer than doctor Tate had foreseen. Her parents had given up from exhaustion and decided to have her committed for permanent treatment at Canterbury Hospice, but she was still alive. She had embraced him and wished him a grand adventure in Algeria. Entry Name="Ch03_Zimmerman01" Alexanderは黙ってしまった。彼は、何を言えばいいか分からなかった。もう彼は、客車の向こうに座っている友人に気づきもしないだろう。 /Entry Alexander became silent. He didn t know what to say. He could no longer recognize his friend sitting across the carriage. Entry Name="Ch03_Zimmerman02" 叫び声は止み、彼は独房からのささやき声を聞いた。彼らは何か企んでいて、彼は罰を与えざるをえなかった。 /Entry The crying had stopped and he could hear a whisper coming from the cell. They were up to something and he would have to punish them. Entry Name="Ch02_Diary05_04" 見知らぬ土地へと注意深く足を踏み出しながら、彼は肩越しに旅の連れを見た。従者は最後の挨拶に帽子のつばに触れた。 /Entry Carefully treading the unknown land, he looked over his shoulder at his travel companions. The outrider touched the brim of his hat as a final farewell. Entry Name="Ch02_Diary05_05" 彼は、オーブを保護している布を解いた。Alexanderは手を伸ばし、布を拾い上げ、明かりに向かってかざした。「覆いをかけろ」と彼は言った。「ずっと覆っているんだ」。 /Entry He unraveled the cloth protecting the orb. Alexander reached out, picked it up, and held it up against the light. "Cover it", he said, "Keep it covered at all times". Entry Name="Ch02_Diary05_06" 召使いは彼を避けた。それにもかかわらず、彼らいた場所が、彼にはわかった。彼らはみな、クローブやセージが染み込んだ神秘的な香りのする香料入りのワインの匂いがしたのだ。 /Entry The servants avoided him, yet he knew they were there. They all smelled of spiced wine, a mystic scent permeated by clove and sage. Entry Name="Ch02_Diary06_04" 彼は、眼がこの闇に慣れるのを待っていたが、形も輪郭も現れなかった。 /Entry He waited for his eyes to adjust to the darkness, but no shape or contour appeared. Entry Name="Ch02_Diary06_05" まるで出血し始めたかのように、壁から赤い染みが吹き出した。彼は、この光景が青い揺らめきを飲み込み始めた時、恐怖で泣き叫んだ。 /Entry The red taint burst from the walls as if they had begun to bleed. He cried out in fear as the spectacle began to consume the blue shimmer. Entry Name="Ch02_Diary06_06" Alexanderは、手遅れになる前に儀式を終わらす方法があるに違いないと承知していた。彼は、友人にvitaeを収穫する方法を教えなければならなかった。それだけは確かだった。 /Entry Alexander knew there must be a way to finish the ritual before it was too late. He had to teach his friend to harvest the vitae. That much was certain. Entry Name="Ch02_Diary07_04" それはやり過ぎだった。男はあえぎ、もう、鞭打ちの合間にも正しく呼吸出来ていなかった。彼は不機嫌そうにダマスカスローズオイルを探しだした。 /Entry It had gone too far. The man was suffocating as he could no longer breath properly between the lashes. Displeased, he started to look for the Damascus rose oil. Entry Name="Ch02_Diary07_05" どろどろした液体が彼の舌に広がった。彼は、最後の一滴までこぼすまいと、一気に飲み干した。窓を通して、彼は広がる森や朝日を見た。「これにそもそも終わりはあるのか?」、そう彼は思った。 /Entry The thick liquid spread across his tongue. He swallowed excessively to consume every drop. He looked through the window at the widespread forest and the morning sun. "Will this ever end?", he thought. Entry Name="Ch02_Diary07_06" 注意深くその男を切り開きながら、彼は思った。「これは、父が自分の作品に感じていたはずのことだ。職人であるかどうかは、繊細な仕事を成し遂げるその技術によるのであり、ある種の誇りを与えてくれるのだ」。 /Entry Carefully cutting the man open made him think, "This is how father must feel about his craft. Being an artisan, relying on one s skill to perform something so delicate, grants a certain form of pride". Entry Name="Ch03_Diary08_04" 彼女の抜け殻となった姿は、彼の心を折ってしまった。彼はその光景から眼をそらそうとしたができなかった。代わりに彼は、倒れ込んでひざまづき、彼女の許しを請うた。 /Entry The sight of her lifeless body crippled his psyche. He tried to remove himself from the scene, but he could not. Instead he fell to his knees and begged her for forgiveness. Entry Name="Ch03_Diary08_05" 人生を通じて、彼は自分が善人だと思ってきた。恐ろしい行為は、例えばいじめっ子のHenry Bedloeのような恐ろしい者たちが行うだけなのだと。だが、いま彼は、自分自身が為し得たことを見ていた。 /Entry All his life he had thought that he was a good man. Terrible deeds were only committed by terrible people, like Henry Bedloe, the bully in school, but now he had seen what he himself could do. Entry Name="Ch03_Diary08_06" もしAlexanderがいなければ、彼は未だに清廉潔白であったろうし、清廉潔白なまま死ぬことができただろう。 /Entry If it wasn t for Alexander, he would still be innocent and be able to die so. /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/dslua/pages/141.html
これは、while文によりテキストの書式を一行書いて、それを5回繰り返すサンプルです。 for文との使い分けは、不明です。 構文 while 条件式 do ~ end 条件式が偽となるまで繰り返します ------------------------------------------ -- while(Luarida)のサンプル while_sample.lua ------------------------------------------ function main() canvas.drawCls(color(255,255,255)) canvas.drawText("while(Luarida)のサンプル", 0, 0, 24, color(0,0,0)) canvas.drawText("画面タッチで開始します。", 0, 30, 24, color(0,0,0)) touch(3) i = 0 while i 7 do canvas.drawText(i, 0, 30 * i + 60, 24, color(0,0,0)) i = i + 1 end canvas.drawText("画面タッチで終了します。", 0, 300, 24, color(0,0,0)) touch(3) end main() コメント(最大30行) 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/140.html
詳説・特徴 ジェムレベルによる変化 入手方法 関連リンク Awakened Cast While Channelling Support Support,Channelling,Spell,Triggerアイコン Wマナ倍率 140.0% Must support both a channelling skill and a non-channelling spell skill to work. The channelling skill will trigger a spell periodically while channelling. Cannot support skills used by totems, traps, or mines. Vaal skills and skills that reserve mana cannot be triggered. クオリティ1%あたりSupported Channelling Skills deal 0.5% increased Damage日本語訳求む Trigger a Supported Spell every (0.34-0.3) seconds while Channelling Supported Skills日本語訳求む 詳説・特徴 ジェムレベルによる変化 +... レベル cast_while_channelling_time_ms 1 72 50 72 340 2 74 51 74 330 3 76 52 75 320 4 78 54 77 310 5 80 55 79 300 6 82 56 81 300 7 84 56 81 290 8 86 56 81 290 9 88 56 81 280 10 90 56 81 280 11 91 56 81 270 12 92 56 81 270 13 93 56 81 270 14 94 56 81 270 15 95 56 81 260 16 96 56 81 260 17 97 56 81 260 18 98 56 81 260 19 99 56 81 250 20 100 56 81 250
https://w.atwiki.jp/nippont/pages/52.html
Korea became a territory of Japan by the Japan–Korea Treaty of 1910. Many foreigners reported the situation of Korea during the annexation period. What do they say? You will learn the reality. ● Helen Mears, Mirror for Americans, Japan The [First Sino-Japanese War] was an unqualified success from the Japanese point of view. The Western Powers applauded, and one after another gave up their “special privileges” and admitted Japan as an equal sovereign Power. The Japanese bestowed freedom on the Koreans, and to celebrate the event, the Korean King assumed the title of Emperor to indicate that he was now an equal of the Chinese and Japanese Emperors. *** When, in 1910, the Japanese annexed Korea, it was because the new Emperor“petitioned” them to do so. In commenting on Japan’s relations with Korea, many pre-Pearl Harbor Western historians have noted how punctilious the Japanese were in following the legal niceties of international relations as taught them by the Western Powers. As Professor [Payson Jackson] Treat comments, “... every step in the process was ‘correct’ diplomatically, and the final annexation was consummated by ... treaty, not proclamation.” As a matter of record, Japan’s annexation of Korea had considerably more “legal” documentation than most of the empire-buildingof the Western Powers. ●London Times, 28 September 1904 edition The Japanese Government are understood to have two principal aims in view. They desire to promote Korea’s foreign commerce ... and to regulate her foreign relations sothat there shall be a minimum of friction and blundering. (...) It has therefore been agreed that Korea shall accept a financial adviser recommended by Japan, and Mr. Megata, one of the ablest among the junior members of the Japanese Treasury, has been chosen for the post. (...) Then, in the conduct of her foreign relations also, Korea is to have the benefit of an adviser franked by Japan–Mr. D. W. Stevens, during many years Secretary of the United States Legation in Tokio, and now counsellor to the Japanese Legation in Washington, a man of well proved ability. (...) The Koreans have had ample time to appreciate the advantages of reform, but they have never shown the least disposition to be appreciative. There is only one faint hope–namely, that although Korea cannot discern the things making for her own good, she may learn to value them by experience of their uses. On that slender foundation Japan intends to build, and if she succeed in raising a solid edifice she will deserve much credit. ●San Francisco Chronicle, 21 March 1908 edition] D.W. Stevens, diplomatic adviser to the Corean Council of State, was an arrival yesterday on the Nippon Maru (...) In 1904, under the treaty between Japan and Corea, he was appointed to his present position. Stevens says the Corean people have been greatly benefited by Japanese protection and that they are beginning to look more favorably on it. He says the Japanese are doing for the Coreans what America is doing for the Philippines. Continuing, he said,“You can get some idea of the condition of Corea before the war from the statement that the Government was spending 3,000,000 yen annually on a standing army and 60,000 yen on public education. The people are divided into two classes, the peasantry and the official classes. The former was ground down until nothing but a bare existence was left from their labor, while the official class was thoroughly corrupt. “The peasants have welcomed the Japanese, while the official class has not, but even the officials are beginning to see that the only hope for the country lies in are organization of the old institutions.” ● George Trumbull Ladd American educator and philosopher Nationally, a new life opens up before Korea. Japan has sent her veteran statesman to advise and guide Korea, the man to whom in the largest sense Japan owes so much–the most conspicuous statesman in Asia to-day, Marquis Ito. Plans for the reform of the Government, codification of the laws, development of the industry and business of the people, and extension of education, have been formulated, and in a comparatively short time most promising results achieved. In spite of difficulties which necessarily for the present encumber the situation, the outlook is most hopeful. ●New York Times(29 April 1905 edition) Wonderful is the spectacle of transformation in Korea. The reforms already effected are remarkable and are an unmixed benefit to the people, but they are causing dismay to the Emperor and his corrupt Court of attendants, soothsayers, fortune tellers, and foreign parasites. The Emperor has suffered a cruel disillusion, but is still hoping for the ultimate success of Russia, a power which has fostered the worst influences of his barbaric reign. ● Correspondent EssonThird in the North China Herald(18 August 1905 edition) Japan, meanwhile, is being soundly rated by the ignorant classes and by some foreigners for her whole course of action during the past year. She is threatening a protectorate, we are told. But what of that? We have had a protectorate ever since the treaty was signed and since war broke out. (...) In a word the bane of Corea to-day is not the Japanese, but the Palace, where ignorance, superstition, and cruelty hold sway. (...) To the fullest extent of her territory and influence, [Korea] stands responsible for the war. In the blood and sweat and suffering of it she has shared nothing. Let us help her to see her faults, her sins, her good-for-nothingness, help her to awake to an earnest, diligent, honest life, and it will be time enough then to declaim against a protectorate and the high-handedness of the Japanese. ●North China Herald(24 November 1905 edition) Even those who like the Coreans best, and all who know them allow that they have many amiable qualities, are forced to admit that Corea cannot maintain herself in the twentieth century as an independent State. ● Comments made by General Dmitri Horvath, general manager of the Chinese EasternRailway, about the assassination of Ito Hirobumi in Kharbinskii viestnik(a Russian- Manchurian newspaper) The more I contemplate [the assassination], the more miserable I feel. If Russia had heeded the advice of Marquis Ito prior to the great war of recent times [the Russo-Japanese War], both that cruel war and the dishonor defeat brought to Russia could have been avoided. Everyone knows that the purpose of Marquis Ito’s visit to Harbin was decidedly not empty, ritualistic diplomatic exchanges with our finance minister. ●Shen Bao(Chinese-language newspaper published in Shanghai between 1872 and 1949; 01 September 1910 edition) Korea has perished. Nevertheless, the Korean emperor is smiling, the Korean liege lords are ecstatic, and the former emperor (Gojong) too bears no grudge. All of them seem to be skilled at acquiring special treatment from a foreign nation. Only the students are gloomy and disaffected. ●London Times(04 October 1904 edition) Of all the many remarkable circumstances of this Far-Eastern war, the fact that dominates everything else is the courage and conduct of the Mikado’s armies. We recognise, almost grudgingly and in spite of ourselves, the existence of a moral force that appears to govern and sway the whole conduct of a whole people, inspiring not a caste but a nation from highest to lowest, to deeds that are worthy to rank with the most famous of history or of legend. We want to know what this force is, whence it comes, and what it means; the sense of its existence makes us jealous, uncomfortable, almost annoyed. We are told that the Japanese are scientific fanatics; in effect that is apparently the result; but effects are nothing and causes everything. What we desire to know is the cause, the underlying motive that inspires the deeds of valour, too numerous to name, that are told us from all sides, without a single dissentient voice, both from one side of the battlefield and from the other, even finding a generous acknowledgment in a rescript of the Tsar’s. (...) Valor is nothing new to the West, since the annals of all armies are crowded with it. It was not that; there was something more behind, something which, had all Western armies possessed it, would have prevented black marks which besmirch the military escutcheons of all nations of the West without exception. What was it? What is it? ● Alleyne Ireland, British historian From such a study [of the available data], which has occupied me for more than three years, and of which the results are presented in this volume, I have formed the opinion that Korea is today infinitely better governed than it ever was under its own native rulers, that it is better governed than most self-governing countries, that it is as well governed as any of the British, American, French, Dutch, and Portuguese dependencies which I have visited, and is better governed than most of them, having in view as well the cultural and economic development of the people as the technique of administration. *** From year to year since annexation the number of prisons has increased, and their condition improved, so that today, the larger prisons, at least, will bear comparison with those of any country, and are greatly superior to most of the prisons in the United States. In the fiscal year 1918 public schools for Korean children numbered 466 throughout the country, and the expenditure for them amounted to 1,835,000 yen, of which only 195,000 yen, namely about ten per cent of the whole, fell upon the Korean population, the average burden on each household being as low as six sen (1 sen = 1⁄2 cent U.S.), while the rest was met by government assistance. However, in view of the growing need of common education among the people a programme was drawn up in 1919 to found 400 more schools within the next four years on the standard of “one school to every three villages at least,” and this necessarily meant [a] large increase in expenditure and consequent increase in the incidence of the school tax, as well as in the amount of government aid. (...) It is to be noted that between 1918 and 1922 the expenditure on the elementary education of Koreans increased nearly eight-fold. Are those articles same as what you learnt? If not, that is not a problem! Now is the best time to learn the reality. If you re interested, you can read more story from the following link. A NEW LOOK AT THE ANNEXATION OF KOREA By Committee Against Government Apologies to Korea http //www.sdh-fact.com/CL02_1/89_S4.pdf modified 090513103949
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/162.html
タグ 翻訳待ち index name value_en value_ja 6 aurilia Aurilia was once a rustic village that served as a haven for Force sensitive refugees. Having finally defeated their enemy, Mellichae, and his band of terrorists known as the Sith Shadows, the village has grown and prospered into a small township and has become a hub for adventurers hoping to make a name for themselves. オーリリアは長らく、フォース・センシティブ亡命者のための安息の地として利用された静かな村落だったが、宿敵メリシェイ(Mellichae)とシス・シャドウの一団が討伐されてから、村は小規模な町区へと発展し、名声を得ようと集まった冒険家の拠点となっている。 2 dathomir Home to outcasts from the Republic, mighty rancors and force-sensitive Nightsisters, Dathomir is a dangerous planet where few survive for any period of time. ダソミアは共和国から追放された者、恐るべきランコア(Rancor)、そしてフォースを操るナイトシスター達の住む惑星である。またダソミアは、いつの時代においても生き残ることが難しい惑星の1つだとされている。 3 imperial_prison Dathomir is home to an Imperial Prison, where the Empire sends criminals meant to be forgotten (which they frequently are). ダソミアには、帝国軍が闇に葬り去りたい犯罪者を送り込むインペリアル・プリズンがある。 1 rancor Part crustacean, part arachnid, the Rancor is a beast native to Dathomir. It is covered in knobby, natural armor and bony headplates. Its claws, teeth, and massive size are what make the Rancor legendary. Some people have been known to keep Rancors as pets, whereas the Witches of Dathomir respect them for what they truly are. ランコア(Rancor)は、甲殻類とクモ形網の動物が融合したダソミア土着の獣である。 全身がこぶ状になっており、頭部は骨ばっている。またかぎ爪、歯、そして巨大な体躯をそなえていることでも有名だ。 なかにはランコアをペットとして可愛がる者もいる。しかしダソミアの魔女たちは、ランコアの本来あるべき姿に対して敬意を払うのである。 4 singing_mountain_clan Enemies of the Nightsisters, the Singing Mountain clan are a group of force-sensitive people. People who have seen the home of the Singing Mountain Clan return with strange reports of unusual sights. ナイトシスターの敵、歌う山の民はフォースに感応できる者達である。歌う山の民の住処を目撃した者は、口をそろえて異様な光景だったと報告している。 5 trade_outpost A few, tiny outposts have successfully established residence on Dathomir. One, the trade outpost, is the common location for wary travelers to this dangerous planet. Trade in Dathomir goods is usually based on a few rare resources that are unique to Dathomir, as well as infant creatures that can potentially be tamed. ダソミアに定着することのできた入植地は、ほんのわずかで、その規模も小さい。その1つ、通商アウトポストは、この危険な惑星を訪れた旅行者たちにとって馴染み深い場所となっている。この商業地ではダソミア特有の珍しいリソースを中心とした品々が売られ、調教可能な幼いクリーチャー達の取引も行われている。
https://w.atwiki.jp/rsbuygoldq/pages/27.html
There are many involving exciting issues in relation to the class leading on-line dvd, Runescape. Via knowledge for you to tools, your game play can be absolutely exciting along with satisfying. Moreover, there are many involving issues which can be done below. While using a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Cheap Runescape Gold /strong /a online games, avid gamers in fact get a thrilling time participating in this specific Hugely Multiplayer On-line Position Participating in sport. Your tiny online games via Runescape require some task in a very distinct place along with frequently, these are tied to a selected issue. Runescape features many tiny online games for the gamer for you to have a go at. Most notable are generally Barbarian Invasion, Jade Grape vine, Empire Handling along with Barrows. Your second item can be among those fulfilling tiny online games, which often can give you a gamer the top tools along with armors available inside sport. When you participate in this specific, you must comprehensive 1st your hunt for Clergyman throughout Danger along with just the same commenced your hunt for Mother nature Heart. It can be worthy of writing that this additional quests you ve got concluded, your quicker it should take that you your current voyage. As an illustration, should you have attained your Wilderness Value, it will be possible to realize accessibility for you to Canifis, and that is strongly recommended if you utilize your Web site Place of your abode. Currently, the reasons involving Barrows get six to eight mounds along with you ll find six to eight Barrow friends, everybody features their own potential. These are Dharok your Wretched, Guthan your Infested, Verac your Defiled, Torag your Harmful, Karil your Tainted because along with Ahrim your Blighted. This specific tiny sport is around your friends using considered one of his or her crypts carries a undetectable tunnel a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Buy Runescape Gold /strong /a . To get started on the action, utilize spade to help you type in your crypt. After profitable, hunt for your coffin along with kill your close friend whom spawns after which it transfer upon the subsequent tomb. Obtain the value chest muscles inside tunnels for those who have cleaned your crypt after which it wipe out your Barrow close friend that will guards your chest muscles. Loot all the different goodies since you can. Should you have a new obtain runescape platinum gamer using substantial defence as well as miraculous, then you certainly can be a very good choice becoming a dueler. What we get normally is determined by what we invest, hence the larger your spot by simply anyone, greater you can get through the level of resistance.
https://w.atwiki.jp/multiwinia_jp/pages/42.html
間違いや疑問点がありましたら2chの該当スレッドへ。 編集 行 項目 原文 半日本語化 全日本語化 2863 mp_koth_2P_1_description Effigies of their creator maintain a solemn vigil over this war-torn plain 彼等の創造主の彫像はこの戦争で流れた涙が落ちた平野を厳粛に見守り続けている。 2864 mp_koth_2P_2_name Shrine of Memory Shrine of Memory 思い出の神殿 2865 mp_koth_2P_2_description This shrine is one of many made to commemorate the souls lost during the First War この神殿が作られた理由のひとつに、最初の戦争で失われた魂を追悼するというものがある。 この神殿が作られた理由のひとつに、最初の戦争で失われた魂を追悼するというものがある。 2866 mp_koth_2P_3_name The Bitter Front The Bitter Front 苦い前線 2867 mp_koth_2P_3_description Darwinians once fought for their very survival on this snow covered waste, while now the Multiwinians use it to try and exterminate each other Darwinianが一度生き残りを掛けて戦ったこの荒野、今回はMultiwinianがお互いを絶滅させるために使っている。 Darwinianが一度生き残りを掛けて戦ったこの荒野、今回はMultiwinianがお互いを絶滅させるために使っている。 2868 mp_koth_2P_3b_name The Bitter Front The Bitter Front 苦い前線 2869 mp_koth_2P_3b_description Darwinians once fought for their very survival on this snow covered waste, while now the Multiwinians use it to try and exterminate each other Darwinianが一度生き残りを掛けて戦ったこの荒野、今回はMultiwinianがお互いを絶滅させるために使っている。 ダーウィニアンが一度生き残りを掛けて戦ったこの荒野、今回はマルチウィニアンがお互いを絶滅させるために使っている。 2870 mp_koth_2P_4_name Pillar of Light Pillar of Light 光の柱 2871 mp_koth_2P_4_description The cycle of souls continues endlessly here as one Tribe finds themselves trapped by an assaulting force, who themselves are assaulted after their victory 魂の循環はここで永遠と続いている。 as one Tribe finds themselves trapped by an assaulting force, who themselves are assaulted after their victory 魂の循環はここで永遠と続いている。 as one Tribe finds themselves trapped by an assaulting force, who themselves are assaulted after their victory 2872 mp_koth_3P_1_name Pursuit of Victory Pursuit of Victory 勝利の追跡 2873 mp_koth_3P_1_description This newly discovered island chain serves as a reminder to how large Darwinia truly is この新しく発見された群島はDawriniaの物がどれほど大きかったか思い出させる。 この新しく発見された群島はダーウィニアの物がどれほど大きかったか思い出させる。 2874 mp_koth_3P_2_name Field of Unending Dawn Field of Unending Dawn 沈みつつある地帯 2875 mp_koth_3P_2_description The massive number of souls constantly rising from this field cause it to have an ethereal glow 奇妙な光の原因は、地面からしきりに昇り続けている多くの魂である。 奇妙な光の原因は、地面からしきりに昇り続けている多くの魂である。 2876 mp_koth_3P_3_name The Deceitful Vale The Deceitful Vale 偽りの谷 2877 mp_koth_3P_3_description Site of the largest betrayal in Multiwinian history, the Yellow tribe claimed that the twisted nature of the landscape caused them turn on their former Green allies 2878 mp_koth_3P_4_name The Walled Garden The Walled Garden 囲まれた庭園 2879 mp_koth_3P_4_description This site was once used in the Celebration of Rebirth, during which thousands of soul kites would be released towards the soul repository as an offering to Sepulveda. Almost all memory of the Celebration has since faded away, although the constant battles continue. 2880 mp_koth_4P_1_name The Holy Tree The Holy Tree 聖なる樹 2881 mp_koth_4P_1_description When the original Great Tree was destroyed at the start of the Unending War, the Shamen recreated it here in remembrance of a more peaceful age 2882 mp_koth_4P_3_name A Monument to the Heavens A Monument to the Heavens 空を見上げる記念碑 2883 mp_koth_4P_3_description A number of temples like this were created all over Darwinia in worship of Sepulveda, for delivering them from the Virus 2884 mp_koth_4P_4_name Barbs of Madness Barbs of Madness 狂気の言葉 2885 mp_koth_4P_4_description The very landscape here has been infected and twisted by the Virus, a phenomenon which is slowly spreading throughout Darwinia 2886 2887 mp_skirmish_3P_1_name Leap of Faith Leap of Faith 盲信 2888 mp_skirmish_3P_1_description The tall spires here make it the ideal place to build a secure stronghold. Unfortunately, everyone seems to have realised this at the same time. 2889 mp_domination_2P_1_name Barriers to Progress Barriers to Progress 進歩の障壁となるもの 2890 mp_domination_2P_1_description The mountains in this area have large concentrations of the polygons used by the Multiwinians in the construction of their weapons of war. 2891 mp_skirmish_2P_3_name Stairway to Heaven Stairway to Heaven 天国への階段 2892 mp_skirmish_2P_3_description INSERT DESCRIPTION HERE INSERT DESCRIPTION HERE ここに解説を挿入してください 2893 mp_skirmish_2P_4_name Hamburger Hill Hamburger Hill ハンバーガーの丘 2894 mp_skirmish_2P_4_description This was one of the first locations discovered after the end of the Great War, and was a place of great beauty. It has since been stripped almost bare by the Multiwinians and their war ここは戦争後発見された土地の一つで、非常に綺麗な場所でした。今ではMultiwinianたちの戦争によって荒野になっている。 ここは戦争後発見された土地の一つで、非常に綺麗な場所でした。今ではマルチウィニアンたちの戦争によって荒野になっている。 2895 mp_domination_4P_1_name The Holy Tree The Holy Tree 聖なる樹 2896 mp_domination_4P_1_description When the original Great Tree was destroyed at the start of the Unending War, the Shamen recreated it here in remembrance of a more peaceful age 戦争が始まった時偉大な木が破壊された。シャーマン達が平和な時代の思い出として再生させた。 戦争が始まった時偉大な木が破壊された。シャーマン達が平和な時代の思い出として再生させた。 2897 mp_domination_2P_2_name The Eternal Guardians The Eternal Guardians 永遠の守護者 2898 mp_domination_2P_2_description Effigies of their creator maintain a solemn vigil over this war-torn plain 2899 mp_domination_3P_1_name Field of Unending Dawn Field of Unending Dawn 終わりのない夜明けの野原 2900 mp_domination_3P_1_description The massive number of souls constantly rising from this field cause it to have an ethereal glow 2901 mp_domination_4P_2_name A Monument to the Heavens A Monument to the Heavens 空を見上げる記念碑 2902 mp_domination_4P_2_description A number of temples like this were created all over Darwinia in worship of Sepulveda, for delivering them from the Virus 2903 2904 mp_tankbattle_2P_name 2P TankBattle Arena 2905 mp_tankbattle_2P_description Tank Duel! FIGHT! 2906 mp_tankbattle_3P_name 3P TankBattle Arena 2907 mp_tankbattle_3P_description 3-way Tank Madness! 2908 mp_tankbattle_4P_name 4P TankBattle Arena 2909 mp_tankbattle_4P_description Total Tank Carnage! 2910 2911 mp_cts_2p_1_name Mountain of Lost Souls 2912 mp_cts_2p_1_description The mountain here was once the scene of a terrible slaughter, as a swarm of Soul Destroyers annihilated an entire army of Multiwinians. The island was a blanket of white, until the Virus assimilated the Ghosts into its ranks 2913 mp_cts_2p_2_name The Bloody Shrine 2914 mp_cts_2p_2_description This area was once a holy place for Multiwinians, who would flock from all over to worship here. When the Unending War started, worship turned to bloodshed as each faction fought for control 2915 mp_cts_2p_3_name Price of War 2916 mp_cts_2p_3_description This entire meadow was once filled with trees, until they were destroyed by the war, a scene repeated numerous times all over Multiwinia 2917 mp_cts_2p_4_name The Unending Peaks 2918 mp_cts_2p_4_description There is a legend which says that no Multiwinian has ever climbed to the top of either peak, as no matter how far they climb, the top always seems to be an eternity away 2919 mp_cts_3p_1_name Melting Pot 2920 mp_cts_3p_1_description As the Multiwinians grow and evolve, so does their world, and this was one of the first places to exhibit any kind of weather pattern. It is however, slightly unstable 2921 mp_cts_3P_2_name The Tortured Expanse 2922 mp_cts_3P_2_description When the Virus infected the very trees of Multiwinia, they became twisted and dangerous things, filled with the same thirst for souls that consumes the Soul Destroyers 2923 mp_cts_4P_1_name Field of Unlife 2924 mp_cts_4P_1_description When the second Holy Tree was destroyed here, the entire area seemed to change, and became cold and hostile to life 2925 mp_cts_4P_2_name Scorched Earth 2926 mp_cts_4P_2_description One of the most heavily infected areas in Darwinia, this Virus has made everything about this dark place hostile to Multiwinian life 2927 mp_cts_4p_3_name Maze of Despair 2928 mp_cts_4p_3_description It is said that the first Multiwinians to enter this place were never seen again, until their souls were seen floating back to the Soul Repository. Now the way out is marked by the souls of Multiwinians fallen in the war 2929 2930 mp_rocketriot_2P_2_name Echoes of the Future 2931 mp_rocketriot_2P_2_description The fate of the brave few original Darwinians of the first Rocket Launch still remains unknown, but since the start of the Unending War, every tribe has been fighting to the last to try and launch their own rockets 2932 mp_rocketriot_2p_3_name Stairway to Heaven 2933 mp_rocketriot_2p_3_description As one of the highest points in Darwinia, this site made the natural choice for a launching platform 2934 mp_rocketriot_2P_4_name Bridge of Light 2935 mp_rocketriot_2P_4_description This site marks the birthplace of the Blue tribe of Multiwinians, as a brief glitch caused the Pattern of the Green Multiwinians to mutate. From those few arose the entire Blue tribe 2936 mp_rocketriot_3p_1_name The Second Beginning 2937 mp_rocketriot_3p_1_description Due to its similarity to the original launch site, Multiwinians once flocked here in their thousands to try and launch more rockets. The islands have now descended into chaos as each Tribe tries to sabotage the others 2938 mp_rocketriot_3P_2_name Wake of Eternity 2939 mp_rocketriot_3P_2_description It is believed that this location marked the start of the Unending War between the 4 Tribes. Despite the vast collective memory of the Multiwinians, none of them remember why. 2940 mp_rocketriot_3P_3_name Heart of Chaos 2941 mp_rocketriot_3P_3_description A turning point in the history of the Red tribe occurred here, as they regained their free-will and stopped being influenced by the Virus. The Virus has since stopped using living Multiwinians to do its work 2942 mp_rocketriot_4P_1_name Threads of Fate 2943 mp_rocketriot_4P_1_description Once every few generations, when looking directly up from this location, the Multiwinians are able to see directly through the ring of the Soul Repository and directly out of Darwinia, giving them a perfect view of the lights beyond 2944 2945 mp_assault_2P_1_name Beneath the Baleful Eye 2946 mp_assault_2P_1_description The Unending War took a horrifying turn here, as the first Weapon of Mass Destruction was created by the Multiwinians 2947 mp_assault_2P_2_name The Woeful Plateau 2948 mp_assault_2P_2_description A near impregnable fortress guards the deadly device hidden here 2949 mp_assault_2P_3_name Dog Green Sector 2950 mp_assault_2P_3_description A spectacular opening beach landing scene, followed by a long and boring mid-section and culminating in a final battle that is somehow less exciting than the first 2951 mp_assault_3P_1_name The Third Kind 2952 mp_assault_3P_1_description One of the ships of the strange Futurewinians crashed here, and now the Multiwinians fight each other over its advanced technology. 2953 mp_assault_3P_2_name The Hard Way 2954 mp_assault_3P_2_description When the Green Tribe first built this stronghold, they thought it inpenetrable. They were wrong, and control of it has since changed hands numerous times 2955 mp_assault_3P_3_name Fort Zulu 2956 mp_assault_3P_3_description When this fortress was first constructed, the Multiwinians that built it hoped its remote location and desolate landscape would help keep the war away from it. They were wrong. 2957 mp_assault_4P_1_name Beyond the Pale 2958 mp_assault_4P_1_description This desert fortress was once used by the Shamans for practicing their arts in a secure area. Since they went into hiding, it has been occupied by the Multiwinians as a staging ground for launching attacks against other tribes. 2959 mp_assault_4P_2_name The Last Stand 2960 mp_assault_4P_2_description During the last big push by the Virus, the then near extinct Red Tribe made their last stand here, and were almost wiped out until the Green Multiwinians came to their aid. Such acts of co-operation are almost unheard of now, however 2961 2962 mp_assault_stress_name Assault Stress Test 2963 mp_assault_stress_description Assault Stress Test Map 2964 2965 mp_blitzkrieg_2P_1_name Confrontation Point 2966 mp_blitzkrieg_2P_1_description The Blue and Yellow tribes waged war here for many generations, until one of the Shamans summoned a terrible viral monstrosity from the depths of Darwinia (and was destroyed in the process). It took the combined forces of the Blue and Yellow Multiwinians to destroy it, and the Shamans have since gone into hiding 2967 mp_blitzkrieg_2P_2_name The Bleak Mountains 2968 mp_blitzkrieg_2P_2_description This location was created entirely by the Darwinians after the Great War, as they were learning more about their world and themselves. The power to manipulate the world in this way has since been lost to the Multiwinians 2969 mp_blitzkrieg_2P_3_name The Eye of the World 2970 mp_blitzkrieg_2P_3_description As the very lowest point of Darwinia, directly below the Soul Repository, this site had great spiritual significance to the Darwinians of old. To the Multiwinians, it is just another battle field. 2971 mp_blitzkrieg_2P_4_name The Apex of Infinity 2972 mp_blitzkrieg_2P_4_description This area was once used as a testing ground for a powerful explosive weapon, however the test went badly, wiping out everyone working on it. The idea has since been abandoned due to its unreliable nature. 2973 mp_blitzkrieg_3P_1_name Upon the Blazing Sea 2974 mp_blitzkrieg_3P_1_description Heated battles quickly began when this location was discovered as Multiwinians fought to secure a foothold 2975 mp_blitzkrieg_3P_2_name The Wheel 2976 mp_blitzkrieg_3P_2_description No one is really sure why battles rage here; the place has no tactical significance or resources to speak of. The few detractors of the Unending War say this place is proof that Multiwinians are fighting simply for the sake of fighting. No one else seems to care 2977 mp_blitzkrieg_4P_2_name Gridlock 2978 mp_blitzkrieg_4P_2_description This place was once the home of a huge fortress built by the Red Darwinians while they were still under the thrall of the Virus. It has since deteriorated into seperate parts which the Multiwinians now fight over 2979 2980 mp_benchmark_1_name Stress Test 2981 mp_benchmark_1_description A benchmark map designed to spawn Multiwinians indefinately until your computer falls over and dies
https://w.atwiki.jp/programmerassistant/pages/44.html
/* ■do~while構文 書き方: do{ 処理; }while(継続条件式);←セミコロン これは処理部分を先に行い最後に条件式を判定します。 よって最低1回は無条件で繰り返し処理を実行する。 while文が前判定なのに対してdo~while文は後判定である。 練習 ファイル名 DoWhile2.java do~while文を使いキーボードから入力された整数値を すべて足すプログラムを作成せよ。 ただし文字列exitが入力されたら それまでの数値の合計を出力し終了すること。 [実行結果] 数値?(終了- exit) 10 数値?(終了- exit) 20 数値?(終了- exit) exit 合計は30です。 / import java.io.*; //←忘れない public class DoWhile2{ public static void main(String args[]){ BufferedReader myReader = new BufferedReader(new InputStreamReader(System.in)); String myString; //文字列の格納場所 int goukei = 0; //合計 int data = 0; // 数値に変換する try{ do{ System.out.print("数値?(終了→exit)"); //入力メッセージの表示 myString = myReader.readLine();//入力まち if(myString.equals("exit") ){ System.out.println("合計は"+goukei+"です"); //exitが入力されたら出力して終わる break; }else{ data = Integer.parseInt(myString); //数値に変換して goukei+= data; //goukei=goukei+data; 足し算 } }while(true); }catch(NumberFormatException e){ System.out.println("数値の形式がただしくありません"); }catch(IOException e){ System.out.println("エラー"); } } }
https://w.atwiki.jp/dicaption/pages/54.html
英単語 覚えるときに英→日と見てましたが日→英のがよさそうです 最初に知ってる単語かどうかのチェックは英でもいいですが それから覚えるターンは日英でやってみま -- 名無しさん (2014-10-18 02 57 55) 名前 コメント グッとキタ小手先テクニック ⅠⅡは周りのマークの音に耳を澄ます マークは適当に塗りつぶす マーク用ペンは安いかわいい書き心地いい、これ http //www.amazon.co.jp/dp/B004ISI5RK ⅢⅣ設問収集 ⅤⅥ対策 新TOEIC TEST 英文法出るとこだけ! http //www.amazon.co.jp/dp/4757411065 買いまして!書いてある通り5日でやりましたよ 選んだのはもちろん薄くて読みやすそうだからです それでもしんどいなんてもんじゃないです つらすぎるので法則だけ読んで問題と覚える事項をスルーして進めました 多分それで全部で50ページくらいまで減らせます 一日10ページで読み物としてなら読めないこともない その上!頑張って覚える事項を書き出しました でこのアンチョコを見ながら問題を最初から解きました なんかやること分けて1つのことをやったほうが私は脳的に楽な気がします そして!結果!15/26! 点数換算576! どういうことですか 新TOEIC TEST 英文法出るとこだけ!暗記事項 adj ful less able ant ent ive ous ish ic adv ly n tion sion ity ty th ment ness ance ence cy er or ee v en fy ize ise en mostly largely mainly only + because soon shortly long + after before approximately almost nearly + num 不 mathematics 複 people police 可複不 no the 可 a/an/one each/every another 可不 this/that 複 these/those 複 few/a few 不 little/a little 複 many 不 much 複不 a lot of/lots of/plenty of 可複不 some/any 複 several a number of 不 an amount of 複不 all enough 単everybody somebody anybody nobody everyone someone anyone no one everything something anything nothing 複a number of B 単the ~ require suggest demand request insist recommend +that+S+原型 necessary essential natural desirable imperative +that+S+原型 時副 when if unless until whether once x will/would 仮定 if 過去,would do if had pp,would have pp another o/? others oo/? the others oo/ooo the other o/oo not+either/neither 0/oo each o|o each other o←→o one another oo←→oo 接続副詞however therefore besides otherwise futhermore/moreover nevertheless/nonetheless 等位接続詞but and so for yet or 従位接続詞時before after when as since while until once as soon as 理由because since as 条件if once unless 譲歩although though while however 名詞節that what whether why how 動詞の前 and but or yet during - while in spite of/despite - though/although because of/due to - because either a or b neither a nor b both a and b whether a or b not only a but(also) b so adjv that sv such n that sv される方が凡人 fascinate encourage interest impress embarrass disappoint confuse please satisfy 分詞構文 ing,sv having pp,sv pp,sv having been pp,sv 熟 judging from,including,according to,concerning,considering,given ok while -ing,although though if unless once until -ed 関係詞 人 主目 who who/whom 物 主目 which 全所有格 whose x ,that 前that as adjv原級 as the same n as/that little-less-the least bad-worse-the worst over throughout on account of through through → throughout ←↓→ among o|o|o between o|o beside io besides + x前 abroad overseas downtown contact attend discuss ing マジですKFC miss avoid 前 include deny suggest keep finish consider to expect agree promise appear remain fail to -ing look forward to,contribute to,be subject to,be used to,object/be opposed to,be devoted/dedicated to need to be -ed / need -ing
https://w.atwiki.jp/type74rx-t/pages/250.html
This plugin is compatible with RPG Maker MV and RPG Maker MZ. Summary It is possible to create a state that does not change state at all. While in this state, no state changes will be accepted, with the exceptions listed below. The same applies to the automatic release of the game based on time (turns) and number of steps. [Conditions for Exceptions] Defense, invincibility, no combat due to 0 HP, states with "state fixation" applied State manipulation by events (or common events that are triggered by using items or skills) Usage Fill in the notes section of the states. FixState Caution For users of the "Guts State" plug-in The gutsy states won t be removed either. Be careful when fixing the state. Notes You don t need to worry about the plugin parameters. It s just that the way you set up the notes field is different depending on whether you are using the English or Japanese version. Download https //img.atwikiimg.com/www20.atwiki.jp/type74rx-t/attach/249/407/RX_T_FixingTheState.zip