約 3,684,962 件
https://w.atwiki.jp/dominions4/pages/189.html
指定した海中の州の火・風・水・地の魔法土地をすべて発見します Voice of Tiamat 領域 使用 宝石 Conjuration Lv5 儀式/水中限定 8 主属性 副属性 効果量 効果発生数 2 - - - 射程距離 効果範囲 精度補正 疲労 - - - - 特殊 遠隔儀式(射程4)陸地の指定・通過不可敵の州は指定不可 ゲーム内説明文 The caster conjures up the dreams of Tiamat, the Raging Sea. She has knowledge of all that lies underneath the sea. The voice of her dreams, when rightly interpreted, reveals all sites of Elemental power in a sea. The dreams will find their way to everyone living in that province and the magical sites will no longer be secret. This spell can only be cast under water. 和訳 術者はRaging Sea、Tiamatの夢を召喚します。彼女には、海中にあるすべてのものに関する知識があります。正しく解釈されるならば、彼女の夢の声は、海にある精霊魔法の力を持つ土地をすべて明かします。夢は目標とされた州に住む全員に現れ、魔法の地はもはや隠されません。この呪文は、水中に対してのみ詠唱できます。 解説 水中用の土地探査魔法。制限は厳しいものの、精霊魔法系列(Elemental Magic、火・風・水・地を示す)の魔法土地をすべて明かしてくれる。 一般的に土地探査魔法は時間効率があまり良くないものだが、これに限ればほとんどの魔術師はより効率的な探査を行える。術者が水以外持っていない場合はさらに恩恵が大きいと言えるだろう。 ただしその分は1回あたりの宝石コストも高めなので、手持ちに余裕がない場合は注意しておきたい。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/yamamura2/pages/12177.html
【TOP】【←prev】【PlayStation】【next→】 FIGHTING ILLUSION K-1 GRAND PRIX タイトル FIGHTING ILLUSION K-1 GRAND PRIX ファイティングイリュージョンK1グランプリ 機種 プレイステーション 型番 SLPS-00340 ジャンル スポーツ(格闘技) 発売元 エクシング 発売日 1996-8-9 価格 5800円(税別) K-1 関連 Console Game PS FIGHTING ILLUSION K-1 GRAND PRIX FIGHTING ILLUSION K-1 REVENGE FIGHTING ILLUSION K-1 GRAND PRIX '98 FIGHTING ILLUSION V K-1 GRAND PRIX '99 FIGHTING ILLUSION K-1 GP 2000 K-1 王者になろう ! K-1 WORLD GP 2001 開幕版 SS LEGEND OF K-1 THE BEST COLLECTION K-1 Fighting Illusion 翔 LEGEND OF K-1 GRAND PRIX '96 Handheld Game GBA K-1ポケットグランプリ K-1ポケットグランプリ 2 駿河屋で購入 プレイステーション
https://w.atwiki.jp/novelaidiffusion/pages/13.html
作例 作例(R18) 失敗作 作例(人間以外) 作例 作品と生成コマンドをまんま載せるページです R18画像は載せないで。 作例 画像のインポートのススメ オリジナル夏空と女の子 サイバーパンク ビルと女の子 Alice 剣士 階層都市 ケーブルがいっぱい刺さった実験兵器的な女の子 ゴム手袋のいじわるナース 架空のホラーゲーム 架空の探索ゲーム スライム娘 飯テロ 宇宙猫 アンダーウォーター パンチラアングル フェラアングル ダークエルフ Vtuber風 スーパー戦隊チックなの コメント 画像のインポートのススメ ダウンロードしてインポートすれば直接全部の設定を読み込める オリジナル 夏空と女の子 「1girl,hidden hands,spread arms,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}}, {{disheveled hair}}, floating, beautiful detailed sky,blue sky, cinematic lighting,{{chromatic aberration}}, {{caustic}}, lens flare,beautiful detailed glow,dynamic angle,depth of field,light_leaks,Amazing,finely detail,extremely detailed CG,Original,{sunlight},{{an extremely delicate and beautiful}}」 ディスペル「lowres, bad anatomy, bad hands, text, error, extra digit, fewer digits, cropped, worst quality, low quality, normal quality, jpeg artifacts,signature, watermark, username, blurry, artist name,bad feet,{{{ugly}}},{{{duplicate}}},{{morbid}},{{mutilated}},{{{tranny}}},mutated hands,{{{poorly drawn hands}}},blurry,{{bad anatomy}},{{{bad proportions}}},extra limbs,cloned face,{{{disfigured}}},{{{more than 2 nipples}}},{{{{missing arms}}}},{{{extra legs}}},mutated hands,{{{{{fused fingers}}}}},{{{{{too many fingers}}}}},{{{unclear eyes}}},lowers,bad anatomy,bad hands,text,error,missing fingers,extra digit,fewer digits,cropped,worst quality,low quality,normal quality,jpeg artifacts,signature,watermark,username,blurry,bad,owres, bad anatomy, bad hands, text, error, missing fingers, extra digit, fewer digits, cropped, worst quality, low quality, normal quality, jpeg artifacts, signature, watermark, username, blurry,missing fingers,bad hands,missing arms,large breasts,church,castle」 選択肢 投票 Good (4) サイバーパンク 「{{{1 girl}}},Mechanical girl, white hair,black bodysuit,science fiction ,arm cannon, cyborg ,{{{ character focus}}},{{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}}, {{disheveled hair}}, cinematic lighting,{{chromatic aberration}}, {{caustic}}, lens flare,beautiful detailed glow,dynamic angle,depth of field,light_leaks,Amazing,finely detail,extremely detailed CG,Original{{an extremely delicate and beautiful}},glowing,bright, ,{{artbook,art cg}},stairs,{{{ruins}}},monochrome,{{factory}},machinery ,{{{industrial pipe}}},arch,backlighting,night,depth of field,Amazing,cracked floor,mouldy,Dead end machine,{{{broken robot}}}」 選択肢 投票 Good (2) ビルと女の子 「{{{{1girl}}}},hidden hands,spread arms,building,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}}, {{disheveled hair}}, floating, beautiful detailed sky,blue sky, cinematic lighting,{{chromatic aberration}}, {{caustic}}, lens flare,beautiful detailed glow,dynamic angle,depth of field,light_leaks,Amazing,finely detail,extremely detailed CG,Original,{sunlight},{{an extremely delicate and beautiful}},glowing,bright」 選択肢 投票 Good (0) Alice 「blue eyes, small playing card,black dress,{{illustration}}, {{floating hair}}, {{chromatic aberration}}, {{caustic}}, lens flare, dynamic angle, {{portrait}}, {1 girl}, {{solo}}, cute face, {{hidden hands}}, asymmetrical bangs, {beautiful detailed eyes}, eye shadow,, {{glass strips}}, {floating glass fragments}, {{colorful refraction}}, {beautiful detailed sky}, {{dark intense shadows}}, {{cinematic lighting}}, {{overexposure}}, {expressionless}, blank stare, big top sleeves, {{frills}}, hair_ornament, black ribbons, bowties, buttons, {{{small breast}}}, pleated skirt, {{sharp focus}}, {{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{extremely detailed}}, colorful, hdr, black headband, land scape, gem」 選択肢 投票 Good (1) 剣士 「 {{{red with sword}}},brown rabbit ears,long hair,brown hair, blue coat ,blue eyes,{{{red sword}}},pony tail,{{{{{extremely detailed CG}}}}},{{8k_wallpaper}}, lens flare, light leaks,red Broken glass, {{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}}, {{disheveled hair}}, , {1 girl}, {solo}, gemstone sea, beautiful detailed eyes, overexposure, side blunt bangs, hairs between eyes, ribbons, bowties, buttons, bare shoulders, {{{small breast}}}, pleated skirt, ,solo focus,spinning」 選択肢 投票 Good (4) 階層都市 BLAME!やシドニアの騎士のような複雑な都市の生成も出来る。 「1 girl,stairs,{{{ruins}}},monochrome,{{factory}},machinery ,{{{industrial pipe}}},arch,very wide shot, wide shot, {{{megastructure}}} ,scenery,backlighting,night,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}},dynamic angle,depth of field,Amazing,finely detail,extremely detailed CG,Original」 選択肢 投票 Good (3) ケーブルがいっぱい刺さった実験兵器的な女の子 SFライクなやつです 「monochrome,red eyes,{{{cable, cable knit,many cable ,code,いっぱい ケーブル}}},android ,{{{1girl}}}, cyborg, black bodysuit, Mechanical girl, white hair,{{{ character focus}}},{{{best quality}}}, cute face,{{ultra-detailed}}, {{illustration}}, {{disheveled hair}}, cinematic lighting,{{chromatic aberration}}, {{caustic}}, lens flare,beautiful detailed glow,dynamic angle,depth of field,light_leaks,Amazing,finely detail,extremely detailed CG,Original」 選択肢 投票 Good (0) ゴム手袋のいじわるナース 「 huge breasts, gigantic breasts,{{;p,evil smile}},{{{{{ゴム手袋,rubber gloves}}}}},nurse,cute face,{masterpiece}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}}, {{disheveled hair}}, floating, beautiful detailed sky,blue sky, cinematic lighting,{{chromatic aberration}}, {{caustic}}, lens flare,beautiful detailed glow,dynamic angle,depth of field,light_leaks,Amazing,finely detail,extremely detailed CG,Original,{sunlight},{{an extremely delicate and beautiful}},glowing,bright」 選択肢 投票 Good (5) 架空のホラーゲーム 「1 girl,horror (theme),blood,blood splatter ,backlighting,school,landscape ,health bar ,{{user interface,gameplay_mechanics,fake screenshot}} ,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}}, {{disheveled hair}},depth of field,」 選択肢 投票 Good (2) 架空の探索ゲーム HPバーとかは適当に書き足し 「 character focus,standing ,{{1 girl}},stairs,{{{ruins}}},monochrome,{{factory}},machinery ,{{{industrial pipe}}},arch,very wide shot, wide shot, {{{megastructure}}} ,scenery,backlighting,night,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}},dynamic angle,depth of field,Amazing,finely detail,extremely detailed CG,Original」 選択肢 投票 Good (4) スライム娘 「slime girl,1 girl,wet,blue skin,cute face,{{floating hair}},{{chromatic aberration}},{{caustic}}, {beautiful detailed girl},{{colorful refraction}},lens flare,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}}, beautiful detailed eyes,dynamic angle, cinematic lighting,」 選択肢 投票 Good (1) 飯テロ steamでホカホカ感を出すと美味そうなんです… 「ramen ,noodles,vegetable ,food,{{{food focus}}} , no humans, {{steam}},sparkle,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}},{{cinematic lighting}},{{chromatic aberration}},lens flare,beautiful detailed glow,light_leaks,extremely detailed CG」 ディスペル「chopsticks」 選択肢 投票 Good (1) 宇宙猫 「{{{{{{{{{{large cat}}}}}}}}}},animal,space background,{{masterpiece}}, {{{best quality}}}, {{ultra-detailed}}, {{illustration}},starry Nebula,beautiful detailed sky, beautiful detailed eyes,dynamic angle,starry tornado 1.4, cinematic lighting」 選択肢 投票 Good (0) アンダーウォーター {highres},{absurdres},best quality,ultra-detailed,{illustration},{{grow-up face}},{perfect body},{beautiful detailed girl},{beautiful detailed face},{twinkle eye},beautiful detailed eyes,one shot,1girl,solo,{{{east asian architecture,cityscape}}},{{brick road}},{underwater},{depth of field,blurry background},custics,gradient,{{{{many bubbles}}}},{{{water drops}}},{{light rays}},{{starry sky}},{{planet}},{{{water ripple sky}}},{{{underwater caustics sky}}},clear sky,{{full moon}},{blue theme},{full body},{{flying}},{{floating}},{knees together feet apart},knees up,{see-through},{{wet,wet chlothes}},white dress,sleeveless dress,see-through sleeves,pelvic curtain,{hair ornament,orb,long sleeves,bracelet,anklet,no bra,no panties,no shoes},{realistic,photographic},{pare skin,shiny skin},{{looking up}},{expressionless},{blush},{silver hair},{floating hair},{disheveled hair},{blue eyes},{{night}},from above,dim 選択肢 投票 Good (2) パンチラアングル パンツにフォーカスしてしまえばAIだってわからなーい 「panties,solo focus,wind lift,pantyshot,underwear ,close-up,cinematic lighting,melonbooks」 選択肢 投票 Good (8) フェラアングル お口にフォーカスしてしまえばAIだって分かりにくい 「black bikini, ,blue hair,long hair ,large breast,{{{{melonbooks}}}},artbook,game cg,arm up,open mouth,tongue out,cinematic light,breath,steam ,{{{{yuzusoft,cafe stella to shinigami no chou,sanoba witch,riddle joker ,senren_banka}}}} ,babydoll 」 ディスペル「melon,purple hair,brown hair,black hair,pink hair,orange hair,red hair,brond hair, orange hair ,yellow hair,white hair」 選択肢 投票 Good (5) ダークエルフ NovelAIDiffusionの基礎研究にはダークエルフが切っても切れない存在のため。 「large ass,thick thigh,{{{yuzusoft,cafe stella to shinigami no chou,sanoba witch,riddle joker ,senren_banka ,game cg}}},elf, dark skin,white hair,melonbooks」 選択肢 投票 Good (0) Vtuber風 「large ass,thick thigh,large breasts,melonbooks,nijisanji,hololive」 選択肢 投票 Good (3) スーパー戦隊チックなの 正直、ムズイ。5人もいると誰も作画崩壊していない方が珍しいし。 全員同じ色のコスだったりすると萎え萎え。なので全員ビシッと色が分かれるとそれだけで感動します。 「power ranger,{{{5girls}}},red girl,blue girl,yellow girl,green girl,pink girl,nuclear explosion behind, Decided poses,camel toe, s-3184461781」 選択肢 投票 Good (2) コメント 情報が不足していますので、持っている情報なんでもここにご記入ください 作成ありがとう -- 名無しさん (2022-10-08 13 43 03) FGOのアビゲイル -- 名無しさん (2022-10-18 18 35 27) FGOのアビゲイル fate,fate_grandorder,abigail Williams (fate),golden hair,long hair,sky blue eyes,small breasts,1 girl,solo,swept bangs,ribbon -- 名無しさん (2022-10-18 18 35 55) では俺はFGOのぐだ子を提供 fujimaru ritsuka (female),short hair,orange hair,side ponytail -- 名無しさん (2022-10-19 00 39 27) 退廃的な世界観もいいよね! -- 名無しさん (2022-10-21 00 01 27) 投稿と投票お待ちしてます -- 名無しさん (2022-10-23 11 34 17) ここでいいのか解らんけど、版権系で簡単なの貼る デレマス 渋谷凛「shibuya rin,green eyes,brown hair,long hair」艦これ 金剛「kongou (kancolle),」Fate 沖田「okita souji (fate),ahoge,blonde hair,bangs,half updo,yellow eyes,yellow eyes,hair between eyes,」 -- 名無しさん (2022-10-23 22 54 42) デレマス楓さん「takagaki kaede,green eyes,blue eyes,mole under eye,bob cut,odd eye,green hair,」文香「sagisawa fumika,large breasts,argyle hairband,black hair,blue eyes,straight hair,medium hair,」FGO謎のヒロインXオルタ(ちょっとだけ制度低めかも)「mysterious heroine x alter (fate),ahoge,black-framed eyewear,blonde hair,yellow eyes,choker,hair between eyes,braid,」元々R18運用するために作ったやつだから精度はあまり保証できない -- ま (2022-10-24 05 02 34) 原神雷電将軍「raiden shogun,large breasts,braided ponytail,hair flower,hair ornament,long hair,purple eyes,purple hair,swept bangs,very long hair」ア◯ジュ・カ◯◯ーナ(精度低め)「ange katrina,{{nijisanji}},blue eyes,hair between eyes,hair intakes,red hair,short hair,」ごとよめ三玖「{{{nakano miku}}},blue eyes,hair between eyes,{wavy hair},brown hair,medium hair,long bangs,large breasts,{{go-toubun no hanayome}},」 R18運用するために作ったやつその2。同じく精度は保証できぬ -- ま (2022-10-24 05 04 02) 作例キャラページがあるだからそっちで書いてくれ -- 名無しさん (2022-10-24 12 49 48) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/8949.html
闘技王 キングコロッサス 機種:MD 作曲者:磯田健一郎 発売元:セガ 発売年:1992年 概要 『孔雀王』で知られる漫画家荻野真氏が総合プロデュースしたアクションRPG。 最初は普通のRPGだが、途中から主人公は奴隷となって闘技場を戦い抜くハードなシナリオが展開される。 音楽は同時期に『クライング 亜生命戦争』を手掛けた磯田健一郎氏が担当。 『クライング 亜生命戦争』の不気味な音楽とは打って変わって、クラシカルなシンフォニック系のBGMが使われている。 伊藤康英氏がオーケストラアレンジしたサントラが発売されているが、なかなかのレア物。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 補足 順位 GATE OF GREAT COLOSSUS タイトル画面 AN OLD SAD DANCE ムークの小屋 WALK THRU ILLUSIONS ほこら BLUE DANCER ディスタリタ城など FIGHTER S FIELD 闘技場 IN HER TEARS エンディング BLACK ENEMY ボス戦 SILENT FOG スタッフロール BEGINNING IN THE END マップ画面 サントラ未収録曲(仮曲名) SOUTHWEST CAVE 南西の洞窟など WALK THRU ILLUSIONS-B グリュードの塔など FOREST OF BEWILDERMENT 迷いの森など DANEER CASTLE ダナール城 GAME OVER ゲームオーバー サウンドトラック イメージ・フロム・キングコロッサス-闘技王の幻想組曲- 伊藤康英氏編曲のアレンジアルバム。
https://w.atwiki.jp/dominions4/pages/267.html
隣接した敵に鋼の拳による連続攻撃を行います Fists of Iron 領域 使用 宝石 Alteration Lv1 戦闘/水陸両用 - 主属性 副属性 効果量 効果発生数 1 - 15+1/Lv 0+1/Lv 射程距離 効果範囲 精度補正 疲労 1 - - 30 特殊 筋力依存 ゲーム内説明文 The caster enchants his hands, transforming them into pistons able to strike down even the largest of foes. The assault lasts only one round and the targeted unit must be in reach. The magician attacks the target multiple times with increased skill. The damage of the spell increases with the strength of the caster. 和訳 術者は手に魔法をかけ、それを最も大型な敵さえも打ち倒すことができるピストンへと変えます。攻撃は僅か1ラウンドのみ持続し、標的はすでに射程内に居なくてはなりません。優れた魔術師は、目標を複数回攻撃します。呪文の威力は、術者の筋力により増加します。 解説 接近戦用攻撃魔法の地担当。同系の他の魔法と違い、本気で敵を殴りつける魔法のため、威力計算に筋力が含まれるという非常に珍しい性質を持つ。 その威力は凄まじく、地1の魔術師でも威力16の魔法武器で攻撃しているのと同じ威力を発揮する。さらに地魔法レベルが高いと連打数が増えていくため、地魔法を極めた巨人などが使うと笑えない威力となる。 性能は素晴らしいが、接近戦用という時点でほとんどの魔術師には用がない魔法でもある。たまたま敵が真横で止まった場合の反撃に使う以外の用途は無い。 まともに利用できるのは十分なHPと筋力を持つ巨人の魔術師ぐらいのもの。条件さえ整っていれば、序盤の攻撃手段としては悪くない。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/528.html
総ポイント:1000 ☆国内未配信 Sayonara One of your survivors met a tragic end.悲劇的な最期を迎える 5 Road Warrior You killed 50 zombies with your car door.車のドアで50体のゾンビを倒す 10 Gotta Be Larger than Life You earned enough standing to promote a citizen to hero. 20 Ten Thousand Gallon Hat You settled your community in the plateau territory. 30 Rucks in Trucks You transferred an item from a vehicle.乗り物からアイテムを転送した 10 Tilting at Windmills You settled your community in the valley territory. 30 No Stone Unturned You searched 100 containers.100個のコンテナを漁った 20 Sie sind das Essen und wir sind die Jaeger! You shot off a flare (or volunteered to help someone who did). 20 Breach and Clear You secured 5 sites by exploring every room and killing every zombie. 10 Every Piece of Trash in Town You secured 25 sites by exploring every room and killing every zombie. 10 Welcome to the Jungle You recruited a new survivor to join your community.新しい生存者をコミュニティに加えた 10 Holding Down the Couch You switched to a new survivor to give someone a chance to rest. 10 Construction Complete You built a facility at your base.設備を作成した 5 Paradise City You built 10 facilities at your base over time.10個の設備を作成した 20 Through a Glass Darkly You surveyed 5 sites from high places.高所から5個の場所を発見した 5 Silent Cartographer You surveyed 50 sites from high places.高所から50個の場所を発見した 10 I Got You a Pony You delivered a rucksack to your Storage facility.rucksackをストレージに届けた 5 I Got You a Pack Mule You delivered a whopping 50 rucksacks to your Storage facility.50個のrucksacksをストレージに届けた 20 No More Strangers You earned enough standing to promote a recruit to citizen. 10 Dam Fine Territory You settled your community in the foothills territory. 30 Toothpaste Piñatas You searched 10 containers.10個のコンテナを漁った 5 Bring the Brouhaha You caused a commotion while recklessly searching a container. 5 Call Me Any Anytime You called in a radio command.ラジオコマンドを使用した 10 Citizen Z You called in 25 radio commands.ラジオコマンドを25回使用した 20 Men Without Hats You shot the helmet off an armored zombie. 10 Short Controlled Bursts You chose a specialization for the Shooting skill. 15 Knowing is Half the Battle You chose a specialization for the Wits skill. 15 Wax On, Wax Off You chose a specialization for the Fighting skill. 15 I Ran So Far Away You chose a specialization for the Cardio skill. 15 Mediocre! You elected a warlord to lead your community.warlordをコミュニティのリーダーとして選出した 15 Nice Moves There You elected a sheriff to lead your community.sheriffをコミュニティのリーダーとして選出した 15 Doctor Terminus You elected a trader to lead your community.traderをコミュニティのリーダーとして選出した 15 Can We Fix It? Yes We Can! You elected a builder to lead your community.builderをコミュニティのリーダーとして選出した 15 Be Still My Dog of War You left a legacy as a warlord.warlordとして遺産を残した 30 I Am the Law You left a legacy as a sheriff.sheriffとして遺産を残した 30 Speedy Delivery You left a legacy as a trader.traderとして遺産を残した 30 If You Build It, They Will Come You left a legacy as a builder.builderとして遺産を残した 30 The Next Generation You started a new community with survivors from a completed one. 20 Puppies and Kittens You killed 100 zombies.100体のゾンビを殺した 10 Walkers and Biters You killed 1,000 zombies.1000体のゾンビを殺した 20 Others and Wights YYou killed 10,000 zombies.10000体のゾンビを殺した 40 War Rig You created an apocalypse vehicle.黙示録の乗り物を作成した 30 Who Run Bartertown? You built a Trade Depot.交易所を作成した 15 Mercy Hospital You built a Field Hospital.野外病院を作成した 15 Citizens First and Soldiers Second You built an Armory.兵廠を作成した 15 Enemy at the Gates You built a Sniper Tower.狙撃塔を作成した 15 From the Top of My Lungs You killed 4 screamers.4体のscreamerを倒した 15 Blind Justice You killed a feral.feralを倒した 15 Glutton for Punishment You killed a juggernaut.juggernautを倒した 15 Piggyback Ride You finished off a juggernaut with a melee execution.近接攻撃の処刑でjuggernautを倒した 10 Heart of Darkness You destroyed a plague heart.plague heartを破壊した 10 These Dreams You destroyed 5 plague hearts. Gross.5個のplague heartを破壊した 20 What We Do in the Shadows You destroyed a plague heart at night.夜にplague heartを破壊した 30 Total Eclipse You destroyed all the plague hearts within your territory.全てのplague heartを破壊した 40 Sorry for Party Rocking You destroyed an infestation.infestationを破壊した 10 The Purge You destroyed 10 infestations.10個のinfestationを破壊した 20 Barley and Spoiled Blueberries You killed a bloater.bloaterを倒した 15 Flash Mob You destroyed a horde.ホードを破壊した 10 Crowd Control You destroyed 25 hordes.25個のホードを破壊した 20 Friendship is Magic You made allies out of 5 enclaves.他の生存者グループを5人仲間にした 20 Black Friday You bought 10 items from enclaves.アイテムを10個購入した 10 Can Buy Me Love You sold 10 items to enclaves.アイテムを10個売却した 10 秘密の実績
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1002.html
World of Outlaws Sprint Cars 注意!北米版本体のみ起動可能ソフトです 日本版のXbox360本体では起動できません 項目数:47 総ポイント:1000 難易度: Grinner Winners are these! 10 Hard Charger Start in last position and win an A Feature 30 Trio Place first in 3 events in a row 20 Half-Dozen Place first in 6 events in a row 30 Skin Of Your Teeth Finish an A Feature with two or more parts of your vehicle severely damaged 25 Cross Country Complete a race at each Sprint Car track in single player 30 Gonzalez Set a lap record in single player 15 1.21 Jigawatts?! Hit a top speed greater than 88MPH in single player 15 Handle With Care Finish an A-Feature in Arcade raceday with damage turned on 15 Running Blind Finish a race without using a Tear-Off in single player 20 20/20 Vision Use 40 Tear-Offs in single player 20 Baby Steps Complete Volusia s first event 10 Cashing In Get your first payout from a sponsor 15 Local Star Place first in all Career events on a single track 30 Racer X Get a Large Trophy in a Speed Challenge event 20 Dodgem Car Get a Large Trophy in an Accuracy Challenge event 20 Time Bandit Get a Large Trophy in a Time Challenge event 20 On Your Way Earn 2,500 points in Career mode 30 Big Earner Earn 5,000 points in Career mode 45 Ka-Ching! Purchase your first upgrade component 15 Fully Tricked Deck out your car with the best upgrade components 35 Volusia Victor Complete all events at Volusia Speedway Park 15 I-55 Conqueror Complete all events at I-55 15 Knoxville Master Complete all events at Knoxville Raceway 15 Dodge City Slicker Complete all events at Dodge City Raceway Park 15 Cedar Lake Champ Complete all events at Cedar Lake Speedway 15 Huset s Hero Complete all events at Huset s Speedway 20 Eldora Expert Complete all events at Eldora Speedway 20 Lernerville Legend Complete all events at Lernerville Speedway 20 Williams Winner Complete all events at Williams Grove 20 Skagit Success Complete all events at Skagit Speedway 20 Silver Dollar Jackpot Complete all events at Silver Dollar Speedway 30 Down and Dirty Complete all events at The Dirt Track at Charlotte 30 Veteran Complete Career Mode 90 Come On Down! Host an Xbox LIVE game 5 Just Visiting Join someone else s Xbox LIVE multiplayer game 10 Red Hot Be 2 Hot Spots ahead of your opponents in an Xbox LIVE Hot Spot game 15 On Fire! Deliver 10 Hot Spots in Xbox LIVE Hot Spot Delivery games 20 Tag Sale Rack up 30 Tags in Xbox LIVE Tag games 20 Discombombulated Win 10 Xbox LIVE Bomb Tag Matches 20 Home Run! Finish a Xbox LIVE Bomb Tag game without getting the bomb 15 The Need For Speed Hit 5 Hot Spots in a row in a Xbox LIVE Hot Spot game 20 Fender Bender Collide with an opponent in mid-air in an Xbox LIVE game 15 See Ya! Give the Bomb to an opponent with 2 seconds or less on the clock in an Xbox LIVE Bomb Tag game 15 Airtime Fly through the air for 3 seconds in an Xbox LIVE game 20 Mud Runner Win a Xbox LIVE match 10 Mud Eater Win 10 Xbox LIVE matches 20
https://w.atwiki.jp/warband/pages/524.html
skl_trade|Trade skl_trade_desc|Every level of this skill reduces your trade penalty by 5%%. (Party skill) skl_leadership|Leadership skl_leadership_desc|Every point increases maximum number of troops you can command by 5, and every leader point reduces troop wages by 5%%. (Party/Leader skill) skl_prisoner_management|Prisoner Management skl_prisoner_management_desc|Every level of this skill increases maximum number of prisoners by 10 and reduces imprisoned Lord escape chances by 2%%. Lords have a chance to escape captivity each week 30%% held in the party, 15%% held in castle/town, 5%% held in a castle/town with prison tower. (Leader skill) skl_entertain|Entertainment skl_entertain_desc|Every day that you rest, each hero with this skill increases the morale of the party. It also helps you while begging or performing. Drive it past 10, you could become the next bardic sensation! (Personal skill). skl_reserved_5|Reserved Skill 2 skl_reserved_5_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_6|Reserved Skill 3 skl_reserved_6_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_7|Reserved Skill 4 skl_reserved_7_desc|This is a reserved skill. skl_persuasion|Persuasion skl_persuasion_desc|This skill helps you make other people accept your point of view. Increases ability to negotiate surrender in sieges. Each rank increases number of troops recruited from villages by 1 and reduces the commission of each recruited villager by 1 silver stag. Increases amount of supplies you convince villagers to hand over by 3%%. (Personal skill) skl_engineer|Engineer skl_engineer_desc|This skill allows you to construct siege equipment and fief improvements more efficiently. (Party skill) skl_first_aid|First Aid skl_first_aid_desc|Heroes regain 5%% per skill level of hit-points lost during mission. (Party skill) skl_surgery|Surgery skl_surgery_desc|Each point to this skill gives a 4%% chance that a mortally struck party member will be wounded rather than killed. (Party skill) skl_wound_treatment|Wound Treatment skl_wound_treatment_desc|Party healing speed is increased by 20%% per level of this skill. Additionally, each point increases the chance that deep wounds will heal better by 5%%. (Party skill) skl_inventory_management|Inventory Management skl_inventory_management_desc|Increases inventory capacity by +6 per skill level. (Leader skill) skl_spotting|Spotting skl_spotting_desc|Party seeing range is increased by 10%% per skill level. (Party skill) skl_pathfinding|Path-finding skl_pathfinding_desc|Party map speed is increased by 3%% per skill level. (Party skill) skl_tactics|Tactics skl_tactics_desc|Every two levels of this skill increases starting battle advantage by 1. (Party skill) skl_tracking|Tracking skl_tracking_desc|Tracks become more informative. (Party skill) skl_trainer|Trainer skl_trainer_desc|Every day, each hero with this skill adds some experience to every other member of the party whose level is lower than his/hers. Experience gained goes as {0,4,10,16,23,30,38,46,55,65,80}. (Personal skill) skl_navigating|Navigation skl_navigating_desc|Every level of this skill increases movement speed of your ship by 3%%. Provides benefits in naval combat. (Party skill) skl_sailing_master|Sailing Master skl_sailing_master_desc|Every point increases the maximum number of ships you can command. (Leader skill) skl_reserved_21|Reserved Skill 7 skl_reserved_21_desc|This is a reserved skill. skl_foraging|Foraging skl_foraging_desc|Allows the party to forage for 5 food per skill level (camp, siege, raiding) and increase foraging range. (Party skill) skl_looting|Looting skl_looting_desc|This skill increases the amount of loot obtained by 10%% per skill level. (Party skill) skl_horse_archery|Horse Archery skl_horse_archery_desc|Reduces damage and accuracy penalties for archery and throwing from horseback. Max level 8 (Personal skill) skl_riding|Riding skl_riding_desc|Enables you to ride horses of higher difficulty levels and increases your riding speed and manuever. (Personal skill) skl_athletics|Athletics skl_athletics_desc|Improves your running speed. If you use heavy armour, you will be slower. Max Level 10 (Personal skill) skl_shield|Shield skl_shield_desc|Reduces damage to shields (by 8%% per skill level) and improves shield speed and coverage. (Personal skill) skl_weapon_master|Weapon Mastery skl_weapon_master_desc|Makes it easier to learn weapon proficiencies and increases the proficiency limits. Limits go as 60, 100, 140, 180, 220, 260, 300, 340, 380, 420. Also dictates the speed at which your weapon could break (Personal skill) skl_reserved_29|Reserved Skill 9 skl_reserved_29_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_30|Reserved Skill 10 skl_reserved_30_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_31|Reserved Skill 11 skl_reserved_31_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_32|Reserved Skill 12 skl_reserved_32_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_33|Reserved Skill 13 skl_reserved_33_desc|This is a reserved skill. skl_power_draw|Power Draw skl_power_draw_desc|Lets character use more powerful bows. Each point to this skill (up to four plus power-draw requirement of the bow) increases bow damage by 14%%. (Personal skill) skl_power_throw|Power Throw skl_power_throw_desc|Each point to this skill increases throwing damage by 10%%. (Personal skill) skl_power_strike|Power Strike skl_power_strike_desc|Each point to this skill increases melee damage by 8%%. (Personal skill) skl_ironflesh|Ironflesh skl_ironflesh_desc|Each point to this skill increases hit points by +2. (Personal skill) skl_reserved_14|Reserved Skill 14 skl_reserved_14_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_15|Reserved Skill 15 skl_reserved_15_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_16|Reserved Skill 16 skl_reserved_16_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_17|Reserved Skill 17 skl_reserved_17_desc|This is a reserved skill. skl_reserved_18|Reserved Skill 18 skl_reserved_18_desc|This is a reserved skill.
https://w.atwiki.jp/warband/pages/459.html
menu_start_game_0|ようこそAge of Arthurへ mno_continue|次へ mno_go_back|戻る menu_start_phase_2|{s1} mno_continue_i|次へ mno_go_back_dot|戻る menu_start_game_3|シナリオを選択して下さい menu_tutorial|地元民たちが武器訓練を行う訓練場へたどりついた。^訓練を行い戦闘の技を磨くことができる。 menu_reports|名声 {reg5}^名誉 {reg6}^士気 {reg8}^最大部隊規模 {reg7}^ mno_resume_travelling|旅を続ける menu_start_game_1|ようこそAge of Arthurへ menu_start_game_11|終わりますか? menu_custom_battle_end|戦闘が終わった。 {s1}あなたの側は{reg5}名の敵を倒し、 {reg6}名の兵を失った。 あなた個人は{reg7}名を倒した。 menu_start_game_4|あなたはいくつかの選択をしました。 ゲーム開始後に後で変更することはできません。 あなたはそれらを維持し、継続しますか? menu_past_life_explanation|{s3} mno_view_next|{s5} menu_start_game_2|ようこそAge of Arthurへ menu_start_kinglife|最後に父の王国を見たのは何年前か。あの僻地から旅立った^のは{s6}^あなたは二度と戻らない覚悟だった。^だが運命のいたずらか、父の死の知らせが届いたのだ。^^あなたは故郷を目指し、紅く染まる夕焼けの空の下、^深い谷を越え、川を渡り何日も馬を走らせた。^3日目には馬がへばり、自らの足で歩き続けた。^そして最後の丘の頂上に登り、今やあなたのもの^となった土地を見渡した。^^そこはあなたが子供だった頃から変わっていない。^小さな村と父の狩猟小屋だけの王国。しかしあなたの国だ。^^すぐに戴冠式が行われ、あなたは王冠のもと民を立派に導き、^この暗い僻地から栄光へと連れて行くと誓った! menu_start_kinglife_main|あなたはAge of Arthurを当時の主要勢力の^首長として開始することを選択しました。^選択した民族より、以下の国のいずれかを^選ぶことができます・・・ mno_kingdom1|サセックス王国(簡単) mno_kingdom2|ゲウィセ(困難) mno_kingdom3|リヌイス王国(困難) mno_kingdom4|イースト・アングリア(普通) mno_kingdom5|ケント王国(普通) mno_kingdom6|ブリテン王国(普通) mno_kingdom7|カエル・セレミオン(困難) mno_kingdom8|カイル・グウィンティウグ(困難) mno_kingdom9|ポウィス王国(非常に簡単) mno_kingdom10|グウィネズ王国(簡単) mno_kingdom11|ダヴェッド(困難) mno_kingdom12|ドゥムノニア王国(普通) mno_kingdom13|エルメット王国(普通) mno_kingdom14|レゲド王国(簡単) mno_kingdom15|エブラウク王国(困難) mno_kingdom16|ピクトランド(普通~困難) mno_kingdom17|アスト・クリッド(普通) mno_kingdom18|ガルウィゼル(困難) mno_kingdom19|ブリネイフ(普通) mno_kingdom20|ダール・リアダ(普通) mno_kingdom21|ムヴァン王国(普通) mno_kingdom22|コナハト王国(普通) mno_kingdom23|エーレフ王国(簡単) mno_kingdom24|ラギン王国(困難) mno_kingdom25|ウラズ王国(普通) mno_kingdom26|サリ=フランク(普通) mno_kingdom27|フランク王国(簡単) mno_kingdom28|ゲルマン=フランク(困難) mno_kingdom29|リプアーリ=フランク(普通) mno_kingdom30|ブルグント王国(普通) mno_kingdom31|ウィシゴート王国(簡単) mno_kingdom32|フリジア(困難) mno_kingdom33|いずれでもないので戻る menu_start_knight_life|父親の家を最後に見たのは何年も前。^この数年間故郷を離れていたのは、^{s6}^だがそれも今となってはことも時代と同じくらい^異質なものだ。あなたは成長した{reg59?女性 男性} となり^家に帰り、母親を訪ねている・・・ menu_start_training_knight|戻る menu_start_phase_2x|戻る menu_start_phase_2xb|戻る menu_start_phase_3|{s1} menu_start_phase_3b|{s1} menu_dorcas_ship|ドルカの襲撃隊が海岸に上陸した場所に到着すると、^仲間の帰りを待っている小規模な一団が見えた。 mno_continue_1|攻撃する mno_leave_no_attack|離れる menu_docra_ship_after|{s1} mno_leave_victory|次へ mno_leave_defeat|次へ menu_dorca_final| {s2} mno_meet_dorca|ドルカに会う... mno_take_itv|これは良い敷地だ。 ^部下に拡大と掃除をさせ^準備を整えるよう命じた mno_mylair_station_troops2|守備隊を管理する mno_lair_wait2|しばらく待機する menu_your_home|{s2} mno_leave|離れる menu_start_slave_life|記憶にある限り、あなたは奴隷だった。むち打たれたこと、^殴られたこと、パンの切れ端を巡って他の奴隷とけんかし^たこと―子供時代の幸せな記憶はみな、そういったものへ^と置き換わってしまったのだ。^時々、静かでお腹が鳴らない夜に目を閉じると、おぼろげ^な母親の顔や村が襲撃に遭う前の断片的な記憶、笑顔で囲^まれて野原で遊んでいたことが思い出される。だが、次の^瞬間にその光景は消え去り、走り去る背中、響き渡る叫び^声が煙に包まれていくのだ。^あなたは長年囚われていた、もはや子供ではない。多くの^主人の手に渡り、多くの場所や多くの王を見てきた―しか^し自由というものはこれまで知らなかった。^今夜、あなたの周りでどのような変化が起きたのかはわか^らない。殴られるのは最後かもしれない。主人が目の前で^切り捨てられたのかもしれない。だがこの夜、護送隊が攻^撃されて檻の戸が開いたのだ。^あなたはもう戻ることはない。死ぬか逃げるか―どちらに^転んでも自由を知ることになるだろう。 menu_start_phase_slave|{s1} menu_start_phase_slaveb|{s1} menu_start_phase_slavec|{s1} menu_start_priest_life|過去5年間、あなたの朝は全く同じように始まっていた。^朝日が昇る前に祈りを捧げ、聖職者に囲まれて広間で軽食^を取り、裸足で畑の手入れをする。^しばしば、壁のすぐ外側で毎日のように起こる大いなる愛^と冒険の話、あるいは^人間の為すとても残酷で野蛮な話^が耳に入ってくる・・・だが、そんな話にもかかわらずあな^たの世界は決して変わらない。数少ない{reg59?女性 男性}のみが知りうる、^心の平和と安らぎを知るに至ったのだ。^今日、あなたが以前の日々のように目を覚ましても、この^感覚は一時間のきつい勤労や毎回の祈りのように価値があ^るものだと知っているのだから。 menu_start_phase_priest|{s1} menu_start_phase_priestb|{s1} menu_start_phase_priestc|{s1} menu_start_hunter_life|過去5年間、あなたは猟師として過ごしてきた。朝起きて^弓を握りしめ、森へ入って鹿や猪を探す。調子の良い日に^は自分が食べる分のみならず地元の商人に加工肉を売るだ^けの獲物を見つけることができたが、何も見つけられない^日は空腹に腹を鳴らすのだった・・・^最近は腹の虫が悲鳴を上げている。あなたは何日も獲物に^飢えているのだ。そして今日も獲物が見つかりますように^と無言で祈りながら森の中をさまよっていく。 menu_start_huntpk|{s1} menu_start_huntbb|{s1} mno_continue_kill|{s6}を殺す・・・ mno_continue_spare|男が横たわっている場所から去る・・・ menu_morale_report_obsolete|{s1} mno_continue_rep|次へ menu_courtship_relations|{s1} menu_lord_relations|{s1} menu_companion_report|{s7}{s1} menu_character_report|{s9} menu_party_size_report|{s1} menu_faction_relations_report|{s1} menu_camp|野営地を設置した。次はどうしようか? mno_camp_action|何か行動を起こす mno_camp_wait_here|しばらく留まる menu_camp_action_rest|野営を行うことで兵に休息を取らせ、 旅の疲れを癒やすことが出来ます。 また食料を得られる食料採取を行うことも出来ます。 食料の購入が困難な敵地では特に役立つことでしょう。 menu_build_refuge_new|兵は隠し砦建築開始の指示を待っています。 現状十分な資材が有りますが、 不足分は近隣の村々で購入できます。^^合計費用:銀貨1,000枚^^作業時間:6時間 mno_refuge_here|そうしよう menu_build_village_new|兵士たち村の建設開始の指示を待っています。 現状十分な資材が有りますが、 不足分は近隣で購入できます。^メモ:あなたがどこかの国に属していなかったり、 既に{reg59?女王 王}の場合、村を作ることは自勢力の 立ち上げに直結します。 あなたが君主になる準備ができていない場合、 これは挑戦になるでしょう。^^合計費用:銀貨1,000枚^^作業時間:1週間^^{s2} mno_village_here|そうしよう mno_resume_travelling2|戻る menu_camp_cheat|チートを選ぶ mno_camp_cheat_find_item|アイテムを見つける mno_camp_cheat_off|チートメニューをオフにする menu_cheat_testing_cheats1|チートを選ぶ mno_back_to_camp_menu|戻る menu_camp_action|行動を選ぶ mno_camp_recruit_prisoners|捕虜をパーティーに勧誘する mno_action_read_book|読む本を選ぶ mno_action_rename_kingdom|王国の名前を変更する mno_action_retire|冒険から引退する mno_camp_action_4|キャンプメニューに戻る menu_camp_recruit_prisoners|部隊に加わるのであれば、縄を解く旨を囚人に伝えた。 {s18} mno_camp_recruit_prisoners_accept|採用とする mno_camp_recruit_prisoners_reject|不採用とする menu_camp_no_prisoners|兵士にする捕虜がいない。 menu_camp_action_read_book|読む本を選ぶ mno_action_read_book_1|{s1} mno_action_read_book_2|{s1} mno_action_read_book_3|{s1} mno_action_read_book_4|{s1} mno_action_read_book_5|{s1} mno_action_read_book_6|{s1} mno_action_read_book_7|{s1} mno_action_read_book_8|{s1} mno_action_read_book_9|{s1} mno_action_read_letter|{s1} mno_action_read_note|{s1} mno_action_read_assasin|{s1} menu_camp_action_read_book_start|{s1} menu_retirement_verify|旅を始めて{reg0}日目。現在の運は{reg1}だ。^冒険から引退しますか? mno_retire_yes|引退する mno_retire_no|まだ続ける menu_end_game|選択はなされた。^あなたは冒険者としての生活をやめ、^腰を落ち着けることとした。^武器と防具を売り払い、金をかき集め、^そして夕日へ向かって歩みだす・・・ mno_end_game_bye|さらば! menu_cattle_herd|家畜の群れとでくわした。 mno_cattle_drive_away|家畜を追い立てる mno_cattle_stop|群れを停止させる mno_cattle_kill|家畜を何頭か屠殺する menu_cattle_herd_kill|何頭の家畜を屠殺しようか? mno_cattle_kill_1|1頭 mno_cattle_kill_2|2頭 mno_cattle_kill_3|3頭 mno_cattle_kill_4|4頭 mno_cattle_kill_5|5頭 menu_arena_duel_fight|あなたと対戦相手は決闘に望もうとしている。 menu_simple_encounter|{s2}^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵兵力は{reg11}名である。^^{s7} mno_playerambush_attack|敵はあなたの待ち伏せにはまった・・・攻撃だ! mno_ambush_attack|不意打ちだ! mno_encounter_attack|敵に{s7}する。 mno_encounter_order_attack|部下に敵を攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_tactical_nuevo|指揮官のオプション mno_encounter_leave|撤退する mno_encounter_retreat|数名の兵を殿軍に残し退却する mno_encounter_surrender|降伏する menu_encounter_retreat_confirm|最も戦術スキル({reg2})の高い{reg3?あなた {s3}}の作戦立案により、 最小限の損害で戦闘から離脱できる。^しかし、{reg4}名の兵士が追撃を阻む殿として犠牲になるだろう。 mno_leave_behind|それでいこう。この者らの犠牲で残りは助かるのだ mno_dont_leave_behind|だめだ。誰も置き去りにはできない menu_encounter_retreat|あなたは{reg4}名の兵に、あなた達が脱出する間^敵をひきつけるよう命じた。 menu_order_attack_begin|部下達は攻撃の準備をしている。 mno_order_attack_begin|攻撃開始! mno_call_back|戻れ! menu_order_attack_2|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_order_attack_continue|部下に攻撃続行を命じる mno_order_retreat|後退を命じる menu_battle_debrief|{s11}^^自軍の死傷者 {s8}{s10}^^敵軍の死傷者 {s9} menu_total_victory|これを読んでいる場合ではない・・・{s9} menu_enemy_slipped_away|{s17} menu_permanent_damage|{s2} mno_s0|{s3} mno_death|続ける menu_pre_join|{s2}と {s1}の^戦闘に遭遇した。あなたは・・・ mno_pre_join_help_attackers|{s2}の側に立って戦闘に加わる mno_pre_join_help_defenders|{s1}の側に立って戦闘に加わる mno_pre_join_leave|その場から立ち去る menu_join_battle|あなたは{s2}の 側に立ち^{s1} と剣を交えることとした。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵兵力は{reg11}名である。 mno_join_wounded|あなたは傷が深くて戦闘に参加できない。 mno_join_attack|{s7}する。 mno_join_order_attack|部下に友軍と共に攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_join_leave|撤退する menu_join_order_attack|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵軍の死傷者 {s10} menu_zendar|ゼンダールの街に着いた。 mno_zendar_enter| mno_zendar_enter_door|街の集会所へ着いた。 mno_zendar_tavern| mno_zendar_tavern_door|宿屋に着いた。 mno_zendar_merchant| mno_zendar_merchant_door|商店に着いた。 mno_zendar_arena| mno_zendar_arena_door|闘技場に着いた。 mno_town_1_leave| menu_salt_mine|塩鉱に入った。 mno_enter|入る menu_tin_mine|王国の錫鉱にやって来た。^このローマ時代の遺物がドゥムノニアのために^操業する限り、国の貴族たち懐を潤すだろう。^^鉱山の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 menu_silver_mine|王国の銀鉱にやって来た。^現在{s6}が所有している^この鉱山は国の貴族たち懐を潤すだろう。^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 menu_lumber_camp|製材所へとやって来た。斧と鋸の音が^あたりに響き、数名の自由民の働く姿が見える。^^製材所の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 mno_enter_lc|入る mno_plunder_camp|この場を略奪して焼き払え! mno_leave_lc|立ち去る menu_farmstead_special|農場へやって来た。^農場は食料や工芸作物の生産基盤です。兵糧の供給源や、 街で売却する商品の仕入先として利用するといいでしょう。^^{s10}^^農場の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 mno_take_cattlefs|牛を何頭か連れて行く。 mno_enter_fs|入る mno_plunder|この場を略奪して焼き払え! mno_leave_fs|立ち去る menu_quarry1|採石場にやって来た。台車とツルハシの^音が周囲に響き、数名の自由民の働く姿が見える。^^採石場の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 mno_enterqu|入る mno_leavequ|立ち去る menu_four_ways_inn|十字路亭に着いた。 menu_test_scene|テストシーンに入った。 menu_dhorak_keep|ドラク砦に入った menu_join_siege_outside|{s1}が{s2}の^兵によって包囲されている。 mno_approach_besiegers|攻囲陣に近づく mno_pass_through_siege|攻囲陣をかき分けて{s1}に入る menu_cut_siege_without_fight|攻囲陣の兵達はあなたに挑むことなく門まで近づけさせた。 menu_besiegers_camp_with_allies|{s1}はまだ包囲されている。^{s2}の旗が^攻囲陣にはためいている。 mno_talk_to_siege_commander|攻囲側指揮官との面会を求める mno_join_siege_with_allies|次回の突撃に参加 mno_join_siege_stay_back|部下達にあなたを残し突撃に加わるよう命じる menu_castle_outlaws|あなたは{s2}の城門まできた。^{s11}{s3}{s4} mno_approach_gates|城門に近づき衛兵に呼びかける mno_castle_leave|立ち去る menu_castle_outside|あなたは{s2}の城門まできた。^{s11}{s3}{s4} mno_town_sneak|変装して{s7}へ侵入を試みる mno_castle_start_siege|{reg6?街 城}を包囲する menu_castle_guard|城門に近づいた。衛兵たちが注意深くあなたを見ている。 mno_request_shelter|入城を要求する mno_request_meeting_commander|面会を要求する mno_Take_hostile_action2|敵対行動をとる mno_guard_leave|立ち去る menu_castle_entry_granted|少し待っていると、衛兵が城門を開き、^あなたと部下は入城を許された。 menu_castle_entry_denied|城主はあなたの入城を禁じ、衛士長は^それ以上近づこうとするならば兵達に攻撃させる、と告げた。 menu_castle_meeting|誰との面会を要求する? mno_guard_meet_s5|{s5} mno_forget_it|やめる menu_castle_meeting_selected|あなたの要求を携え、伝令が城へ入っていった。^その後、城の中庭に{s6}が姿を見せ^あなたとの会話に応じた。 menu_castle_besiege|現在{s1}を包囲しています。 {s2} {s15}^{s17}{s18}{s19}^{s20}^{s21}{s22}^^{s16}^^{s6} mno_siege_request_meeting|城壁防衛の指揮官との面会を要求する mno_siege_warfare_p|攻城戦(包囲計画) mno_siege_assault_p|攻城戦 (強襲準備) mno_siege_assault_camp|包囲陣へ mno_wait_24_hours|明日まで待つ mno_lift_siege|包囲陣を解く menu_siege_attack_meets_sally|籠城兵たちが迎撃のため城門から出撃してきた。 menu_castle_besiege_inner_battle|{s1} menu_construct_ladders|最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の見積によると 攻城梯子を作成するには{reg4}時間かかる。 mno_build_ladders_cont|作業にかかれ! menu_construct_siege_tower|最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の見積によると 破城槌を作成するには{reg4}時間かかる。 mno_build_siege_tower_cont|組み立てを開始! menu_castle_attack_walls_simulate|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} menu_castle_attack_walls_with_allies_simulate|{s4}^^自軍の死傷者:{s8}^^友軍の死傷者:{s9}^^敵軍の死傷者:{s10} menu_castle_taken_by_friends|ここには見るものは何もない。 menu_castle_taken|{s60}での戦いはほぼ決した。 兵士は{reg2?街 砦}で略奪を始めようとしている。 もしこの場所をあなたの勢力下に置きたいのなら、 兵の士気は下がるが住民への手出しを禁じることができる。{reg1? また、奪還を試みる敵に対しての備えとして^兵を駐留させることや、この{reg2?街 砦}をあなた自身^もしくは信頼できる家臣に授与することができる... }{reg3? あなたはローマの総督だ。 {s3}を自分のものにもできるし、 仕えている行政長官に与えることもできる... } mno_noallowed|この{reg2?街 砦}を占領せよ。ただし略奪は禁ずる。 mno_keep_plunder|この{reg2?街 砦}を占領し、略奪せよ。 mno_saqueo_normal|この{reg2?街 砦}を略奪せよ。済んだら全軍撤収だ。 mno_saqueo_total|略奪し、火をかけろ。済んだら全軍撤収だ。 menu_castle_taken_native|you shouldnt be reading this. menu_castle_taken_keepplunder|兵たち{s3}の 街路を走り抜け、^持てる限りの物資を手に入れている。^女子供の悲鳴が満ちあふれ、この{reg2?街 砦}は略奪された。^あなたは銀貨{reg7}枚を手に入れた。 menu_castle_taken_plunder|{reg2?街 砦}を略奪した。 {s6} あなたは銀貨{reg7}枚獲得した。 menu_castle_taken_2|{s3}はあなたの手中に帰した。^{reg2?街 砦}はあなたの指揮下にある。{s9}宛に、^あなたの勝利について手紙を書くべきだろう。{s5} mno_castle_taken_claim|{s3}を勝利の報酬として要求する mno_castle_taken_claim_2|{s3}を{reg59?夫 妻}への報酬として要求する mno_castle_taken_claim_3|Your uncle be damned, take {s3} for yourself. mno_castle_taken_rome|ローマの名において{s3}を領有せよ! mno_castle_taken_no_claim|報酬を要求しない menu_requested_castle_granted_to_player|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼}はあなたに{s2}を授け{reg3?た上で{s4}村をも与え }、^あなたが忠誠を誓う限り、{reg4?彼女の 彼の}名において^収入と所有権とを認めるとのことである。 menu_requested_castle_granted_to_player_husband|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼}はあなたの夫{s7}に{s2}を^授け{reg3?た上で、{s4}村をも与え }るとのことである。 menu_requested_castle_granted_to_another|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2}を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、城の領有要請であるが、^残念ながらこれに応えることはできない。^なんとなれば、そなたはすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、銀貨{reg6}枚を下賜する。^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^ mno_accept_decision|王の決定を受け入れる mno_leave_faction|これは不当な扱いである!忠誠の宣誓は撤回する! menu_requested_castle_granted_to_another_female|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2}を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、城の領有要請であるが^残念ながら貴女の夫に与えることはできない。^なんとなれば、そなたはすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、銀貨{reg6}枚を下賜する。^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^ menu_leave_faction|宣誓の撤回は重大な行為である。国王は封地没収を宣告するであろう。^しかし、自らの意思でそれらを返納するというのであれば、^裏切り者とはいえ戦うことはないとのことだ。^ mno_leave_faction_give_back|宣誓を撤回し、領土を明け渡す mno_leave_faction_hold|宣誓を撤回し、あなたの名において、{s2}を含め領土を支配する mno_leave_faction_cancel|忠誠を保ち、決定を受け入れる menu_give_center_to_player|国王があなたに更なる封地を下さるそうだ!^{s1}が、あなたの忠誠に報いるため、^これまでの封地に加え、{s2}を授けるとの^書簡を送ってきた。何と返答しようか? mno_give_center_to_player_accept|丁重に受け取る mno_give_center_to_player_reject|断る。{s2}の領有には何の興味もない menu_give_center_to_player_2|短い儀式の後、あなたは{s2}{reg3?及び{s4}村 }の^新しい領主として公に定められた。^{reg3?これらは これは}あなたの封地のよき一部となろう。^これらの土地から地代と税収を得、^領民から兵を募ることができ、^また土地の運営も可能である。^しかしまた、あなたは土地と領民を害から守り、^法と秩序を保つ義務を果たさねばならない。 menu_oath_fulfilled|あなたは{s1}とある一定の期間忠誠を誓う^との契約を結んでいる。この契約の期限が切れた。^どうしようか? mno_renew_oath|{s1}との契約を一月延長する mno_dont_renew_oath|契約を更新しない menu_siege_started_defender|{s1}が {s2}の^城壁に対し攻撃を行っている。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵勢力は{reg11}名である。^あなたは・・・ mno_siege_defender_join_battle|戦闘に加わる mno_siege_defender_troops_join_battle|部下達にあなたを残し戦闘に加わるよう命じる menu_siege_join_defense|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵軍の死傷者 {s10} menu_enter_your_own_castle|{s10} menu_village_new|{s10} {s12}^{s11}^{s6}{s7}^^{s15} mno_visit_your_court|あなたの宮廷に行く mno_village_manage|村の運営 mno_recruit_volunteers|人材を募る mno_village_center|村の中心へ行く mno_village_center_door|村の中心への扉 mno_meet_leader|村長に会う mno_meet_leader_door|村の中心への扉 mno_village_buy_food|農民から食料などを購入する mno_comprar_cattle|牛を購入する mno_village_attack_bandits|盗賊を攻撃する mno_village_wait|しばらく留まる mno_collect_taxes_qst|{reg5?税の徴収を続ける 税を徴収する} mno_train_peasants_against_bandits_qst|村人を訓練する mno_village_hostile_action|敵対行動をとる mno_upgrade_village|村を街に格上げする(銀貨5000枚) mno_village_leave|立ち去る menu_village_raided|現在、村は襲撃に遭っている・・・ menu_comprar_cattle2|家畜は1頭につき銀貨{reg6}枚で、計{reg5}頭います。^何頭買いますか? mno_cattle_okc|1頭 mno_cattle_ok2c|5頭 mno_cattle_ok3c|やめておく menu_village_hostile_action|何をしようか?^ (兵士が20人以上必要です) mno_village_force_convert|農民を強制的に改宗させようと試みる mno_village_take_food|農民に食料などを差し出させる mno_village_steal_cattle|家畜を盗む mno_enslave_villagers|村人を奴隷にする mno_village_loot|村を略奪し焼き払う menu_recruit_volunteers|{s18} mno_continue_not_enough_gold|十分な金を持っていない... mno_recruit_them|雇い入れる(銀貨{reg6}枚) menu_village_hunt_down_fugitive_defeated|逃亡者からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^何時間か過ぎた。気がつくと体はあざだらけで血さえ流れている。^しかし、幸運にも、どの傷も致命傷ではないようだ。 menu_village_infest_bandits_result|{s9} menu_village_infestation_removed|叙事詩にも値するような戦いの後、あなたと部下達は、^村から盗賊を追い払い、平和を取り返した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものをほとんど^失ってしまったが、感謝の意として、あなたに対し^与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 mno_village_bandits_defeated_accept|当然の報酬として受け取る mno_village_bandits_defeated_cont|断る。村人はあなた以上にこれらの物を必要なはずだ menu_village_raid_villagers_toslaves|村人を動物のように捕らえ、奴隷にしますか? mno_villagers_slaves|村人を一人残らず捕虜にしろ! menu_village_force_convert_confirm|村中の異端者どもを穴蔵から引きずり出し、 誤った信仰を撤回させるには 5時間が必要でしょう。 mno_village_force_convert_confirm|やれ menu_village_force_convert1|{s1} menu_village_loot_no_resist_population_flee|ほとんどの村人はあなたの軍勢を見て逃げ出した。 村はあなたの思いのままだ。 mno_village_lootflee|略奪し、破壊せよ mno_take_supplies1flee|徴発せよ mno_village_raid_leaveflee|この村には手を出すな menu_center_manage|{s19}^{reg6?^^あなたは現在{s7}を建築中である。^これは{reg8}日後に建て終わるはずだ。{reg9? } } mno_center_build_manor|屋敷を建てる mno_center_build_iron_mine|鉄鉱を採掘する mno_center_build_gold_mine|金鉱を採掘する mno_center_build_fish_pond|製粉所を建てる mno_center_build_watch_tower|見張り塔を建てる mno_center_build_school|学校を建てる mno_center_build_messenger_post|伝令詰所を建てる mno_center_build_prisoner_tower|囚人塔を建てる mno_center_build_religion1|キリスト教の修道院を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_religion2|いにしえの神々の神殿を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_religion3|キリスト教の教会を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_religion4|いにしえの神々の神殿を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_herreria|鍛冶場を建てる mno_center_build_guilds|商人たちの休息所を建てる mno_center_build_library|写字室を建てる mno_center_build_slavemarket|奴隷市場を建てる mno_center_kill_slavemarket|奴隷市場を撤去する mno_center_build_brewery|醸造所を建てる mno_center_build_barracks|兵舎を建てる mno_center_build_port|港を建設する menu_remove_slaves|奴隷商人を追い払い、 あなたの街での不信心な商取引を禁止しますか? この行為により一時的に繁栄度と関税が減少します。 留意してください。 mno_remove_slaves|作業開始! menu_center_improve|{s19}パーティーで最高の技術者スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^{s4}建設には銀貨{reg5}枚と {reg6}日を要すると見積もった。 mno_improve_cont|作業開始!{s15} mno_improve_not_enough_gold|十分な資金がない。 menu_town_bandits_failed|{s4} {s5} menu_town_bandits_succeeded|盗賊達はまるで大鎌に刈り取られる穀物のように^あなたの前に倒れた!すぐに街路は、意識を失うか、^命を落とし動かなくなった盗賊達であふれかえった。^彼らの持ち物を漁ると、強奪されたらしき財布が見つかった。^或いは、あなたの人生に終止符を打ちたかった誰かが、^盗賊にこれを渡したのかもしれない。 menu_village_steal_cattle_confirm|パーティーで最高の略奪スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^{reg4}頭の家畜を村から盗みだせると見込んだ。 mno_village_steal_cattle_confirm|よしやろう! menu_village_steal_cattle|{s1} menu_village_take_food_confirm|村民を脅し、彼らの大切な食料を差し出させるのは^容易なこととは思えない。^少なくとも1時間はかかるだろう。 mno_village_take_food_confirm|よしやろう! menu_village_take_food|村民はいやいやながら彼らの所有物をあなたに差し出した。 mno_take_supplies|ありがたく受け取る mno_let_them_keep_it|そいつは残してやれ menu_village_start_attack|村民の一部が農具を手に刃向かおうとしている。^これ以上続けるなら彼らと戦わねばなるまい。 mno_village_raid_attack|襲撃しろ! mno_village_raid_leave|村から退却する menu_village_loot_no_resist|村民の数は少なく腰が引けており、^あなたが現れるとすぐに散り散りになった。^村はあなたのなすがままだ。 menu_village_loot_complete|あなたの命令に従い、部下たちは村に殺到し、^金になりそうな物全てを略奪し、建物に火をかけた。^金や奪った品物すべてを集め、^あなたは銀貨{reg1}枚の取り分を得た。 menu_village_loot_defeat|勇気と決心をもって戦った村民は、^団結し、なんとかあなたの兵を追い払った。 menu_village_loot_continue|村の略奪を続けますか? mno_disembark_yes|続ける mno_disembark_no|やめる menu_close|なし menu_town|{s30} mno_castle_castle|広間へ行く mno_castle_castle_door|広間への扉 mno_join_tournament|催し物に参加する mno_town_castle|広間へ行く mno_town_castle_door|広間への扉 mno_town_center|街路を歩く mno_town_center_door|街の中心への扉 mno_town_tavern|宿屋へ行く mno_town_tavern_door|宿屋への扉 mno_town_merchant|商人と話す mno_town_merchant_door|商店への扉 mno_town_arena|闘技場へ行く mno_town_arena_door|闘技場への扉 mno_town_dungeon|Never 牢獄へ行く mno_town_dungeon_door|地下牢への扉 mno_castle_inspect|城の中庭を歩く mno_castle_inspect_door|立ち去る mno_town_enterprise|あなたの事業所を訪ねる mno_town_enterprise_door|あなたの事業所への扉 mno_visit_lady|女性を訪ねてみる mno_visit_lady_door|庭園への扉 mno_trade_with_merchants|市場へ行く mno_travel|ほかの港まで移動する mno_travel_door|部隊への支給 mno_walled_center_manage|{reg0?街 城}の運営 mno_walled_center_move_court|ここに宮廷を置く mno_castle_station_troops|守備隊を編成する {s10} mno_castle_wait|しばらく留まる mno_castle_wait_door|泊まる mno_town_alley|部隊への参加を呼びかける mno_town_visit_port|港へ行く mno_town_bank|兵の頑張りには饗宴をもって応えましょう。^酒と食べ物を揃えなければ。 mno_town_bank_door|帆を張る mno_Take_hostile_action|敵対行動をとる mno_Take_hostile_action_door|帆を張る mno_town_mayor|ギルドマスターに会う mno_name_center|名前を変更する mno_town_leave|立ち去る mno_town_leave_door|立ち去る menu_cannot_enter_court|祝宴が国王の広間で開かれているが、^あなたは招き入れられるほどの身分ではない。^恐らくあなたの名声を増やすことで招き入れられるだろう。^――あるいは祝宴が開かれている間に、トーナメントで^名を馳せてみるのもいいだろう。 menu_lady_visit|誰を訪ねますか? mno_visit_lady_1|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_2|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3_door|庭園への扉 mno_visit_lady_4|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_5|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_6|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_7|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_8|{s12}を訪ねる menu_town_tournament_lost|トーナメントから除名されてしまった。{s8} menu_town_tournament_won|あなたは{s3}で^開催されたトーナメントに優勝した!^群集があなたの名を呼び上げるのを聞くたび、^誇りで満たされる気がする。^栄誉、名声にとどまらず、優勝賞金銀貨{reg9}枚を得た。^{s8} menu_town_tournament_won_by_another|この日、トーナメントで最後まで勝ち残った{reg3?戦士 男}は、^{s2}の闘技場に 名を記す栄光を勝取った。 menu_town_tournament|{s1}あなたはトーナメントの第{reg0}回戦に出場する。^残っている出場者は{reg1}名である。^次の試合では{reg3}名の{reg4?出場者達 出場者}から成る{reg2}組が出場する。 mno_tournament_view_participants|参加者リストを見る mno_tournament_bet|自分に賭ける mno_tournament_join_next_fight|次の試合に出場する mno_leave_tournament|トーナメントを辞退する menu_tournament_withdraw_verify|トーナメントから本当に抜けるか? mno_tournament_withdraw_yes|はい。こんなのは無意味な気取りである mno_tournament_withdraw_no|いや、勝利の可能性がある限りは参加する! menu_tournament_bet|あなたに対する掛率は{reg5} {reg6}である。^{reg1?あなたはすでに自分自身に銀貨{reg1}枚を賭けており、^勝利すれば、銀貨{reg2}枚を得ることとなる。 }^いくら賭けようか? mno_bet_100_denars|銀貨100枚 mno_bet_50_denars|銀貨50枚 mno_bet_20_denars|銀貨20枚 mno_bet_10_denars|銀貨10枚 mno_bet_5_denars|銀貨5枚 menu_tournament_bet_confirm|銀貨{reg1}枚を賭ければ、^トーナメントで優勝した際は銀貨{reg2}枚を得ることとなる。^これでいいだろうか? mno_tournament_bet_accept|賭けてみよう mno_tournament_bet_cancel|やっぱりやめよう menu_tournament_participants|トーナメントの呼子に参加者の名簿をもらった。^参加者は次のとおりだ ^{s11} menu_collect_taxes|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^この地で徴税するには{reg4}日かかると見積もった。 mno_start_collecting|徴税を始める mno_collect_later|しばらく延期する menu_collect_taxes_complete|あなたは{s3}から銀貨{reg3}枚の税を徴収した。^{s19}は 税金を持参するよう求めている。 menu_collect_taxes_rebels_killed|あなたの素早く力強い行動で、反乱は鎮圧された。^あなたに反抗心を抱く誰もが、今後は考えを改めるだろう。 menu_collect_taxes_failed|あなたは{s3}で反乱が発生する前に^銀貨{reg3}枚しか税金を徴収できなかった。^{s1}はこれを喜ばないだろう。^しかし、あと幾らかの金があれば、^彼をなだめることもできそうだ・・・ menu_collect_taxes_revolt_warning|{s3}の人々の心中は穏やかではない。^彼らはあなたの要求に対し怒りを隠さず、^ゆすりたかり以外の何者でもないと非難している。^このまま圧力をかけ続けると悪い反動が生じそうだ。 mno_continue_collecting_taxes|何の関係があろうか? mno_halve_taxes|{s1}は激怒するだろうが、徴税の半減に同意する menu_collect_taxes_revolt|あなたは{s3}での徴税中に妨害を受けた。^激怒した{reg9?農民たち 市民たち}が法外な税について叫びながら、^手にしたたいまつと武器を振りながら徒党を組み近づいてくる。^あなたと戦う気のようだ! menu_train_peasants_against_bandits|パーティーで最高の訓練スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^農民に訓練を施すには{reg4}時間かかると考えている。 mno_make_preparation|訓練開始! mno_train_later|訓練は延期だ menu_give_serfs|あなたのパーティーには現在、^奴隷{reg2}人、農夫{reg3}人、農奴{reg4}人、農婦{reg6}人がいます。^^このクエストの完了のためには^あと {reg5}人を配置する必要があります・・・ mno_give_slaves|奴隷を与える mno_give_farmer|農民を与える mno_give_serf|農奴と難民を与える mno_do_later|後にする menu_train_peasants_against_bandits_ready|あなたは農民に、戦い方、規律、服従について一通り教えた。^あなたは{reg0}名の農民が訓練を十分消化し、^模擬戦に耐えうると考えた。 mno_peasant_start_practice|模擬戦始め! menu_train_peasants_against_bandits_training_result|{s0} menu_train_peasants_against_bandits_attack|あなたが訓練の準備をしていたところ、^村の歩哨が警報を叫びつつ駆け寄ってきた。^「地平線に盗賊の一群が見えるぞ!^{s3}へと向かっているみたいだ!」^村長はあなたに農民達を組織し、^彼らに立ち向かうよう要請してきた。 mno_peasants_against_bandits_attack_resist|戦闘準備! menu_train_peasants_against_bandits_attack_result|{s9} menu_train_peasants_against_bandits_success|盗賊どもは退却をはじめた!^少数のまだ落命せず意識のあるものは、^農民達と新しい用心棒を恐れ尻をまくって逃げ出した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものを^ほとんど失ってしまったが、感謝の気持ちとして、^あなたに対し与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 menu_disembark|下船しますか? menu_ship_reembark|乗船しますか? mno_reembark_yes|はい mno_reembark_no|いいえ menu_center_reports|街の名 {s1}^地代収入 銀貨{reg1}枚^関税収入 銀貨{reg2}枚^食糧備蓄 {reg3}日分 mno_to_price_and_productions|生産物と値段について調べる menu_price_and_production|生産物は ^(注 基本/未加工材料による修正/材料と繁栄度による修正)^{s1}^^価格の要素は ^{s2} menu_town_trade|あなたは市場に向かった。 mno_assess_prices|交易価格について調べる mno_trade_with_arms_merchant|武器屋へ向かう mno_trade_with_armor_merchant|防具屋へ向かう mno_trade_with_horse_merchant|馬屋へ向かう mno_trade_with_goods_merchant|雑貨屋へ向かう mno_back_to_town_menu|戻る menu_town_trade_assessment_begin|交易価格に関する議論について耳をそばだててみた。^耳を澄まして聞き耳を立てる。^どうすればよい儲けになるだろうか? menu_town_trade_assessment|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^一番よい交易ルートについて次のように考えた。^{s2} menu_sneak_into_town_suceeded|あなたはキリスト教の巡礼者の格好に身を隠し、^衛兵の目をごまかして{s6}に忍び込んだ。 menu_sneak_into_town_caught|忍び込もうとしたが、衛兵の一人があなたに気づき、^警笛を鳴らした!衛兵が追いつくまでに^門を潜り抜け逃げねばならぬ! mno_sneak_caught_fight|戦って道を切り開く! mno_sneak_caught_surrender|降参する! menu_sneak_into_town_caught_dispersed_guards|あなたは衛兵達を追い払った。^逃げる前に、跡を消しておく。^これで追手は街路に迷い込むはずだ。 menu_sneak_into_town_caught_ran_away|あなたは素早く門をくぐりぬけ、安全な田園へと退いた。{s11} menu_enemy_offer_ransom_for_prisoner|{s2}は {s1}を 売る気があるなら^銀貨{reg12}枚で買い取ると言っている。 mno_ransom_accept|申し出に応じる mno_ransom_reject|申し出を断る menu_training_ground|あなたは訓練場にたどり着いた。^ここで戦闘の技を磨くことができる。^何を練習しようか? mno_camp_trainer|訓練士と話す mno_camp_train_melee|近接武器を用いた実践練習 mno_camp_train_archery|遠隔武器の練習 mno_camp_train_mounted|馬上攻撃の訓練 menu_training_ground_selection_details_melee_1|何人を相手に練習しようか? mno_camp_train_melee_num_men_1|1人 mno_camp_train_melee_num_men_2|2人 mno_camp_train_melee_num_men_3|3人 mno_camp_train_melee_num_men_4|4人 menu_training_ground_selection_details_melee_2|練習相手を選ぶ#{reg1} mno_training_ground_selection_details_melee_random|無作為に選ぶ menu_training_ground_selection_details_mounted|どの武器を練習しようか? mno_camp_train_mounted_details_1|片手武器 mno_camp_train_mounted_details_2|長柄武器 mno_camp_train_mounted_details_3|弓 mno_camp_train_mounted_details_4|投擲武器 menu_training_ground_selection_details_ranged_1|どの遠隔武器の練習をしようか? mno_camp_train_ranged_weapon_bow|弓矢 mno_camp_train_ranged_weapon_crossbow|弩弓 mno_camp_train_ranged_weapon_thrown|投げナイフ menu_training_ground_selection_details_ranged_2|射程はどれくらいにしようか? mno_camp_train_ranged_details_1|10ヤード mno_camp_train_ranged_details_2|20ヤード mno_camp_train_ranged_details_3|30ヤード mno_camp_train_ranged_details_4|40ヤード mno_camp_train_ranged_details_5|50ヤード mno_camp_train_ranged_details_6|60ヤード mno_camp_train_ranged_details_7|70ヤード menu_training_ground_description|{s0} menu_training_ground_training_result|{s7}{s2} menu_marshall_selection_candidate_ask|{s15}は間もなく{s23}の元帥を任命する。 候補者としてあなたの名前を挙げている諸侯もいる。 mno_marshall_candidate_accept|{s15}へ次期元帥に立候補すると伝えよう。 mno_marshall_candidate_reject|皆に、そこまで手が回らないと伝えよう。 menu_captivity_avoid_wilderness|世界が暗くなりあなたは地に崩れ落ちた。^何時間かが過ぎあなたは意識を取り戻した。^地に倒れ伏してそのままだったらしい。^敵はあなたが死んだと思い込み放置していったに違いない。^しかし、どの傷も致命傷ではないようだ。気分は大変に悪いが、^まだ歩けるようだ。起き上がって辺りを歩き回り、^パーティーの生き残りが他にいないか探してみよう。 menu_captivity_start_wilderness|Stub menu_captivity_start_wilderness_surrender|Stub menu_captivity_start_wilderness_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_start_castle_surrender|Stub menu_captivity_start_castle_defeat|Stub menu_captivity_start_under_siege_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_wilderness_taken_prisoner|{s2} mno_continue1|次へ menu_captivity_wilderness_check|stub menu_captivity_end_wilderness_escape|囚人として引き回される惨めな日々が続いた。^あなたは一瞬の隙を突いて逃げ出した! menu_captivity_castle_taken_prisoner|あなたは周りを衛兵に取り囲まれ、武器を取り上げられた。^罵りと侮辱の言葉を吐きながら、^彼らはあなたを地下牢獄に放り込んだ。^ここであなたは虜囚の日々に耐えなければならない。 menu_captivity_rescue_lord_taken_prisoner|あなたは身元を明かさず、ごまかし続けた。^衛兵は激怒し、あなたを牢獄に入れる前に何度も殴りつけた。^後どれだけここにいればいいのだろう・・・ menu_captivity_castle_check|stub menu_captivity_end_exchanged_with_prisoner|投獄されてから幾日もが過ぎた。^ある日、ほかの囚人と引き換えに、^あなたは自由の身となった。 menu_captivity_end_propose_ransom|あなたは日も差し込まぬ地下牢獄で過ごしている。^もうこの中で何日経つかすら判らない。^ある日、看守の一人が書類を持ってあなたの独房にやってきた。^あなたの財産のうち銀貨{reg5}枚と引き換えに、解放してやるという。^どう返事しようか・・・ mno_captivity_end_ransom_accept|申し出を承諾する mno_captivity_end_ransom_deny|断る。もっと良い値が示されるまで・・・ menu_captivity_castle_remain|独房の暗闇の中で、もう幾日かが過ぎた。^食事もろくに無くやせ衰えていくが、^看守から蹴られたり罵られたりしながらも^何とかうまくやっている・・・ menu_kingdom_army_quest_report_to_army|{s8}があなたに^新たに開始されるの戦役への参加を求めてきた。^少なくとも{reg13}名の兵を率いて馳せ参じなければならない。^それ以下であれば、募兵して兵を増やさねば。 menu_kingdom_army_quest_messenger|{s8}は^新しい任務について伝えたいことがあり、^会いに来るよう伝令をよこした。^可及的速やかにとのことである。 menu_kingdom_army_quest_join_siege_order|{s8}が^{s9}に対する全面的攻勢をとる前に、^包囲陣に加わるよう伝令をよこした。^あなたは{s9}を奪取しなければならない。 menu_kingdom_army_follow_failed|あなたは{s8}に^追従しなかった。^元帥はあなたは別の敵と争っていたのだろうと考え、^支援に感謝する旨を告げてきた。 menu_invite_player_to_faction_without_center|あなたは臣下に加わるよう勧誘された!^{s9}の {s8}から、 使者を通じて 直筆の書状を 受け取った。 {s9}へ仕える栄誉に浴する代わりに、 {s9}に臣従を誓い、 戦役になれば兵を連れて 戦わねばならない。 ただ、今のところは 封土も称号も 賜ることは出来ない。 この勧誘を断れば {reg4?彼女 彼}の機嫌を損ねる事になるだろう・・・。 mno_faction_accept|受諾する! mno_faction_reject|勧誘を断る menu_invite_player_to_faction|あなたは臣下に加わるよう勧誘された!^{s9}の {s8}から、 使者を通じて 直筆の書状を 受け取った。 {s9}へ仕える栄誉に浴する代わりに、 {s9}に臣従を誓い、 戦役になれば兵を連れて 戦わねばならない。 封土として{s2}を賜るとも伝えられた。 この勧誘を断れば{reg4?彼女 彼}の機嫌を損ねる事になるだろう・・・。 menu_invite_player_to_faction_accepted|封臣となるには、あなたは{s3}に対し^忠誠の誓いを立てねばならぬ。{reg4?彼女 彼}を見つけ出し、^その面前で、忠誠の誓いを立てねばならない。 menu_question_peace_offer|講和の申し出^^{s1}から講和の申し出があった。 どう答えようか? mno_peace_offer_accept|受諾する mno_peace_offer_reject|拒絶する menu_notification_truce_expired|休戦の期限切れ^^{s1}と{s2}間の^休戦期限が切れました。 menu_notification_alliance_expired|協定の失効^^{s1}と{s2}の^休戦協定が失効した結果、両国の力は弱まった。 menu_notification_feast_quest_expired|{s10} menu_notification_sortie_possible|敵軍を捕捉した 敵軍が{s4}の城壁外に認められたので、^{s5}と他の面々は出動に備えている。^望むのならばあなたも参加できる。 menu_notification_casus_belli_expired|王国は反応せず^^{s1}は{s2}の挑発を無視し、^{s3}は{reg4?彼女 彼}の好戦的主張のため面目を失った・・・。^ menu_notification_lord_defects|亡命 {s4}は {s5}を捨てて {s7}に加わりました。^{reg4?彼女 彼}にとって魅力的だったのは新たな封土でした。 menu_notification_treason_indictment|反逆の告発^^ {s9} menu_notification_border_incident|国境付近の事件^^{s9}との報告が届いた。^この噂が真実かどうかはわからないが、^一つだけわかっていることがある。^――この一見小さな事件は、{s4}の感情を焚き付け、^彼らが望むならば{s3}への宣戦布告は容易になされるだろう・・・ menu_notification_player_faction_active|自分の名の下で、 既存のどの王国からも 独立した領土を持つに至った。 つまり、 自分自身の権利により 一国の君主となったのだ。 なお暫定の宮廷は {s12}に設置される。 しかしながら、 成り上がり者が玉座に就く ということは 自身の正当性を揺るがすことになるため、 諸王からは 危険視されることになる。^^当座のところは 既存の王国と結束しておくのが 望ましいだろう。 一勢力の君主で居続けるならば、 目下の優先事項は 独立した統治権の確立である。 そのためには、 高貴な家柄のものと婚儀を結ぶ、 新たに臣下を従える、 領地を治める、 他の王と手を結ぶ、 コンパニオンに任務を与える、 などの方法がある。^^いずれにせよ最初の一歩としては、 国家を円滑に運営していくために、 コンパニオンの中から執政を任命することだ。 各コンパニオンには それぞれ違った能力がある。^時々執政を交代させることも出来る。 また、宮廷の所在を 変更するには執政と 話す必要がある。 mno_appoint_spouse|次の中から{reg0?妻 夫}を選べ、{s10}・・・ mno_appoint_npc1|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc2|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc3|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc4|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc5|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc6|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc7|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc8|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc9|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc10|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc11|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc12|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc13|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc14|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc15|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc16|{s10}を選ぶ mno_appoint_default|地元で著名な市民を任命する・・・ menu_minister_confirm|{s9}は^{s12}の宮廷にいる。^未解決の案件により権威を損なわれることのないよう、 折にふれて相談をしよう。 menu_notification_court_lost|{s12} menu_notification_player_faction_deactive|あなたの王国は、もはやいかなる土地も領有していない。 menu_troop_trial|It is a dark day in your capital, not just the sky's, but the mood itself. You watch from the great hall as {s8} is brought {s10} in irons. There is already a mob forming outside the place arranged for trial. The shouts of many voices speak in a chorus of accusations, each claiming to be victims of torment under {s8}'s rule. Today no children play in the streets as you make your way through the mob and step inside the trial place... menu_lord_exicuted|It is done, {s8} has been beheaded. Before their body hit the floor you made sure to glance about the room to see the expression on those gathered. Some turned away, some smiled, and others gasped...yet in the eyes of every one - fear....^^Your authority is secure. menu_notification_player_wedding_day|{s8}は、{s10}でのあなたの結婚式の準備が整っており、^出席予定が差し迫っていることを伝えたいようだ。 menu_notification_player_kingdom_holds_feast|{s11} menu_notification_center_under_siege|{s1}が {s3}の {s2}により 包囲されている! menu_notification_village_raided|敵があなたの封土を荒らしている。^^{s1}が{s3}の {s2}により略奪されている! menu_notification_village_raid_started|あなたの領村が攻撃されている!^^{s3}の {s2}が {s1}を荒らしている。 menu_notification_one_faction_left|この地方は一つの王国に征服された!^^{s1} が他の全王国を打倒し、 この地方唯一の王権を確立した。 menu_notification_oath_renounced_faction_defeated|あなたがかつて所属していた勢力は滅ぼされた。^^あなたは{s1}との戦いに勝利した!^あなたがかの王に立てた誓いを撤回して後^続いた戦いにようやく終止符が打たれたのだ。 menu_notification_center_lost|領土を失った!^^{s1}を {s2}に 奪われてしまった。 menu_notification_troop_left_players_faction|裏切りだ!^^{s1}が {s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_troop_joined_players_faction|よき知らせだ!^^{s1}が {s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_war_declared|宣戦の布告^^{s3}は {s2}に対して宣戦布告を行った!^^鍛冶屋は農具の製造を中止し、 剣や槍を増産し始めた。 menu_notification_peace_declared|講和の協定^^{s1}と{s2}は 和平を結んだ!^{s57}^^両国の民は争いをやめた。 この和平は 次の戦争への 準備期間に 過ぎないのか、 それとも末永く続く 真の平和の 足掛かりなのか・・・。 menu_notification_alliance_declared|同盟の締結^^{s1}と{s2}は 同盟を結んだ!^{s57}^^両国は今や運命を同じくし、より強固になったことだろう。 menu_notification_trade_declared|貿易協定の締結^^{s1}と{s2}は 貿易協定を締結した!^{s57}^^両国の繁栄は加速され、より国力を付けています。 menu_notification_nonaggression_declared|不可侵条約の締結^^{s1}と{s2}は 不不可侵条約を締結した!^{s57}^^両国は永遠の平和を誓った・・・今のところは。 menu_notification_alliance_offer|{s1}は 自身の同盟へ加わるよう求めてきた。^どう返答しようか。 mno_offer_accept|承諾する mno_offer_reject|拒否する menu_question_trade_offer|{s1}が 貿易協定の締結するよう求めてきた。^どう返答しようか。 menu_question_nonaggression|{s1}が 不可侵条約の締結するよう求めてきた。^どう返答しようか。 menu_notification_faction_defeated|勢力の滅亡だ!^^{s1}はもはや存在しない! menu_notification_faction_destroyed|勢力の滅亡だ!^^{s1}はもはや存在しない! ^{s6}は^後継者を定めずに死亡した。 残された土地は混乱のさなかにある。 menu_notification_rebels_switched_to_faction|反乱成功!^^あなたの起こした反乱は成功した!^あなたの勢力は{s12}を唯一の君主として、^{s11}の権利を単独要求している。 menu_notification_player_should_consult|大臣からの報告によると、放置しておけば、^国内でのあなたの権力を傷つけかねない問題が発生しているとのことだ。^あなたは可能な限り早く帰国しなければならない。 menu_notification_player_feast_in_progress|祝宴の準備中だ。^^あなたの妻が{s11}の広間で祝宴の準備を始めている。 menu_notification_lady_requests_visit|ある年配の女性が部隊に近づき、 兵の一人に 無彩色の蝋で 封印された手紙を 手渡す。 あなたに宛てた 手紙であった。 封を切ると、 差出人は{s15} とある。 中には 「以前のご訪問は、 非常に楽しゅうございました。 {s14} 私は今、 {s10}におります {s12}」 としたためられていた。 menu_garden|{s12} mno_nurse|乳母に付いていく menu_kill_local_merchant_begin|あなたは標的を見つけ出し、その跡を追った。^暗がりの道へ入っていく・・・背後から襲うチャンスだ。 menu_debug_alert_from_s65|デバッグアラート {s65} menu_auto_return_to_map|stub menu_auto_return_to_map_from_town|stub menu_bandit_lair|{s3} menu_notification_player_faction_political_issue_resolved|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}を{s12} に与えると決めた。 menu_notification_player_faction_political_issue_leader_takes_command|After a disappointing Marshal performance by {s12}, {s10} has decided to go against their lords advice and has taken command of {reg2?her his} armies personally. For now the crown carries the Kingdom's banners. menu_notification_son_rises|This is a dark day, you've received word the Bastard son you turned away and left for dead is not only alive, but has risen a large army determined to destroy you.{s6}Who knew a simple affair would cause so much pain? menu_notification_player_faction_political_issue_resolved_for_player|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}をあなたに与えると決めた。^あなたがこの名誉を辞退したら、しばらくの間、^他の報酬は与えられない事を意味している。{s12} mno_accept|名誉を受け入れる mno_decline|名誉を辞退する menu_lost_tavern_duel|{s11} menu_establish_court|あなたの宮廷として{s4}を設定するには^少し改装が必要となります。^具体的には、工具が1セットと^幾ばくかのビロード生地が必要になります。^あなたの支持者達がここに移住するまで^しばらくかかります。続けますか? mno_establish|{s4}あなたの宮廷とする menu_notification_relieved_as_marshal|{s4}は、あなたの元帥としての任務が^完了したことを知らせてきた。^国家への{reg4}日にわたる英雄的な貢献を評価して、^{reg8?彼女 彼}は銀貨{reg5}枚の褒賞を授ける意向だ。 menu_season_change|{s1} menu_troop_camp|あなたは小さなキャンプを設置した・・・^^ここにしばらく部隊を残すことができる。^^^(キャンプに残したい部隊を選択し、^「配備する」ボタンで残す部隊を配置します。) mno_station_troops|部隊の一覧を見る menu_port_visit|You shouldn't be reading this... mno_visit_port|港に行く menu_port_master|You shouldnt be reading this... menu_landing_point_encounter_as_marshal|現在あなたは元帥で上陸できる状態にある。 {s1}{s2}^^すぐに上陸するか、待つか? mno_disembark_yeslp|上陸する mno_disembark_nolp|待つ menu_landet_ships_encounter_as_marshal|現在あなたは元帥で出航できる状態にある。 {s1}{s2}^^すぐに出航するか、待つか? mno_reembark_yesls|出航する mno_reembark_nols|待つ menu_landing_point_encounter|上陸しますか? menu_landet_ships_encounter|出航しますか? menu_ferry_encounter|地元の渡し船が銀貨{reg7}枚で別の場所に運んでくれるだろう。 mno_back|戻る menu_port_encounter|{s2}の港に到着した。^^ {s3} mno_attack|攻撃する mno_merge|船団を合流させる menu_camp_on_sea|あなたは海上で停泊した。何をしようか?^^{s1} mno_camp_fishing|魚を捕る menu_hostile|あなたの軍勢は城壁の外に集結しました。^内部の狼狽がそよ風のようにあなたの顔に^吹き付けてくるのが感じられる。^^やがて守備兵が嫌々ながら使者を送ってきた。 mno_demand_tribute|貢ぎ物を要求する! mno_besiege_pary|{reg6?街 城}を包囲しろ!! mno_slaughter_deligation|使者を殺して強襲を仕掛ける!! mno_apologise_back|誤解を謝罪して立ち去る menu_small_offer|使者は銀貨の詰まった小さな鞄を投げ寄越し、^早々に立ち去るよう求めてきた mno_accept_their_offer|申し出を受け入れる・・・ mno_reject_offer|拒否して攻撃する!! menu_large_offer|The delegation bows their heads and scurries back insideafter a moment they return with a large chest of gold. mno_accept_offering|Accept their generous offer... menu_tribute_meets_sally|One of the delegates raises his arm and a horn sounds from inside the walls. menu_child_born|あなたは子供が産まれたとの知らせを受け取った。^さらに奇跡的にも、妻も無事出産を乗り切ったとのことだ!^あなたの子供の誕生を知らせる角笛が^{s7}に響き渡っている。 menu_wife_death|あなたは子供が産まれたとの知らせを受け取った。^だが、残念なことにあなたの妻は出産を乗り切ることが^できず、一つの命が別の命に置き換わることとなった。^あなたの{s7}が母親のぬくもりを^知ることはないのだ・・・ menu_wife_death_player|You watch the first moments of your child's life. His entire soul seems to wink at you from behind his fresh eyes. And as it does, you feel your own soul begin to slip away and into the darkness... menu_child_born_player|You watch the first breaths of your child's life. A miracle that both the child and you are safe and strong. Horns will sound for the birth of your new baby {s7}! menu_child_grows|あなたは子の人生の最初の瞬間に立ち会うために^そこにいたが、その子の最初の歩みはあなたが^出陣している間に起こってしまった。^最初の言葉は、女中や召使にしか聞こえなかったのだ。^時が過ぎるのは軍勢の突撃よりも早く、あなたは^多くの瞬間を逃したようだ。^しかし、誰も後戻りすることはできない。^あなたの子供は宮廷で名と地位を得るのに^十分な年齢となった。 menu_activate_bastard|You shouldn't be reading this. menu_bastard_born|Your Bastard son has been born into the world! You should keep them close and protect them while they grow. menu_activate_child|You shouldn't be reading this. menu_dplmc_domestic_policy|あなたは国の政策を決定することが^出来るようになりました。ただちに政策を変更しますか? mno_dplmc_yes|はい、変更します mno_dplmc_no|いいえ、変更しません menu_ship_capture|敵の船の一つを鹵獲することができる。 これは、{S2} だ。 しかし戦が原因で”{s1} ”は状態が悪い。 それでも艦隊にこの船を追加しますか? mno_capture|あなたの艦隊に船を追加します。 menu_monasterio_visit|修道院に到着しました。この場所は最近建てられた^ようですが、既に古くから存在しているような^感じがします。^ここには大きな街で見られるような^小さな教会よりもきれいな石造りの簡素な教会が^あります。このほか、修道院やその召使いが暮らす^小さな建物がいくつかと、家畜小屋のある大きな^庭があります。ここに富が蓄えられていることは^間違いありません! mno_enter_interiorm|修道院長を訪ねる mno_enter_interiorm_door|修道院長の所へ行く mno_entermo|修道院に入る mno_entermo_door|立ち去る mno_monasterio_recruitm|一緒に来たい者はいないかと尋ねる mno_donatemo|修道院に寄進をする(銀貨500枚) mno_aprender_leermo|読み書きを習う(銀貨3,000枚) mno_aprender_pilram|巡礼への投資をする(銀貨4000枚) mno_convertirmo|キリスト教に改宗する mno_camp_wait_heremo|しばらく待つ mno_pillage_monasterymo|修道院に焼き討ちをかける mno_leavemo|立ち去る menu_paganholysites_visit|あなたは{s7}に到着した。 ここでは、いにしえの神々が崇拝されている。 ここに富が蓄えられていることは、間違いありません!^^{s13} mno_enter_hofho|中に入る mno_enter_hofho_door|立ち去る mno_hof_recruitho|仲間を募る mno_donate_hofho|高司祭に寄進する(銀貨500枚) mno_convertir_norsegho|いにしえの神々に改宗する mno_camp_wait_hereho|しばらく待つ mno_pillage_hofho|{s6} mno_pillage_hofho2|{s6} mno_spoils_woden|修道僧を{reg4?{s7} オーディン}への生贄に捧げ、戦利品を奪う。 mno_leaveho|立ち去る menu_build_church|あなたは聖なる木を切り倒して教会の建材にした!^あなたの高名はキリスト教徒たちに^永遠に語り継がれるでしょう。 menu_saqueo_loot_continue|この土地は既に略奪されている。 menu_saquear_paganholysite|血塗られた財宝。 兵士たちはためらうことなく{s3}へ押し入り、 手当たり次第に人々を殺し、 略奪の限りを尽くした。 炎と死が修道院を飲み込んでいった。 銀貨{reg3}枚相当の戦利品を獲得した。^^{!}{s4}^ mno_backpa|この地を去る menu_saquear_monasterio|血塗られた財宝。 兵士たちはためらうことなく{s3}へ押し入り、 手当たり次第に人々を殺し、 略奪の限りを尽くした。 炎と死が全て飲み込んでいった。 銀貨{reg3}枚相当の戦利品を獲得した。^^{s7}^^{!}{s4}^ mno_backho|この地を去る menu_refugee_recruit_troops12|兵士とともに新たな生活を^築こうという未亡人や孤児がいる。 mno_acept_themmo|雇う (銀貨20枚) mno_back_to_town_menumo|去る menu_refugee_recruit_troops22|参加を望む者はいない menu_refugee_recruit_troops32|部隊への参加を望む農民や羊飼いがいる mno_acept_themmo2|雇う (銀貨60枚) menu_refugee_recruit_troops42|部隊への参加を望む聖職者や戦士がいる mno_acept_themmo3|雇う (銀貨400枚) menu_berserker_recruit_2troop|2人のサクソン人の老兵を隊に加える事が出来る。 mno_acept_thempa|歓迎しよう! mno_back_to_town_menupa|戻る menu_berserker_recruit_troop|ベルセルクと高司祭を隊に加える事が出来る。 mno_acept_thempa2|歓迎しよう! mno_back_to_town_menupa2|戻る menu_witch_recruit_troop|魔女の宣告を受けた老婆が、部隊に加わりたいと言ってきた。 mno_acept_thempa3|歓迎しよう。ただし魔法は我々を傷つけるためではなく、支援するために使ってくれ mno_back_to_town_menupa3|戻る menu_nonberserker_avaiable_troop|ベルセルク達はあなたの隊に加わるつもりがないようだ。 menu_nonberserker_renown_low|あなたは物乞いのようで、 とても従う価値があるように見えない。 ベルセルクを従えるにはさらなる名声(150以上)が必要だ。 menu_ative_child_choice_father|あなたの子供はあなたの脇に控えるのに十分な年齢に^達した。父親としてこれほど誇らしいことはない。 mno_make_companion|コンパニオンとして加わり、規律を学ばせたい mno_make_lord|領地を授けたい mno_off_on_own|自ら旅をし、私のように世界を学んでもらいたい mno_spec_lady|I wish my daughter to take her place at court. menu_ative_child_choice_mother|Your child has grown old enough to take their place at your side. You have never been prouder to be a mother menu_notification_new_lord|あなたは{s1}で新たな貴族が^成人に達したとの知らせを受けた。^{s2}が成長し、^この時代の基準で大人と呼ばれるようになったのだ。^かの者がどんな指導者になるのかは時間のみぞ知る・・・ menu_notification_new_kings_child|You receive word a new noble has reached maturity in {s3}. Not just any noble, but a Monarch's child! {s2}'s boy {s1} has grown old enough to take his place at court, however it will be a few more years before they lead armies... menu_notification_new_kings_girl|You receive word a new noble has reached maturity in {s3}. Not just any noble, but a Monarch's child! {s2}'s girl {s1} has grown old enough to take her place at court, however it will be a few more years before she courts suitors... menu_notification_new_riot|{s5}の農民が暴動を起こしているとの知らせを受けた!^{s6}の空には黒煙がたなびき、死の叫び声が響き渡っている。^時がたてばこれが公然とした反乱の始まりかどうか分かるだろう。 menu_notification_player_riot|{s1}の農民が暴動を起こしているとの知らせを受けた!^{s1}の空には黒煙がたなびき、死の叫び声が響き渡っている。^時がたてばこれが公然とした反乱の始まりかどうか分かるだろう。 menu_notification_riot_stoped|{s1}の農民たちの暴動が治まったとの^知らせを受けた。新たな平和が保たれるかは^時のみぞ知る・・・ menu_notification_new_revolt|{s1}の農民が^暴動を起こしているとの知らせを受けた!^国中の空には黒煙がたなびき、死の叫び声が^響き渡っている。きっと {s2}は^農民たちが信じている神に手当たり次第に^祈りを捧げているだろう・・・ menu_notification_revolt_success|You receive ghastly news! The rebels in {s1} have overthrown the government and {s12} has been beheaded in the public square! This should be a lesson to all monarchs on the importance of kingdom moral... menu_notification_revolt_ended|{s1}の反乱が鎮圧され、 {s2}は^再び枕を高くして眠れることが^できるようになったという知らせを受けた。^このことは全ての君主にとって国の道徳の重要性^への教訓となるはずだ。 menu_notification_civil_war|You receive {reg4?horrible strange} news, it seems a number of lords in {s1} are trying to overthrown {reg4?you the government}! {s2} seems to have sights on the thrown itself! Worse, they have convinced others to join in this betrayal. It is a dark day for all true Monarchs. menu_notification_civil_war_lost|You receive word the nobles of the {s1} have successfully overthrown their one true King! rumors abound if the former Monarch is really dead or simply in hiding, but for now, {s1} has a new leader... menu_notification_civil_war_over|You receive word the noble lords in {s1} have successfully been put down, {s2} was beheaded in a public square, and their co-conspirators have been exiled, such is the price for breaking their oath. menu_lords_revange|あなたは {s1} があなたの打倒を^宣言したとの知らせを受けた。^{s2}の 長子として、^彼は正義を貫こうとしている! menu_bastard_rises|You receive word {s1} has claimed to be the bastard son of {s2}. They have declared their intention to bring you down! As the only son of their now slain father, they are determined to see justice done! menu_son_killed|Searching the battle field's dead you find your son, bloody and dieing. As his tired eyes look onto yours one last time, you know you'll never see such sadness again, and as his gaze drifts towards the heavens, tears run down both your faces. menu_player_killed|In the night, assassins entered your tent - they slit your throat while you slept! ^^ Your journey is over... menu_player_killed2|You awake from the battle to find your hands bound behind your back, and {s6}'s smug smile looking down at you - the blinding sun against their back... menu_player_killed4|{s6} mno_choose_son|はい。息子の{s7}となってコンテニューします mno_choose_daughter|はい。娘の{s8}となってコンテニューします mno_choose_next_gen|はい。長子の{s8}となってコンテニューします mno_no_cont|いいえ、安らかに眠ります menu_surprise_attack|Your attack totally surprises the guards of {s2}. {s3} mno_castle_lead_attack2|部下を率いて突撃する mno_attack_stay_back2|部下に突撃を命じ、あなたは後方に下がる mno_lift_siege2|攻撃を中止する menu_port_attack|You are attacking the port of {s1}. You have {reg10} troops fit for battle against the enemy's {reg11}. mno_lead_attack|兵を率いて沿岸を攻撃する mno_attack_stay_back|部下に突撃を命じ、あなたは後方に下がる menu_character|You shouldn't be reading this. menu_dplmc_messenger|Sire, I found {s10} and delivered your message. {reg4?Her His} answer was {s11}. mno_dplmc_continue|次へ menu_dplmc_scout|斥候が{s10}から帰還した。^^{s11}^{s12}^{s14} menu_spy_success|To the defenders horror, your spy successfully opens the gates!!^^After a brief, but intense skirmish the enemy fall back and your army pours inside. Unfortunately your spy did not survive to see the result of his efforts menu_assasin_success|あなたの放った暗殺者が{s10}殺害の任務から戻ってきた。 かの者があなたを悩ますことはもはやない。 menu_plot_discovered|あなたの暗殺者は付けられていた! {s10}の死の裏にあなたがいるという噂が広がっている。 menu_player_lair_menus|{s10} 敵対者から逃れる 避難場所であり、 状況が悪化した際には ここへ身を潜めたり、 旅の疲れを癒やすほか、 私的な財産を 集積しておくのにも 利用できます。 また、城へのアップグレードも可能です。^^{s11}^^{s13} mno_banquete_refugemead|隠れ家での宴会で兵士を労う mno_guarida_rename|隠し砦の名前を変える mno_lair_interior|隠し砦の広間へ行く mno_lair_interior_door|隠し砦への門 mno_visit_tavern_lair|酒場へ行く mno_visit_tavern_lair_door|酒場への扉 mno_lair_buildings_improve|隊長と話す mno_lair_buildings_improve_door|隠し砦への門 mno_hirelair_staff|作業員を雇用する mno_lair_inspect|隠し砦の辺りを散策する mno_lair_inspect_door|広場へ行く。 mno_mylair_station_troops|守備兵の管理 mno_demoler_lair|隠し砦を破壊する mno_lair_wait|この場所でしばらく待機する mno_see_ships|船を見る mno_embarkre|乗船する mno_lair_leave|去る mno_lair_leave_door|この区画から去る menu_demoler_lairm|本当に隠し砦を破壊するつもりですか? mno_demoler_yes|そうだ(銀貨{reg1}枚) mno_demoler_no|戻る menu_banquete_moral_refuge|兵士たちの武装を解き、大広間に招き入れ、階級順に^席に着くよう命じた。側近たちが、あなたのそばに座った。^女中たちが、肉や蜂蜜酒を大量に運び込んだ。^莫大な費用がかかったが、兵士たちはこの歓待に^ふさわしい働きをしたのだ。あなたと共に血を流し、^領地を獲得する手助けをしてくれた忠良なる家臣たちだ。^夜は更けてゆく。男たちは、飲み、歌い、おおいに騒いだ。^大広間から抜け出して嘔吐する者もいれば、女中の^注意を引こうとして軍鶏のごとく戦ってみせる者もあった。^あなたの力と業績を称えて、吟遊詩人が歌った。^あなたは領主らしく振る舞った。あなたは領主であり、^家臣たちを導く責任があるのだ。 mno_banquete_okr|あなたは飲み、笑い、大いに騒いだ。 mno_banquete_ok2r|あなたは素面のままで飲食した。これ以上は必要ないことだ。 mno_banquete_ok3r|部下たちを呼び、指輪や腕輪を与える。(銀貨2,000枚) menu_banquete_moral|兵士たちの武装を解き、大広間に招き入れ、階級順に席に着く^よう命じた。側近たちが、あなたのそばに座った。^女中たちが、肉や蜂蜜酒を大量に運び込んだ。莫大な費用がか^かったが、兵士たちはこの歓待にふさわしい働きをしたのだ。^あなたと共に血を流し、領地を獲得する手助けをしてくれた。^忠良なる家臣たちである。^夜は更けてゆく。男たちは、飲み、歌い、おおいに騒いだ。大^広間から抜け出して嘔吐する者もあり、女中の注意を引こうと^して軍鶏のごとく戦ってみせる者もあった。あなたの力と業績^を称えて、吟遊詩人が歌った。あなたは領主らしく振る舞った。^あなたは領主であり、家臣たちを導く責任があるのだ。 mno_banquete_ok|あなたも、飲み、笑い、大いに騒ぐ。 mno_banquete_ok2|飲み過ぎないようにほどほどにし、あなたは素面のままだ。 menu_event_01|朝目覚めたあなたは、夜中に泥棒が物資を^盗んだことに気付いた!誰も盗みを働く気が^起きないような大軍を率いる日が来ないかなぁ・・・ mno_damn|畜生! menu_event_02|道端で疲れ果てている男を見つけた。^なぜこんな荒野に一人でいるのかを尋ねると、^盗賊に身ぐるみを剥がされ、ただちに食料を買う金もなく、^飢え死にしてしまうと答えてきた。^男は、自分はかつてローマ軍の兵士であり、^忠実な兵士になるとも言っている。 mno_choice_02_1nor|何も与えない。人生は甘くはないのだ mno_choice_02_2nor|一日食べていくために十分な金を与える(銀貨10枚) mno_choice_02_4nor|数日間食べていくために十分な金を与える(銀貨200枚) mno_choice_02_5nor|金を与え、軍に加わらないかと提案する menu_event_03|数滴の雨が激しい豪雨に代わり、^輜重車両が突然ぬかるみにはまってしまった。^あなたは1匹の家畜が濁流に流されていくのを^なすすべもなく見守った・・・ mno_damn2|畜生! menu_event_04|名も忘れられた昔の武将の墳墓を横切った。 mno_choice_04_1nor|墓を暴け! mno_choice_04_2nor|そのままにしておこう。 mno_choice_04_3nor|墳墓に向かって敬意を示す。 menu_event_05|あなたは一匹の鹿に出くわした。 どうしようか? mno_hunt_go|狩りをする menu_after_hunt2|{s1} menu_event_06|背の高い木に逆さ吊りにされている貧しい男を見つけた。^あなたがなぜそのようになったのかと尋ねると、^男は、追いはぎに遭ってここで死ぬよう置き去りにされたのだ、^と言っている。 mno_choice_06_1nor|立ち去る。人生とは不公平なものだ。 mno_choice_06_2nor|縄を切って下ろしてやり、食うに十分な金を与える。(銀貨10枚) mno_choice_06_4nor|縄を切って下ろしてやり、当座をしのぐ金を与える。(銀貨200枚) mno_choice_06_5nor|縄を切って下ろしてやり、部隊に誘う。 menu_event_07|貧しい身なりの女性が木から吊されているのを見つけた。^・・・おそらく魔術を使った罪だろう。 menu_event_08|農夫があなたの行き先に立ち塞がっている。 兵たちが剣を抜くと、うなだれた娘が その男の後ろから歩み出た。^男はあなたの兵の一人を指さし、 その男が自分の娘を犯した、 と処罰を求めてきた。 mno_choice_13_1nor|その部下に焼印を残し追放する mno_choice_13_3nor|世界は厳しいもの、兵には望むものは何でもできる権利が与えられているのだ mno_choice_13_4nor|強姦者には二度と朝日を拝ませぬ!その男を吊し首にしろ! menu_event_09|あなたのパーティーは、不意に魔法を使おうとしている^魔女に出くわした。大事な局面で登場した^あなたのために呪文は中断されて台無しになり、^激怒した老婆はあなたとパーティー全員に呪いをかけた! mno_damn3|畜生! menu_event_10|兵の一人が他の兵と口論を始めた。^あなたが割って入った時には片方はあなたの足元で息絶えていた・・・ mno_choice_10_1nor|死体はそのままにして、生き残った兵士に勝利の褒美を与える。 mno_choice_10_2nor|殺人罪で吊し首を命じる。 menu_event_11|兵が村を通り過ぎた時に、まだ幼い羊飼いが^あなたの部隊に加えてくれと頼み込んできた。 mno_choice_11_1nor|部隊への参加を認める。 mno_choice_11_2nor|軍は子供の遊び場ではないと告げる。 menu_event_12|森の中で異教徒の集いに出くわした。^そのローブは昔のドルイドのようだ。そして天使の^ような少女が石の祭壇に縛り付けられている。^あなたは即座に、彼らが人身御供を^行おうとしているのを悟った。 mno_choice_12_1nj|人身御供を許し、祭りを見届けるために留まる。 mno_choice_12_2nj|人身御供を禁じ、安全のために少女はパーティーに保護する。 mno_choice_12_3nj|自分には関係の無いことだ。立ち去って今見たことは忘れる。 menu_event_13|森の中を行軍している最中、^ふいに罠にかかった野ウサギを見つけた。^どうしようか? mno_choice_13_2nor|罠をしっかりつかんで、その動物を殺せ! menu_event_14|あなたの臣下の男性が近づいてきた。^彼は、兵たちの間に多くの不満がある事を^恐れていると申し立てている。^それは、あなたがあまりにも争い事と無縁でいるため、^仕えていてもわずかな金と名誉しか得ることが^できないということに関係しているようだ。 mno_choice_14_1nj|兵たちに金を支払い、指輪を贈る。 mno_choice_14_2nj|兵たちに、もしお前たちが自分の統率者としての知恵に疑問を持つならば、いつでも暇を出してやると言う。 mno_choice_14_3nj|不平を告げてきた男を殺し、扇動の話はここまでだろうと宣言する。 mno_choice_14_4nj|兵たちに統率のあり方を変えることを約束する。 menu_event_15|兵が一人の老人を連れてきた。 長いやりとりの末に、 老人とその息子があなたの隊へ加わることを 希望していると分かった。 だが、これにより彼の村と問題事になるかもしれない。 あなたは: mno_choice_15_1nor|拒否する mno_choice_15_2nor|追加の兵として受け入れよ menu_event_16|あなたのパーティーが村の近くで休息していると、^夫が留守中の僧侶の妻が(一人で)あなたに会いに来た。 mno_choice_16_1nor|その女と夜中に会う。 mno_choice_14_3nor|拒絶する。 menu_event_17|あなたのパーティーが村の近くで休息していると、^一人の男があなたのテントにやって来た。^酒を飲みながらその男の不幸な結婚話を聞いて^いると、突然彼の手があなたの胸に触れてきた。 mno_choice_17_1nor|一夜を共にする。 mno_choice_17_3nor|その腕を失う前に手を引っ込めろ、と言う。 menu_event_18|兵士の一人が鞄を背にキャンプに戻ってきた。 疑いたくはなかったが、 その男が出て行くときにはそんな鞄は背負っていなかった。 それはまるで大量のコインのような重い音を立てている。 あなたは・・・ mno_choice_18_1nor|カバンを没収し、その兵士を罰しろ。 mno_choice_18_2nor|許す。彼は我がために命をかけるのだ。あれを持つに値しよう。 mno_choice_18_3nor|利益は隊全体で共有するものだ。あの金を全員で分配しろ。 menu_event_19|地元の貴族があなたを雇われの盗賊であると非難し、^すぐに自分の土地から出て行けと要求しています。 mno_choice_19_1no|立ち去ることは拒否するが、心配を和らげるために黄金入りの箱を送る。 mno_choice_19_2no|ただ言っているだけだ。立ち去りもせず何も与えない。 mno_choice_19_3no|平和裏に立ち去ることに同意する。 menu_event_20|頭上を鶴が旋回している。 mno_choice_20_1nor|皆の者、あの鶴は戦いの神の象徴であり、次の戦いは必ずや勝利するであろう! mno_choice_20_2nor|気にしない。 mno_choice_20_3nor|皆の者、あの鶴は不幸の先触れというが、諸君らには信仰がある! menu_event_21|二人の男があなたの隊を止めた。 あなたの隊は500人もの戦士に包囲されており、 銀貨2,000枚を払わなければ攻撃すると言っている。 mno_choice_21_1nor|すぐに支払え!! mno_choice_21_2nor|返り討ちだ!攻撃! mno_choice_21_3nor|放っておけ。 menu_event_22|盗賊の一団がキャンプに近づいてきた。^兵達が武器に手をかけると、^盗賊達は武器を置き、和平を申し出てきた。^{s6} mno_choice_22_1nor|もちろんだ!血に飢えた野郎共はいつでも大歓迎だ! mno_choice_22_2nor|悪いが、我が軍にはお前達のような者の居場所はないな。 mno_choice_22_3nor|お前達にその価値があるのか?手頃な村を略奪して来て見せろ! mno_choice_22_4nor|盗賊共など皆殺しだ! menu_event_23|旅の途中、偶然農場に辿り着いた。 通常は歓迎の態度を見せるところだが、 かわりに農民は全ての入り口を棒でふさいで奴隷を配置し、 武装して戸口を守っている。 それでもまだ、彼らでは兵どもに敵わない事を あなたはわかっている。 mno_choice_23_1nor|農場を襲い焼き尽くせ。刃向った罰だ。 mno_choice_23_2nor|移動を続けろ。とどまる価値はない。 menu_event_24|旅の途中、長いローブを着た男があなたの隊へ近づいてきた。 あなたが引見を許可すると、 男は食べた者に力と幸運を与えることを約束する魔法の豆を たったの銀貨5,000枚で売ると言っている。 mno_choice_24_1nor|豆を買って食べるぞ! mno_choice_24_2nor|豆を買うだけのお金がないな。 mno_choice_24_3nor|興味ないな。 menu_event_25|あなたはある配下の兵の妻に出会った。^彼女は夫を従軍契約から解放してくれるよう請うた。^収穫が不十分で、彼の稼ぎだけでは家族全員を養えない、^もし彼が戻って働いてくれるなら、^家族は生き残れるだろうと言うのだ。 mno_choice_25_1no|なんということだ!この銀貨200枚を持ってゆくがいい。 mno_choice_25_2no|ふむ、君の夫に隊から抜けても構わないと伝えよう。 menu_event_26|明らかに近隣の村から迷い出たであろう牛に出くわした。 mno_choice_26_1nor|無償で村に返してやる。 mno_choice_26_2nor|返してやり、見返りを求める。 mno_choice_26_3nor|晩飯が歩いているぞ!狩り集めて屠殺するんだ。 menu_event_27|野営中に、近隣の住民の代表が近づいてきた。 彼ら領主との間に問題があると見え、 あなたの助言を欲している。 どうやら、{s6}がこの地域を荒らし回ったようだ。 ゆえに彼らは困窮しているが、 それでも領主に税を収めねばならない。 彼らは訊いた。 「領主は{s6}から守ってくれなかったのだから、 税を払わず領主が攻撃してきた場合に備えるべきか、 それとも税を払って家族を飢えさせるべきだろうか。」 mno_choice_27_1nor|銀貨8,000枚を与えよう。税を払い食料も買うがいい。 mno_choice_27_2nor|銀貨4,000枚を与えよう。これで税を払うことが出来よう。 mno_choice_27_3nor|税を払うのではなく戦うべきだな。 mno_choice_27_4nor|税を払うべきだ。さもないと飢え死によりも多くの人が領主に殺されるぞ。 mno_choice_27_5nor|無視する。 menu_event_28|野営中に、近隣の住民の代表が近づいてきた。 彼らは不作のため、 子供を食わせるための金銭をあなたに乞うている。 mno_choice_28_1nor|銀貨4,000枚を与えよう。 mno_choice_28_2nor|銀貨1,000枚を与えよう。 mno_choice_28_2no|何も与えない。人生は厳しいものだ。 menu_event_29|女たちの一団が随員となることに^関心を示しているという報告を受けた。 mno_choice_29_1nor|素晴らしい、歓迎しよう。 mno_choice_29_2nor|余計な者を養う余裕はない。 menu_event_30|楽師の一団が随員に加わり行軍をより楽しいものに^したがっているという報告を受けた。 mno_choice_30_1no|素晴らしい、歓迎しよう。 mno_choice_30_2no|我が隊には空きがない。 menu_event_31|吟遊詩人があなたの名誉ある行いを 詩にしたという話を耳にした。 mno_choice_31_1nor|すばらしい! mno_choice_31_2nor|彼に銀貨300枚を与えろ。国中にその詩を広めさせるんだ。 menu_event_32|高名な指導者であるあなたの名声を聞いて、^熟練戦士の一隊が仲間にくわわりたいそうだ。^しかし彼らは少々割高な賃金を要求している。 mno_choice_32_1nor|素晴らしい、歓迎しよう。 mno_choice_32_2nor|我が隊には空きがない。 mno_choice_32_3nor|良い戦利品がとれそうだ、彼らを殺せ。 menu_event_33|あなたのことをよく思わないある地元民が^あなたに関するデマを流している。^話の大部分は全くナンセンスだが、^遅かれ早かれ人々はそれらの話を^信じ出してしまうだろう。 mno_choice_33_1no|言いたいように言わせておけ。権利は全ての者にあるのだ。 mno_choice_33_2no|銀貨100枚でその男に噂を流すのをやめるよう頼む。 mno_choice_33_3no|その男を永遠に黙らせろ。 menu_duel_troop_rebelion|{s4} mno_duel_rebelion11|挑戦を受諾する。 menu_duel_rebelion_enemyback|あなたの猛々しさにひるんだ相手は、一騎打ちを拒否しました。^彼はあなたの兵たちが臆病さをはやし立てる中、引き上げていきました。 menu_duel_rebelion_win|勝敗は決した。^敵手は武器と優れた技量の前に敗れ地に伏したのだ。^この勝利が潜在的な対戦相手達への警告となれば^よいのだが。今度は兵に自信を取り戻させ、^部隊の士気を回復せねば。 menu_event_34|あなたはローマの印章が押された奇妙な手紙を受け取った!^明らかに国元の縁者があなたを探し出したのだろう。 mno_choice_34_1no|手紙を開く・・・ mno_choice_34_2no|使者に手紙持って返るように伝える。過去の人生は忘れてしまうのが一番だ。 menu_event_35|{reg2? 祖母の護衛があなたのもとへやって来ました。 使者があなたのもとに馬を走らせてきて叫びました。}^“{reg59?お嬢様 若様}!{reg2? お母上が亡くなりましたことを^お知らせいたします! お気の毒ですが、お祖母様が亡くなられました!}^{reg2? 司祭の話では、数日後に自宅の近くで葬儀が行われる^そうですので、ご出席をお願いいたします。 葬儀は自宅近くで執り行いますので、^数日中にご参列ください。}” mno_choice_35_1no|葬儀に参列する旨を伝える。 mno_choice_35_2no|死んだ者のために費やす時間はないと伝える。 menu_event_36|天幕の外で奇妙な音が聞こえ、 あなたは夜中に目を覚ました。 menu_event_40|あなたは{s7}からの伝言を受け取った。 あなたに面会と話し合いを求めている。 mno_choice_40_1no|面会を承諾する mno_choice_40_no|{s7}にそんな時間はないと伝える menu_assasin|あなたは暗殺者を倒した。^暗殺者の身体を調べると、雇い主とおぼしき人物が^書いた、時間と面会場所を記したメモが見つかった。^調査すべきだろうか? mno_assasin1|誰が暗殺者を寄越したのかを調査する mno_assasin2|そんなことをしている時間はないな! menu_village_hunt_killers_defeated|刺客からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^意識が途切れる前に、刺客を求めた者の^高笑いが聞こえた気がした・・・ menu_village_hunt_killers_player_survived|Its a miracle you're alive, yet you failed to discover who send the assassin. Maybe next time you will have better luck' menu_fight_lord_single|You shouldn't be reading this menu_duel_win|勝敗は決した。^敵手は武器と優れた技量の前に敗れ地に伏したのだ。^この勝利が潜在的な対戦相手達への警告となれば^よいのだが。 menu_the_funeral|あなたは、母親が最後に眠る場所に到着しました。^そよ風が顔を撫で、遠くには暗い雲が空を覆っています。^ mno_funeral_cont|入る... menu_players_funeral|あなたは、{s7}が最後に眠る場所に到着しました。^そよ風が顔を撫で、遠くには暗い雲が空を覆っています。^{s6}に別れを告げる時が来ました。 menu_mothers_letter|あなたは雨の中、母の手紙を開いた・・・ mno_mothers_letter1|手紙を読む・・・ mno_mothers_letter2|手紙は保管しておく・・・ menu_event_37|Well camping near a river, a messenger in a dark cloak approaches and hands you a letter sealed in blood. mno_choice_37_1no|Read the letter... mno_choice_37_1no2|Turn the man away, this cloak and dagger is not for you. menu_failed_drink|{s6}は{s7} mno_failed_drink1|続ける menu_drink_success|{s6}は去り、^あなたは割れるような頭痛で目を覚ました。^テーブルの上には{s6}^からのメモと・・・鍵が置いてある。 mno_drink_success1|メモを読む・・・ mno_drink_success2|メモと鍵を持って行く・・・ menu_drink_success2|あなたはすぐに屋敷へ行き、箱を開けた。^中にはコナヌスが署名した古い条約文が入っており、^これで必要な証拠を手に入れることができた。 mno_drink_success21|続ける menu_avange_in_streets|衛兵を追い払って近くの路地に入れば、^迷路のような街並で追っ手をまくのは簡単だった。^・・・あなたは使命を果たした。^^{s6}は死んだ。^あなたは父の仇を討ったのだ! menu_rome_returns|あなたは信じられないようなことを成し遂げ、^ローマの軍旗をブリトン人の元に戻しました!^あなたの叔父は喜び、あなたの活動を監督するために^より多くの兵{s6}送ってきました。 mno_rome_returns_cont|続ける menu_notification_rome_arrives|あなたは信じられないようなことを再び成し遂げた・・・^ローマの軍団旗がブリトン人の元に到着した!^ mno_rome_cont|続ける menu_final_letter|あなたの執事長が目を輝かせてあなたに会いに来ました。^一瞬、石のような表情に笑みが浮かんだように見えます。^彼はあなたに蝋で封印された手紙を手渡しました。 mno_final_letter1|手紙を開く menu_event_01_kingdom|馬の駆ける音が寒い朝に響き渡り、あなたは偵察兵に^会うために外へ駆け出しました。^彼は奇妙な言語を話す人々を乗せた^奇妙な船が海岸に難破したと報告しています。^どうしますか? mno_choice_01_1nor|ただちに兵を派遣し、貴重品がないか調査せよ。生存者がいたら殺せ。 mno_choice_01_2nor|ただちに兵を派遣し、貴重品がないか調査せよ。生存者は雇用せよ。 mno_choice_01_3nor|何もしない。 menu_event_02_kingdom|{s4} mno_choice_11_msgnor|次へ menu_event_03_kingdom|あなたの名誉ある行いの話は国中に広まり、^行く先々であなたは物乞いに囲まれた。 mno_choice_03_1nok|施しとして銀貨200枚を配る。 mno_choice_03_2nok|無視する。 mno_choice_04_3no|はっ、物乞いだと?その手を離さんか! menu_event_04_kingdom|他国の若い貴族があなたの母親ことで噂を流している。^売春婦で、あなたは父親との間の子ではないというのだ。 mno_choice_04_1nok|その男を連れてこい!決闘しようではないか! mno_choice_04_2nok|単なるくだらん噂だ。 menu_event_05_kingdom|あなたの名声と人気に惹きつけられ、 地元の占い師が宮廷にやってきた。 あなたの個人的な相談役として雇って欲しいと言っている。 mno_choice_05_1nork|軍に受け入れる。 mno_choice_05_2nork|これ以上兵は必要ない。 menu_event_06_kingdom|あなたの支配地に住む男が引き立てられてきた。 部下が言うには、 その男は国へ税を納めることを拒否しているという。 こないだの戦で彼の息子たちが殺され、 彼らが戻ってでもこない限り、 あなたに税は納めないつもりだという。 mno_choice_06_1njk|この男は失ったものは多すぎる。特別に税は免除しよう。 mno_choice_06_2nk|税を納めない者は死罪に値する。 mno_choice_06_3njk|その息子たちの死に対する贖罪金を支払う。 menu_nobody_want_paytax|あなたが法的権限を行使する一室に突然、人が大勢訪れた。 彼らは皆、息子を失った人たちであり、 均等な待遇を求めている。 mno_choice_05_2notaxj|補償として人々に金の袋を配布する(銀貨2,000枚) mno_choice_05_3notaxj|全員にやる金はない、衛兵よ、この群集を解散させよ menu_event_07_kingdom|今年の収穫は非常に悪く、 冬には飢餓が発生するでしょう。 既に住民が栄養失調になっているとの報告もあります。 どういたしましょうか? mno_choice_07_1njk|隣国から穀物の荷車をいくつか買う(銀貨1,500枚) mno_choice_07_2nj|食べ物を買うために十分な資金がない! mno_choice_07_3nj|作物に十分に気を配らない者たちに正当な処罰を与えよう! mno_choice_07_4nj|問題を軽減するために穀物をいくらか買う(銀貨500枚) mno_choice_07_5nj|食料は無く、隣国は脅威―食料か戦争だ! menu_event_08_kingdom|腕には布の束を抱えた女がすすり泣きながら^近づいてきた。その顔には見覚えがある・・・^去年、あなたが寝取った神父の妻だ。^彼女は気を取り直し、あなたに隠し子を見せた!^^彼女は夫に子供共々勘当されたこと、^子育てを手伝ってくれと頼んできた。^あなたは: mno_choice_08_1nj|その女と子供を庇護下に置く。 mno_choice_08_2nj|女性に箱いっぱいの金を与え、修道院に入るよう告げる。 mno_choice_08_3nj|拒絶する。息子と呼べるのは正しい血筋のみだ! menu_event_09_kingdom|急使がキャンプに到着し、凶報を伝え始めた。 「{reg59?レディ 閣下}、{s7}が重大な危機にさらされております。 住民がある種の奇病にかかっており、 ほとんど動くことができず、 汗をかいて嘔吐しており、 医療に通じた地元の女性も手が施せません。 その村の長はさしあたり村の出入りを禁じ、 {reg59?レディ 閣下}のご指示をお待ちしております!」 mno_choice_9_1njk|その地を隔離し、最も腕利きの治療師を遣わそう(銀貨500枚) mno_choice_9_2njk|その地を隔離しろ!流行病が治まったら生存者を調査しよう! mno_choice_9_3njk|What's a little plague? Do nothing, eventually it will disappear on its own. mno_choice_09_4njk|What! Burn the place to the ground. menu_event_10_kingdom|日焼けして砂埃混じりのあなたの相談役が、^収穫の点検を終えて戻ってきた。^「殿、今年は不作です。 もし減税しなければ、 今年の冬は飢饉となるでしょう!」 mno_choice_10_1njk|だが、税を減らせば兵も減らさねばならん。自らの首を絞めるより空腹の方がましだ。 mno_choice_10_2njk|結構、私の宝物を売って補おう(銀貨1,000枚) menu_event_11_kingdom|あなたの村の農民が嘆願にやってきた。^彼は、隣国の武装した兵士たちがあなたの領地を^襲撃し、女、牛、穀物を運び去ってしまったと^息せき切って報告します。彼は血にまみれ、^髪の毛の燃えた嫌な臭いがしている。 mno_choice_11_1njk|監視兵と守衛を雇うがいい(銀貨800枚) mno_choice_11_2njk|ここでなすことは何もない。立ち去れ、雑種! mno_choice_11_3njk|争になるな。よくこのことを知らせてくれた。この金を持ち帰り、そなたの村を立て直すがいい。 menu_event_12_kingdom|隣村の女性が要求を携えてやって来た。^最近死亡した兵の一人は彼女の夫であり、^死んだ夫を引き取るために援助をして欲しいというのだ。 mno_choice_12_1njk|彼女に見舞金を与え、司祭を派遣する。 mno_choice_12_2njk|知ったことではない、と何もしない。 mno_choice_12_3njk|不幸にも、お金の持ち合わせがない。 menu_event_13_kingdom|あなたの主席相談役が手紙を送ってきた。 「{reg59?レディ 閣下}、どうか大いなる慈悲と名誉を、 あなたの領下で苦しむ人々にお与えください。 町は硬貨を求める退役軍人や不具の乞食であふれ、 多くの家が夫や父を失い苦しんでいるのです。 あなたに忠実な支持者に報酬を与え、 彼らを保護する必要があります。 でなければ、 民はあなたにお仕えすることを、 躊躇するようになるでしょう」 mno_choice_13_1njk|家族の失敗や負い目は、その家族が負うべきであろう。 mno_choice_13_2njk|退役軍人やその家族は我々が養う義務がある(銀貨800枚) mno_choice_13_3njk|多いに財を使い、彼らを支援しよう(銀貨2,000枚) mno_choice_13_4njk|この事は想定外でその予算はない。 menu_event_14_kingdom|You receive a message from home, apparently while playing with another child your son murdered another boy in a fit of rage! The other child was the son of rather important citizen who is demanding justice be done. mno_choice_14_1njk|Boys will be boys, I'm sure the other child had it coming. mno_choice_14_2njk|Compensate the father, punish your son and hire him extra tutors. (1000 coin). mno_choice_14_3njk|I have no money to pay for the boys funeral, however send word my son is to be punished. menu_event_15_kingdom|A messenger arrives at your camp, he says a large group of misguided pagans have gathered outside your court at {s6}, they are demanding a return of human sacrifice! What is your answer?' mno_choice_15_1njk|Agree, we shall have the old ways again. mno_choice_15_2njk|pacify with gold instead (1000 coins). mno_choice_15_3njk|Refuse. Send guards to disperse the crowd mno_choice_15_4njk|Refuse. Send guards to exterminate these men menu_event_16_kingdom|A messenger arrives from {s6}, The letter reads ^^ 'My {reg59?Queen King}, I regret to ask you this, but I am poor from fighting your many wars and require a loan to cover my expanses. I will need 5000 coin to continue to serve your causes.' mno_choice_16_1njk|Agree to the loan and send the funds. mno_choice_16_2njk|I can only send half (2500 coins). mno_choice_16_3njk|I dont have the money to send! mno_choice_16_4njk|Refuse! I wouldn't give the money even if I had it to spare. menu_event_17_kingdom|A man approaches you while your army is at camp, he claims to be the slave of your lord {s6}, but has run away and is asking you for freedom' mno_choice_17_1njk|Grant the mans freedom, such bravery is worthy of it. mno_choice_17_2njk|Agree to his freedom, but send his lord 1000 coins in compensation. mno_choice_17_3njk|Refuse! Send the man back to his master. menu_all_slaves_want_freedom|Word reaches you that a large gathering of salves has descended on your capital! They have heard of your kind deed and are demanding their freedom as well.' mno_choice_all_slaves1|Less slaves means less profits, tell the guards to dispatch the crowd! mno_choice_all_slaves2|I agree, slavery has no place in my kingdom. menu_event_18_kingdom|農民の一団があなたのキャンプにやってきました。^彼らが言うには、あなたの臣下の^{s6}が^彼らをひどく虐待しており、多くの者が飢え、日常的に^殴られたり、犯されされたりしているとのことです。^彼らはあなたの介入を懇願しています! mno_choice_18_1njk|なんだそれは!?ただちにその領主を召喚せよ! mno_choice_18_2njk|私が補償するから帰るがいい。(銀貨1000枚) mno_choice_18_3njk|何もしない。この農民どもはなぜ主君に逆らうようなことを言うのか? mno_choice_18_4njk|I wish I could help, but {s6} is currently a prisoner already. menu_wrongful_exused|Later you learn {s8} was innocent, the group of 'peasant' accusers being sent by one of his enemies. menu_event_19_kingdom|A group of peasants arrive at your camp, they say your lord {s6} is mistreating them terribly, many starve, many more are beaten or raped on a regular basis. They ask you to intervene!' mno_choice_19_1njk|What's this?!! Summon this lord to me at once!! mno_choice_19_2njk|I will compensate them from my purse to have them leave (1000 coins). mno_choice_19_3njk|I will do nothing, how dare these peasants speak against their lord! mno_choice_19_4njk|I wish I could help, but {s6} is currently a prisoner already. menu_event_02_juicio|{reg59?奥方様 旦那様}、襲撃者を捕らえました! {s4} にて{reg59?奥方様 旦那様}の伝令の一人を襲った男で、 伝令は重傷を負い床に伏しております。 伝令はあなたの庇護下におりますので^このことは良い話ではありませんが、 襲撃者は処刑前に {reg59?奥方様 旦那様}のお耳に入れたいことがあるとを 願っております。^^引き立てられた囚人の話^「{reg59?奥方様 旦那様}、私はあなたの伝令を襲おうなどとは、 決して考えておりませんでした・・・。 ですがあの男は年若い私の娘と床を共にすることを^望んできたのです。もちろん断りました。 しかしながらあの男はその返事を全く受け入れず、 3人の連れと共に我が家に押し入り、 愛しい娘を輪姦したのです。 奴は笑いながら私にそれを伝えたといっても、 {reg59?奥方様 旦那様}は庶民の戯言と決して信じないでしょうね。 しかし父というものは、 愛しい子を守ろうとするものです! 」 mno_choice_02_1nj|彼は私の庇護下にある。そなたと家族は処刑だ mno_choice_02_2nj|私は公正な人間だ、絞首刑に処すのはそなただけにしておこう mno_choice_02_3nj|彼は我が部下であるとはいえ、私も同じことをしただろう。行くがよい mno_choice_02_4nj|彼は絞首刑に処す。誰も自らの地位を悪用することはならぬ menu_farmer_attack_lord|あなたの判決に納得しなかった小作人は、 出し抜けに短剣を取り出した。 あなたの兵が動く前に、 彼は地主に飛びかかり殺してしまった。 それから彼はあなたに言った。 「これが正義か、クソ野郎!」 彼は短剣で自分の首を切って自殺した。 mno_choice_03_1attackj|次へ menu_event_09_juicio|ある日、2つの提案があなたにもたらされた。 ひとつは若いロトという修学僧からで、 {s4} 修道院を建てることを提案している。 彼は見返りにあなたを支持し、 新しい知識を授けると約束している。 これを聞いて他の男が進み出た。 その男はロトを影で包むほど大柄で、 見事なひげを蓄えた戦士であり、 教練場に予算を使うのなら、 戦闘の腕前を高める秘訣を、あなたに教えようと約束した。 mno_choice_09_1nj|ロトの案を採る。知性は大切だ。 mno_choice_09_2nj|戦士の案を採る。体力は大切だ。 mno_choice_09_3nj|どちらの施設もつくろう、予算には余裕がある(銀貨3,000枚) mno_choice_9_4nj|フン!私は他人に利用されない程度の知能はもちあわせているぞ。 menu_event_01_juicio|非常に長身で痩せた農夫と、背の低くがっしりした^農夫の2人が、仔牛の所有権を巡った争いを申し^立ててきた。どうやら彼らの牧場は隣接していて、^背の高い農夫の飼っている雄牛が背の低い農夫の^飼っている雌牛を妊娠させたようだ。^背の低い農夫は自分の雌牛が産んだ子だから自分^の仔牛だと主張し、背の高い農夫は彼の一番よい^雄牛のしたことであり、仔牛は自分のものであると^主張し、さもなくば少なくとも金銭的補償を求める^と言っている。 mno_choice_01_1nj|背の低い、雌牛の飼い主の農夫が正しい。仔牛は雌牛と等しくそなたのものだ。 mno_choice_01_2nj|背の高い、雄牛の飼い主の農夫が正しい。雄牛も仔牛もそなたのものだ。 mno_choice_01_3nj|雌牛の飼い主が仔牛を飼い、雄牛の飼い主には補償金支払うがいい。 mno_choice_01_4nj|どちらも正しくない。仔牛を殺して牛肉にし、我が兵に与えよう! mno_choice_01_5nj|どちらも正しくない。仔牛を殺して2人の農夫に肉を配分してやれ! menu_event_06_juicio|二人の男が謁見を求めてきた。 部下が言うには、どうやらお互い殺しあう寸前だという。 往来の邪魔になっていた古い樫を木を切り倒した男に、 もう一人の男が抗議したのだという。 しかし彼らの土地のちょうど境界部分での出来事であった。^^「あの木のせいで、 俺の馬車のお客が困っていたんだ!」 一人目が叫ぶ。 「木なんて話し合って処理すればいいだけだ、 なんでわざわざ嘆願なんてする必要があるんだ!」^^もう一人が叫ぶ、 「あの木は最近亡くなった俺の父が植えた形見だったんだ! 大切なものだったんだよ!」 mno_choice_06_1nj|木を切り倒した者は、補償金を支払わなければならないな mno_choice_06_2nj|木が道を妨げていたのなら、切り倒すのもやむを得まい mno_choice_06_3nj|木を切り倒した者には金を払わせるが、 喧嘩両成敗でもう一人も罰しよう menu_event_14_juicio|ある日、キリスト教の宣教師が牧師が部屋の^戸口までやってきた。非常に熱狂しているようだ!:^{reg59?奥方様 旦那様}、 すばらしいご報告が!^今、街にエルサレムからの商人が来ているのですが、^その男がかの聖十字架の破片を売る用意が^あるそうです!我々の王国にそのような有名な^聖遺物を所有する機会が来るなんて信じられません!^これはキリストに忠実な言葉を広めるために、^とても役立つでしょう! menu_event_08_juicio|配下の領主の一人が近づいてきて、自分には^落胤がいること、その子を寵愛していること、^その子があなたの近衛兵になりたがっていることを^告げた。あなたは、貴族の申し出をきっぱり^断るのはふさわしい行いではないだろうと考え、^その少年の謁見を許した。だが、少年に会ってみると、^むしろ不器量で、武人として不的確なのは^明らかだった。あなたはこの目の前にいる、^まるまる太って微笑んでいる少年をどうしようか。 menu_event_03_juicio|あなたは2人の男の間の争議に判決を下すため、 男たちを呼び出した。 一人は地主で、もう一人はその地主から農地を借りた小作人だ。 どうやら収穫が足りず小作料を払えなかったために、 その小作人の娘を地主が邸宅に連れ去り妾にしたそうだ。 その地主は{s4} では影響力のある人物だ。 mno_choice_03_1nj|小作人を罰する。彼は地主のため小作料を支払わなければならない mno_choice_03_2nj|地主を罰する。彼に小作人の娘を奪う権利はない mno_choice_03_3nj|地主は殺し、税を納めぬ小作人は徴兵する mno_choice_03_4nj|自らの貢物を補償として地主に与え、娘は父親に返させる mno_choice_03_5nj|強姦された娘のために、小作人に贖罪金を支払う menu_event_12_juicio|二人の修道女たちが近づいてきた。 「{reg59?奥方様 旦那様}、出産がうまくいきません! 私たちはできる限りのことをしましたが、 お嬢さんが妊娠に絶対に向いていないように思えるのです。 彼女は著名な地元の領主の娘です。 私たちは何ができますか?」 menu_child_half_one|すると、ぼろ切れを着た女性が金切り声をあげ、^「{reg59?奥方様 旦那様}、どうかお止め下さいまし。その子はその女に引き渡してくださいませ。」^と言いました。側にいた村長はその女を見つめて、^「そなたこそまことの母親よ。この子はそなたの子だ」^と言いました。もう一人の女が不安そうに言います。^「貧しい家にやるより、私が預かるほうが幸せのはずです」 mno_choice_half1pj|貧しい女に子を与え、嘘をつくことは最大級の罪であるゆえ、もう一人の女を投獄する。 mno_choice_half2pj|貧しい女に子を与え、もう一人の女は群集に帰す mno_choice_half3pj|もう一人の女に子を与える mno_choice_half4pj|もう一人のの女に子を与え、貧しい女は我が部下たちに仕えさせる menu_event_13_juicio|ある日、 忠実な貴族兵が奇妙な願いを携えてあなたの下を訪れた。^{reg59?奥方様 旦那様}、私は非常にまずい状況におります。 私は貴方に十分お仕えできるよう、 全ての金を装備や兵に注ぎ込んでおりました。 しかし、 長女が結婚しようとしているにもかかわらず、 娘に十分な贈り物を持たせてやることができないのです。 mno_choice_13_1nj|そなたの忠勤をかんがみ、このわずかばかりの銀塊を持って行くがいい。(銀貨800枚) mno_choice_13_2nj|援助はしよう。だがこれで最後だ(銀貨400枚) mno_choice_13_3nj|いや、そなたは前もって金を貯金するべきだったのだ! menu_event_18_juicio|ある娼婦と関わった幾人かの男たちが、用足し中の痛みを訴え、^その女を魔術を使ったかどで訴えています。^あなたの補佐官も彼らの訴えを支持していますが、^あなたは彼らが同じ病気にかかっていることから、^うすうす感づいていることがありますが、^それを大っぴらに公表しないだけの分別はあります。 mno_choice_18_1nj|その女を追放する mno_choice_18_2nj|その魔女を雇いキリスト教の普及を打ち消させる mno_choice_18_3nj|魔女だと!一人がいる所にはたくさんいると思え!その魔女を殺し、また、魔術を用いたと報告された者を皆殺しにしろ menu_event_15_juicio|あなたは仲間と祝宴を開いていると、とある使者があなたの機嫌^を伺いに来て、^「{reg59?奥方様 旦那様}、{s4} での出来事で、陛下の協議が必要な事態がございます。」^と告げました。あなたは剣を携えて表に出ると、外では群衆ががやがやと騒いで^います。ですが、あなたが現れると、皆静まりかえりました。ある老人がお辞儀^をして発言の許可を求めます。あなたがそれを許すと、^「{reg59?奥方様 旦那様}、王者の英知をお授けください。こちらにこの子の母親だと主張する二人^の女性がおり、どちらも引き下がりません。」^あなたは群衆に言い放ちました。^「その女たちの顔を知らしめるとともに、ここで対面させよ。」^すると立派な服を着た女性と、ぼろ切れをまとった女性が現れました。 mno_choice_15_1nj|貧しい女に子を与える mno_choice_15_2nj|もう一人の女に子を与える mno_choice_15_3nj|子供を裂いて両者に半分ずつ与えよ menu_event_19_juicio|宣教師があなたの領下の村で神の恵みを説いたそうだ。 彼とその信徒は、 多神教徒にとって大切な古の木を切り落とし、 住民の多くが武器をとって、 彼らを村から追放した。 mno_choice_19_1nj|宣教師は正しい、異教徒の木など切り倒すべきだ mno_choice_19_2nj|宣教師は間違っている、信徒ともども神々の火に焼かれることだろう mno_choice_19_3nj|宣教師は間違っている、キリスト教徒を村から追い出して解決だ menu_event_22_juicio|一見簡単に思われる事例がもたらされた:^昨日、被告人の男性は、被害者の家に侵入し、多量の財産を持ち去りました。多^くの人が、彼を目撃しており、失われた財産も彼の家から発見されました。しか^し、被害者は以前の領主の有力な支持者であり、実際に評議員として勤めにおい^て、忠誠心が疑わしいことが知られております。一方被告は、あなたの有力な支^持者の一人です。 mno_choice_22_1nj|証拠を無視し、あなたの臣下にとって有利に解決する mno_choice_22_2nj|証拠は明確であり、被告人は有罪である mno_choice_22_3nj|どちらも悪いと、両者追放の上でこの事件に関する全ての物を押収する menu_riots_01|{s4} とは関係が非常に悪い。 通りを歩くと人々は憎悪の目でにらみ、 背後ではジェスチャーをしていた。 角を曲がれば安全だった・・・ 何人かの人間が出現するまで。 庶民は統治にうんざりだと、あなたを侮辱し始めた。 ついには大胆な誰かがナイフを引きぬいた。 mno_deffend_yr|身を守る menu_riots_02|通りを歩く部下の戦士の一団が暴徒から攻撃を受け、 一部は殺害されたという。 暴徒たちはあなたの名前を侮辱し、 病的に怒り狂っている。 できるだけ早く{s4} との関係を改善する必要がある。 mno_deffend_01ri|加害者たちを捕まえて死刑に処し、その財産を接収する mno_deffend_02ri|私は恐怖による支配はしない。他の方法で関係を改善する必要がある mno_deffend_03ri|住民を徹底的に粛清し、忠実な人間のみで人口を再構成する menu_new_years|As the controversy of the recent religious holidays come to close, both Pagan and Christian sit together at the same table, sharing a mug of Ale, each hopeful of the the New Year ahead of them. This is truly a time for celebration. mno_new_years_cont|次へ menu_imbolc|As spring approaches the people of your kingdom wish to celebrate {s6} as is tradition, however this leaves with you a choice- do you officially support {s6} the local and original Pagan event or, ^ take this opportunity to Christianize the holiday by supporting Candlemas? mno_choice_1imbolc|Support {s6} mno_choice_imbolc_2|Support Candlemas and forbid the Pagan festival! menu_saints_day|Christians are making their preparation for All Saints day held April 20th, they have come to you to bless their ceremony and give support. mno_saints_day_1|Support the holiday, donate 500 coins and invite mass to your homestead. mno_saints_day_2|Allow the event to take place, but give no official support mno_saints_day_3|Forbid this holiday from taking place! menu_beltane|As May approaches the people of your kingdom wish to celebrate the arrival of spring as is tradition, however this leaves with you a choice- do you officially support {s6}, the local and original Pagan event or, take this opportunity to Christianize the holiday, perhaps call the whole thing... Maypole? mno_beltane_1|Support {s6}, Bring out the cows! mno_beltane_2|Support Maypole and ban Pagan sacrifice menu_midsummer|As {s6} approaches, pagans everywhere are making preparations, soon the great bonfires will be lit and the witches summoned for protection against evil spirits - should you officially support {s6}, the local and original Pagan event or, Take this opportunity to Christianize the holiday by supporting Feast day? mno_midsummer_1|Support traditional Midsummer festivals mno_midsummer_2|Support Feast Day. menu_lammas|収穫の時期の{s6}がいよいよやってきた。^一年の恵みを神々に感謝し、小麦の収穫を祝う機会だ。^農民にとってはパンと宴会で領主を敬う時期でもある。 mno_lammas_1|伝統に異議など挟まぬ。パンを持って来るがいい! mno_lammas_2|宴会は許可するが、多神教の要素は排除せよ。 menu_samhain|The holy day of Samhain is almost here, a chance to honor the dead and celebrate the end of harvesting season. Cattle is brought in from pasture and bonfires burn to keep spirits away. It is also an opportunity to Christianize this traditional Pagan event! mno_samhain_1|Honor Samhain with the Pagans mno_samhain_2|Spend the night honoring dead saints at Hallowmas . menu_yule|{s6}と クリスマスタイドが近づいてきた。^王国の民は伝統的なお祝いしたいと考えているが、^あなたは地元の多神教徒の行事である^{s6}を公式に支援するか、^それともこの機会にクリスマスタイドを支援し、^祝日をキリスト教化するかの選択を迫られている。 mno_yule_1|{s6}を支援する mno_yule_2|クリスマスタイドを支援する menu_random_normal_events|イベント menu_random_normal_events2|イベント menu_riot_event|イベント menu_town_recruit|{s18} mno_accept_1|雇う(銀貨{reg6}枚) mno_back_to_town|戻る menu_need_permission|イベント menu_town_recruit_special|{s18} menu_cam_castle|{s10}^ {s11}{s12}{s13}{s15} menu_dplmc_notification_appoint_chamberlain|領主であるあなたは、週給銀貨15枚で宮廷に^住み込みで働く財務官を任命することが^できるようになりました。彼は税金の徴収や決定、^給料の支払い、財産の管理など、すべての財務業務を^担当します。また、彼は君主間の金銭の授受を監督し、^外交上の選択肢を増やしてくれます。 mno_dplmc_appoint_default|地元の著名な貴族に依頼する。 menu_dplmc_chamberlain_confirm|財務官にはあなたの宮廷で会うことができます。^財政的なアドバイスを受けたい場合や、より多くの^お金が必要な場合は、彼に相談してください。^国庫には政務のための資金が十分にあることを^常に確認しておくべきです。 menu_dplmc_notification_appoint_constable|領主であるあなたは、週給銀貨15枚で宮廷に^住み込みで働く侍従武官を任命することが^できるようになりました。彼は新兵の募集や、^あなたの兵に関する情報をもたらしてくれます。 menu_dplmc_constable_confirm|侍従武官にはあなたの宮廷で会うことができます。^新兵を募集したり、軍についての詳細な情報を^得たい場合は、彼に相談する必要があります。 menu_dplmc_notification_appoint_chancellor|領主であるあなたは、週給銀貨20枚で宮廷に^住み込みで働く宮宰を任命することが^できるようになりました。彼はあなたの封印を管理し、^あなたと他の重要人物との連絡を行います。 menu_dplmc_chancellor_confirm|宮宰にはあなたの宮廷で会うことができます。^使者や贈り物をしたい場合は、^彼に相談する必要があります。 menu_night_time|もう夜は遅く、兵を休ませる必要があります。^朝になったら戻ってこよう。 mno_choice_01assault_3d|次へ menu_work_start|単調な仕事で手足が疲れるが、 同意した以上働かなくてはならない。 menu_work_end|実直に労働する日を思い返した。 しかし賃金を見て労働者の生活は貧弱であると思い出した。 mno_steal|盗みを働く機会を見つけた・・・ menu_hunting|あなたは {s1} に出くわした。 どうする? menu_after_hunt|{s1} menu_notification_player_coruler_dead|あなたの最愛の配偶者は死亡した!^あなたは今や{s11}の単独支配者だ。 menu_notification_new_ruler_son|{s11}の君主は死亡した。^その遺体はかろうじてその子や後継者の前に置かれ、^{s6}が代わりに戴冠した。 menu_kingdoms_unite|The leader of the {s11} is dead. As their {reg3?daughter son} and heir is also your {reg59?husband wife} {s6}, your two kingdoms have united under a single crown! Your power grows and other rulers are starting to notice. menu_notification_new_ruler_brother|{s11}の君主は死亡した!^^直系の男の世継ぎが不在のため、兄弟の {s6}が^新たな君主として戴冠した。 menu_notification_new_ruler_daughter|{s11}の君主は死亡した!^^男の世継ぎが不在のため、娘の {s6}が^新たな君主として戴冠する模様だ・・・女王万歳! menu_notification_daughter_overpowered|大惨事だ!!^彼女が父親の王位を継ごうとした矢先、その夫の^{s6}が 彼女を幽閉し、^力ずくで土地を奪ってしまった。^彼女の父親の願い(と血筋)は無視されるだろう。 menu_notification_new_ruler_lord|{s11}の君主は死亡した!^^血統を継ぐ男の後継者、兄弟、娘が不在のため、^有力な諸侯である {s6}が^新たな君主として戴冠した! menu_notification_new_ruler_pretender|{s11}の君主は死亡した!!^^血統を継ぐ男の後継者、兄弟、娘も、有力諸侯すら^不在のため、 {s6}が^亡命先から舞い戻り、新たな君主として戴冠した! menu_loot_options|戦いは終わった。戦利品の扱いはどうしようか? mno_loot_0|皆で山分けして、遺体は埋葬だ。 mno_loot_1|まずは私に選ばせろ。そのあと遺体の埋葬だ。 mno_loot_2|このお宝はおまえたちにくれてやる。遺体は埋葬しておけよ。 mno_loot_3|捨て置け。それよりも遺体を埋葬するんだ。 mno_loot_4|戦利品も遺体も捨て置け。 menu_notification_invastion|{s6}Cerdic of Gewissae {reg4?had has} summoned more invaders to his aid! An army in three ships has landed... under the payment of this former Briton magistrate{s7}! menu_notification_invastion2|{s6}Cerdic of Gewissae has traveled the lands of the Saxon's and out of exile summoned more invaders to his aid! An army in three ships has landed... And the kingdom is reborn from the ashes! menu_notification_invastion3|{s6}Cerdic of Gewissae had summoned more invaders to his aid! An army in three ships has landed... originally wowed by promises of riches and glory, they now also burn with revenge for their lost lord! menu_notification_invastion_special|Working tirelessly in the shadows you have managed to summon more invaders to your aid! An army in three ships has landed... fresh from Saxlands. Wowed by the promise of new lands to turn red, and tresure to plunder! menu_random_juice_events|イベント mno_leave_jui|戻る menu_event_invastion|you shouldn't be reading this! mno_damn_in|畜生! menu_siege_plan|{s4}を最小限の損害で攻略するため、^助言者とともに計画立案を行う。^兵糧攻めと戦意打破により攻略を進めることになるだろう。^^{s15} {s17} {s18} {s19} {s20} mno_build_circunvalation|封鎖 {s4}の周辺に検問と小規模な野営地を築く。 mno_close_circunvalation|{s4}の周囲に検問所が完成した。積極的に監視をさせよう。 mno_town_investigar|潜入し防備を調査する。(スキル 追跡術) mno_traicion_interna|{s4}防衛隊から寝返りそうな者を探す。 mno_traicion_interna3|離反者の選定に出た者からの知らせはあるか? mno_infiltracion_interna|兵を送り込んで襲撃させる。 mno_infiltracion_interna3|潜入させた兵士からの報告はないか? mno_build_varios|衛生維持の設備建設を命じる。 mno_destruir_campos_a|敵の補給路を断ちつつ食料を得るため、畑や農家を略奪する。 mno_destruir_campos_b|略奪に出した者からの報告はあるか? mno_spy_open_gates|門を開けるよう斥候に指示を出す menu_siege_assault|敵の援軍が到来する恐れがあるため、時間は極めて重要だ。^強襲すれば多大な犠牲が出るだろうが、覚悟は出来ている。^^{s17} {s18} {s19} mno_scout_investigar|{s4}の情報を探っている斥候を呼ぶ。 mno_poniendo_elementos_mantles|前衛部隊に防盾を使用するよう命じる。 mno_poniendo_elementos|前衛部隊に敵主力への突撃に備えるよう命じる。 mno_castle_lead_attack|時は来た。突撃する兵士の指揮を執ろう! mno_build_mantlet|攻城用の防盾を配備する mno_build_ladders|強襲をかける為に梯子作りと整地を行う。 mno_build_siege_tower|砦へ強襲を仕掛けるため、破城槌などの建設を行う menu_build_mantles2|防盾があれば、攻城用装備を展開する兵士を^守ることが出来る。犠牲者は少なく済むだろう^^最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の^見積りによると、防盾を作成するには{reg4}時間かかる。 mno_build_mantles|作業にかかろう menu_nofood_siege_defenders_sally|食料の不足により追い詰められた {s4}の守備兵達は、 包囲を解くために出撃してくる。 menu_surrender_siege_defenders_starved|最早敵の守備隊は{s4}を維持出来ていない。 食糧不足による衰弱で体の弱いものは死に、 ごく一部では食人を働く者もいるようだ。^{s4}は降伏勧告に応じるだろう・・・。 menu_castle_attack_walls_simulate2|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} menu_sneak_into_town_suceeded2|変装を施し、夜陰に紛れて敵拠点へ侵入する備えは出来た。^{s4}の防衛体制を偵察する時間だ。 menu_construct_saneamiento|衛生設備は鼠害と疫病を防ぐために重要です。 汲み取り便所と 排水口の整備を行えば、 汚泥の堆積や 降雨による泥濘を 緩和でき、 貯水池を掘れば 水の安定した利用が 可能になりまする。^^どうしますか? 整備には4時間かかります。 mno_build_saneamiento|実行せよ menu_construct_circunvalation|敵地を封鎖すると敵散兵の攻撃による攻囲中の損耗を抑え、^食料と増援の到着を妨害することが可能になる。^また、守備隊の士気を挫くことにより、降伏勧告の^受理にも影響するだろう。^^最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の見積によると、 周辺に検問を築くには{reg4}時間かかる。 mno_build_circun_cont|実行せよ menu_traicion_interna2|我々の包囲により敵の士気が崩れつつある。^一部の兵士は、守備兵や地元住人と接触しこちらへ寝返って、 攻略の手助けをする者がいないか確かめる、と言っている。 この任務には銀貨500枚が必要だ。 mno_intentar_traicion|兵たちに裏切り者の調査を許可する menu_traicion_resultado1|芳しい報告はなかった。誰も裏切り者になる気はなかったのだ。 mno_back_behind|仕方がない。運がなかったな。 menu_traicion_resultado2|殿! 我が軍は、城壁の近くで発見され、^戦いながら{s4}から遠ざかっています。^あちらの出撃路をご覧ください。^彼らが逃走して、ああ、囲まれてしまった・・・ mno_ayudar_infiltrados|救援のために増援を送れ mno_leave_men|彼らの運命に委ねよう。危険を承知で行ったのだから。 menu_traicion_resultado3|任務に出していた兵が帰還した。^離反者は{s4}に火を放った後逃亡し、 こちらに加わるという。 敵軍はこの火災により 保存している食料を失うだろう。 mno_back_to_siege|大変結構! menu_traicion_resultado4|任務に出していた兵が帰還した。^報告によると守備兵の役回りの詳細を知る者がいるという。^その者はこちらの兵と合流し、城壁外の水源で水の運搬へ出てきた 敵兵を待ち伏せると言っている。 mno_atacar_emboscada_player|コンパニオンを連れて自ら出立する。 mno_atacar_emboscada|待ち伏せを実行するため、裏切り者と一緒に兵の一群を送れ。 menu_emboscada_player|草葉をかき分けて進んで行き、敵兵に対し奇襲を敢行。^見事これを撃破せしめた。^以後我々に兵力を向かわせる時は逡巡するに違いない。 mno_emboscada_playerok|大勝利だ! menu_emboscada_nada|部下の兵士が城壁の監視から離れ、草木に紛れて合流地点に到着 したが、誰もいなかった。内通者は裏切りを察知されたのか、 思いとどまったのか・・・。兵は肩を落として帰還した。 mno_emboscada_nanai|気にするな、また機会はある。 menu_emboscada_lose|大変だ!裏切られた!^内通者はこちらの手勢を 敵の待ち伏せている場所に誘導した。 部下は犠牲者を残しながらも 必死に戦っている。 mno_regreso_lucha|懸念していた事態が起こってしまったか。 menu_emboscada_victory|内通者と部下が夜陰に紛れて、井戸への小道を望む丘へ向かった。 彼らは顔を黒く塗り、静かに茂みの中へ潜伏した。 夜が明け、敵の大集団が水場に集まっていた。^^部下たちは死をもたらす大波の如く襲い掛かり、多数を殺害。 雄叫びが谷間に木霊する。 menu_traicion_resultado5|兵たちが戻ってきました。^彼らは、食料を管理する者と連絡を取ったこと、^その男が彼が食料の値をつり上げることによって、^住民に不満の種をまき、城塞をより見捨てる方向に^仕向けることを約束したと報告しています。 mno_traicion_moral|完璧だな! menu_traicion_lucha|城壁では敵味方が入り混じって戦い、死んでゆく。 好ましくない状況だ。勇敢に戦いを続ける者もいれば、 こちらへ退却する者も見える。死体の山を残したまま。^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s10} mno_regreso_luchar|よし、総攻撃だ。 menu_infiltracion_resultado1|彼らは報告すべきものを何も持たずに戻って参りました。^領内に入れなかったのです。 mno_back_behindi|きっと運が悪かったんだな。 menu_infiltracion_resultado2|閣下!味方の兵士が{s4}で敵に捕捉されました。 残念ながら帰還者はいません。 全て殺害されたか捕虜になったようです。 mno_muertos_infiltrado|遺憾な知らせだ。 menu_infiltracion_resultado3|勝利です!^彼らは食料品を扱う店を焼き討ちしました。^敵は士気を喪失しています。^彼らに降伏を勧める頃合いではないでしょうか。 mno_back_to_siegei|よし、酒を振る舞ってやれ。 menu_infiltracion_resultado3_c|大戦果だ! 多数の家畜を殺し、水源を汚染することに成功した。 敵の士気は挫かれ、領主はその名声を失うことだろう。 降伏勧告を出す時機かもしれない。 mno_back_to_siegein|よし、酒を振る舞ってやれ。 menu_infiltracion_resultado4|兵たちが戻ってきました。^彼らは、多くの敵兵を殺害し、捕虜も捕らえてきたと言っています。^このような大胆な襲撃は敵の士気を低下させます。 mno_aceptar_si|勇者よ、よく戻ってきてくれた。 menu_infiltracion_resultado4_c|兵士が帰還した。 近くの小川や井戸の汚染に成功したという。 これで敵の守備兵に多くの病人が出ることだろう。 mno_aceptar_oki|良い知らせだ。これで城壁の守りも薄くなるだろう。 menu_infiltracion_resultado5|殿、敵は我が軍の兵の首を入れた袋を送りつけてきました。^何名かの兵がそれを目撃し、陣中に恐怖が渦巻いています。 mno_infiltracion_morali|臆病者が!2、3の生首程度で軍の士気が沈むとでも思ったか!^奴らは牛か?男なのか? menu_campos_cercanos1|殿、穀物や畑は焼き払いましたが、収穫期ではなかったので^食料の調達はできませんでした。 mno_back_behind_d|よくやった。案ずるな。 menu_campos_cercanos2|殿、穀物と畑を焼き払いました。ちょうど収穫期だったので、^山積みの食料を手に入れました。 mno_back_behind_c|よくやった。食料はいくらあっても困らぬ。 menu_campos_cercanos2_c|閣下、近隣の作物と畑の焼き討ちが完了しました。 穀物はまだ熟していませんが、 食べることは出来ます。 大量の食料を発見しました。 mno_back_behind_cc|よくやった。食料はいくらあっても困らぬ。 menu_campos_cercanos3|閣下、畑の焼き討ちは完了しましたが、 刈入れが済んだ後だったため穀物はありませんでした。 しかし、農民が家畜を隠していました。 mno_back_behind_bc|食料はいくらあっても困らぬ。 menu_campos_cercanos4|ちょっとした問題に直面した。 畑の焼き討ちには成功したが、 守備隊の支援を受けた農民に奇襲を受けてしまった^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s10} mno_back_behind_ac|なんということだ! menu_poner_escaleras|前衛部隊がハシゴやショベルなど攻城装備携え進軍する。 遠隔武器を持った兵を見て、敵が射撃が仕掛けてくる。 肋骨の檻の中で心臓が早鐘を鳴らす。どういう訳か初めての 戦いの時のような心地だ。^戦場には常に、スリル、恐怖、そして汗がある。^兵士が盾を構えて並び、壁を越えて前進する様が見える。^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s9} mno_back_behind_esc1|兵たちは戦っている。あなたの出番だ・・・ menu_poner_escaleras_mantlets|前衛が防盾やハシゴ、ショベルなど攻城装備携え進軍していく。 遠隔武器を持った兵を見て、敵が射撃が仕掛けてくる。 肋骨の檻の中で心臓が早鐘を鳴らす。 どういう訳か初めての 戦いの時のような心地だ。^戦場には常に、スリル、恐怖、そして汗がある。^兵士が盾を構えて並び、壁を越えて前進する様が見える。^防盾が役立ち、損害を抑えられたようだ。^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s9} mno_back_behind_esc2|兵たちは戦っている。あなたの出番だ・・・ menu_informacion_ciudad|斥候が知らせに来た ^ '{s11}^{s12}{s1}{s5}{s17}' mno_regreso_luchain|ご苦労。貴重な情報だ! menu_event_siege_01|あなたの相談役の一人が、^兵たちの食べている兵糧からネズミを^見つけたと報告してきた。 mno_choice_01_1a|それはまずい!汚染された兵糧を破棄せよ! mno_choice_01_2a|兵たちを飢えさせるわけにはいかん。できる限りのネズミを殺してしまえ menu_ratas_siege|すべてのネズミが駆除されるより前に、兵の多くが病にかかり死亡した。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegea|了解 menu_event_siege_02|キャンプ内の貧弱な衛生環境が赤痢を引き起こした。^あなたの周りで兵たちが死に始めている。^なにか衛生予防策を実行すれば回避できるかもしれない! mno_choice_02_1b|病に感染した兵を助けてもらうよう、医師を雇う(銀貨1,000枚) mno_choice_02_2b|私にできることは何もない mno_choice_02_3b|神に祈る mno_choice_02_4b|私かコンパニオンには治療の心得がある menu_enfermedad_siege|死神があなたのキャンプを支配しているようだ。^兵の多くが病にかかるか死亡した。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegeb|畜生 menu_enfermedad2_siege|一部の兵は病気で死亡したが、 ほとんどはあなたが雇った医師により回復した。^^自軍の死傷者 {s8} menu_enfermedad3_siege|死神があなたのキャンプを支配している。^兵の多くが病にかかるか死亡した。^だが、神の思し召しだろうか。何名かは死を免れた。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_sieged|了解 menu_enfermedad4_siege|治癒能力のおかげで、何とか多くの兵の命を救うことが出来た。^しかし、何名かは死亡した。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegees|攻囲作戦に戻る menu_event_siege_03|自陣の野営地は不潔を極め害虫が発生し、 豚小屋以上に汚い環境と化している。 兵たちは不満を抱いているようだ。 幾らか衛生予防策を実行すれば回避できるかもしれない。 mno_choice_03_4c|対策として感動的な演説を行う mno_choice_03_2c|何ができるか見てみよう menu_event_siege_04|幾人かの敵兵が夜に紛れて潜入し、兵糧に火を放った。^一部の食料を失った。 mno_choice_04_1d|その夜に見張りだった兵を罰する mno_choice_04_2d|いや、何もしない! menu_event_siege_05|夜間、兵たちが潜入して兵糧に火を^放とうとした敵兵の一団を捕らえて処刑しました。^^敵軍の死傷者: {s8} mno_choice_05_1e|兵たちがよく勤めを果たしていることを誉めてやる mno_choice_05_2e|彼ら一人一人に報酬として戦士の腕輪を送る(銀貨300枚) mno_choice_05_3e|報酬として一晩の休暇と金を渡す(銀貨200枚) mno_choice_05_4e|何もしない。あなたは手堅い指揮官であり、弱みを晒すわけにはいかないのだ。 menu_event_siege_06|閣下、我らの食料補給路が危機に晒されて^いるかもしれません。斥候たちが戦線の後方で^敵の襲撃部隊を確認しております。 mno_choice_06_1f|兵を送り、補給路を守るとともに敵を追跡しろ。 (主力から兵力が割かれます。) mno_choice_06_2f|急襲部隊に使者を送り、金を積んで数日間は補給路を攻撃しないようにしろ。(銀貨500枚) mno_choice_06_3f|何もしない。(兵糧の一部を失いますが何人かの兵の命は助かります) menu_encuentro_avituallamiento|補給路を悩ませる敵の急襲部隊から補給路を防衛して追跡するため、^兵の一団を派遣した。我が軍の兵たちは、死ぬまで戦い抜くことを余儀^なくされた敵兵を追い詰めようと試みた。いくらかの兵を失ったが、^兵たちは何とか補給路の安全を確保した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_back_to_siegeg2|よくやった menu_encuentro_avituallamiento2|{s4} mno_back_to_siegeg3|いいぞ menu_event_siege_07|斥候が、陣内の水が動物の死骸によって^汚染されているのを発見しました。^商人たちを呼び寄せ、新鮮な水の供給経路を確保しますか? mno_choice_07_1g|そうしてくれ(銀貨600枚) mno_choice_07_2g|いや、井戸を掘って水を配給しよう mno_choice_07_3g|水なしで包囲は続行できない、包囲を断念する menu_sed_siege|水が欠乏し、兵たちが衰弱しています。のどの渇きによって^正気を失った幾人かの兵は汚染された水を飲んで死亡しました。^ようやく井戸が完成し、当面の水を確保しました。 これで攻囲を続けられます。^^汚染された水による自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegeh|運命とは容赦ないものだ menu_event_siege_08|悪い報せ:兵の一人が敵陣に逃げた。 士気の低下か敵が彼を買収したのが理由だろう。 何であれ、敵は我々の計画を把握したかもしれない。 mno_choice_08_1h|隊に銀貨400枚を支給する。これ以上の裏切りはごめんだ mno_choice_08_2h|隊に銀貨800枚を支給する。誘惑を最小限に抑えろ mno_choice_08_3h|私は臨機応変に作戦を変更できるから心配するな menu_event_siege_09|敵陣からの脱走兵が、自陣にやってきた。 彼は私たちに{s2} の情報を伝えた。 mno_choice_09_1i|歓迎しよう mno_choice_09_2i|我が軍の中に脱走兵がいるなどまっぴらだ。殺せ mno_choice_09_3i|そいつはスパイに違いない。敵陣に追い返せ menu_event_siege_10|我が軍の兵も敵軍の兵も互いにののしり合うことなく、^時には雑談をしています。^これでは戦闘時の戦意に関わります。^^どうしますか? mno_choice_10_1j|構わん。戦意に関わるのはお互い様だ。 mno_choice_10_2j|何だと?そんなことは禁止し、違反者は罰しろ menu_event_siege_11|寒い冬がやってくると、常に犠牲が生まれる。^幾人かの兵が寒さや流感や軽い病で死亡した。^^自軍の死傷者:{s8} mno_choice_11_1j|安らかに眠れ menu_event_siege_12|ある農夫が自陣を訪問し、 配下の兵の一人が近隣の村に住む、 その農夫の娘を強姦したという。 農夫は銀貨100枚の贖罪金を望んでいる。 どうすべきか? mno_choice_12_1j|贖罪金を払う mno_choice_12_2j|贖罪金を払い、兵を処罰する mno_choice_12_3j|拒否する、敵にわずかでも隙を見せるわけにはいかない mno_choice_12_4j|その農夫の首を斬り、娘は慰安婦にする menu_no_paymentandkill|近隣の村の男たちが復讐のため団結し、 我々の食料採集部隊を襲撃したそうだ。^^自軍の犠牲者 {s8} mno_choice_nppayment_2j|畜生! menu_event_siege_13|敵軍の奇襲部隊が自陣に攻撃をくわえ、すぐさま撤退した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_13_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_14|食料採集中、敵軍騎兵の一隊が自軍の一隊を発見し衝突になった。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_choice_14_1b|気を引き締めろ。(解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_15|近隣の村を略奪中、敵軍が攻撃をしかけてきた。 村人たちは敵軍にくわわり、 自軍には多くの死傷者が出る結果になった。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_15_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_16|敵軍と自軍が川を挟んで向かい合い、 水の上での戦いとなり、 双方に多数の死傷者が発生した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_16_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_17|敵軍は秘密の通路を抜けて自軍に奇襲をしかけ、 迅速に敵軍の防壁の内側へ撤退していった。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_17_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する)) menu_event_siege_18|何名かの兵が、 周囲の村から女たちを攫って攻囲陣に連れ込み、 ”お楽しみ”をしているようだ。 mno_choice_18_1b|結構だ。ついでに一番の綺麗どころをここへ連れてこい mno_choice_18_2b|女たちを解放するよう命じ、攫って来た兵を罰する menu_event_siege_19|敵が我々の包囲砦を破壊しようとしており、味方が食い止めています。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_19_1b|突撃隊を差し向けて陽動し、その隙に援軍を送る。強制的に撤退だ mno_choice_19_2b|包囲砦のその部分を全力で守るのだ mno_choice_19_3b|心配するな。包囲砦は堅固だ。 menu_no_defendiendo|敵軍は防御陣を見破り、 自軍の閉塞を破って、 野営地や拠点を燃やしている。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_defendiendo_1bnd|また閉塞を構築せねばならんな。 menu_defendiendo_circunvallation|敵陣防衛のため撤退する敵軍を追撃させた・・・^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_defendiendo_1dcir|よくやった。 menu_defendiendo_mal|敵軍の別働隊が隙を見て、自軍の別の閉塞部分に火をつた。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_defendiendo_1mal|畜生! menu_event_siege_20|敵軍が自軍の突撃装備を焼こうとしている。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_20_1b|強制的に撤退させるため、 突撃隊で陽動をしながら援軍を送る mno_choice_20_2b|急げ、備品置き場のその部分を全力で守るのだ mno_choice_20_3b|心配するな。我々の兵が守ってくれる menu_no_defendiendo_equip|敵軍が我々の防御の隙を突き、自軍の設備を焼失しました。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1bnde|また作り直さねばならんな。 menu_defendiendo_equip|城壁の防御のため撤退した敵軍を追撃した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1heq|よくやった。 menu_defendiendo_mal_equip|敵軍の別の一派が我が軍を取り囲み、攻城兵器を焼き払った。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1vmal|畜生! menu_event_siege_21|夜陰に乗じて包囲網をくぐり抜けようとする者達を、番兵が発見した。 mno_choice_21_1b|そのまま逃がしてやれ。 mno_choice_21_2b|殺せ。 menu_event_siege_22|夜中に、衛兵が変装した敵の一団が^近くの小川に向かうのを発見したと報告してきた。^ちょうど今頃、 敵兵は領内に持って帰るために 革袋を水で満たしているだろう。 mno_atacar_emboscada_player2|すべての手勢を率いてそこに向かう mno_choice_22_1b|羊皮を被って敵を待ち伏せする mno_choice_22_2b|放っておけ menu_victoria_ovejas|兵たちは変装した敵兵を取り囲み、不意打ちして殺害した。^^自軍の死傷者:{s8}^^敵軍の死傷者:{s9} mno_defendiendo_1lovej|完璧だ! menu_derrota_ovejas|罠です!^変装した敵兵は我々をおびき出すための囮で、^我が軍は待ち伏せを受けました。^多くの兵が包囲砦の中に逃げ込む前に^殺されてしまいました。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1poveja|なんということだ。 menu_tablas_ovejas|敵兵を包囲するために兵が配備されましたが、彼らは動きが鈍く、騒がしかったので、^変装した敵兵はあなたの企みを見抜き、素早く領内に戻ってしまいました。 mno_defendiendo_1oveja2|ふむ、また次の機会だな menu_event_siege_23|今日、我々の軍に加わりたいという傭兵が包囲砦に^やってきました。彼が言うには、彼は我が軍が包囲している地を^追放された身で、復讐をしたいとのことです。 mno_choice_23_1b|その男を受け入れる。 mno_choice_23_2b|これ以上の兵は必要ない。 menu_event_siege_24|部下が進言してきた。^「我々は敵兵や死んだ農民の首を積み上げております。^お望みであればこれを城壁の向こうに投げ入れて、^敵の士気をくじくとともに疫病をはやらせて見せますが?」 mno_choice_24_1b|何だと?この狂人め。そんなことはやめろ! mno_choice_24_2b|結構だ。降伏勧告に役立つことだろう。 menu_cabezas_moral|首が城壁の向こうへ投げ入れられた。^それが愛するもののなれの果てだと気づいた市民の^泣き叫ぶ声が城壁の外にも聞こえてくる。^戦いとは無慈悲なものだ。そしてあなたは最も恐ろしい敵であることを証明するつもりである。 mno_defendiendo_1q|これは敵軍にっとって降伏するか・・・死ぬのかを判断する助けになるだろう。 menu_event_siege_25|商人が、兵士の慰問のために^夜に踊り子の一団を送ることを提案してきた。 mno_choice_25_1b|我が軍に必要なのはすぐに動ける兵であり、気が散っていたり疲れている兵ではない。 mno_choice_25_2b|私だけの慰問をしてくれ(銀貨100枚) mno_choice_25_3b|兵たちの慰問をしてくれ(銀貨500枚) menu_event_siege_26|盗賊の一団が攻囲陣に近づいてきた。^兵達が武器に手をかけると、^盗賊達は武器を置き、和平を申し出てきた。^そして盗賊のお頭があなたに近づき、部隊に^加えてくれと頼んできた。 mno_choice_26_1b|もちろん!我が戦士団は、常にそのような才能ある忠実な兵を歓迎する! mno_choice_26_2b|申し訳ないが、自軍に余分な場所がない mno_choice_26_3b|近くの村を襲撃してくれば、価値があることを証明できるだろう! mno_choice_26_4b|盗賊共など皆殺しだ! menu_sanguinario_p|二時間後、盗賊たちは戦利品と誰かの首を持って戻ってきた。 menu_event_siege_27|幾人かの商人があなたの身近にる兵たちの妻や娼婦、難民、子供たちが^身につける商品を売ろうとあなたに近づきを求めている。 mno_choice_27_1b|商人(および彼らの金)は歓迎だ mno_choice_27_2b|商人は間に合っている mno_choice_27_3b|商人たちを殺し、その金を奪う menu_event_siege_28|兵糧を長持ちさせるため、守備兵が妻子や老人を追い出した。^彼らが包囲砦の前にやって来て、食料を^懇願しているのが見える。 mno_choice_28_1b|兵士諸君!年寄りと子供は殺せ!女どもは好きにしていいぞ! mno_choice_28_2b|食べ物を与えてやれ(銀貨1000枚)、そうすればどこかに行くさ。 mno_choice_28_3b|何も与えない。飢えればいい。 menu_event_siege_29|兵士の一人が長期間の攻囲に腹を立て、幕僚の妻を犯した。 mno_choice_29_1b|放っておく mno_choice_29_2b|その兵を罰する mno_choice_29_3b|その兵を処刑する mno_choice_29_4b|その幕僚に贖罪として補償金を支払った(銀貨1,000枚) menu_lucha_oficial|幕僚はその兵を殺すと、 その兵と友人と幕僚たちとで乱闘になり、 死体がいくつか転がった。 mno_defendiendo_1z|なんということだ menu_single_hostile|あなたは城壁の外に何時間も立っていたが、^中の兵はあなたを脅威とは見なさないばかりか、^あなたが何をしているのか誰も見当がつかなかった。 mno_defend_none|ああ恥ずかしい・・・ menu_start_sea_travel|航海に乗り出した。 menu_rescue_brother|あなたは誘拐犯の隠れ家に到着した。^誰も攻撃を予想している者はおらず、^あなたは彼らを奇襲する形になった。^ただちに攻撃を開始せよ! menu_saxon_camp_final|あなたはサクソン人の攻囲陣にたどり着いた。^何日もの間、スィンダインの周囲で彼らと戦ってきた。^その日々がこの最後の戦いへとあなたを導いていったのだ。^あと一度だけ、兵に戦いを告げよう。あと一度だけ・・・ menu_roman_fort|道をたどると、ブリタンニアの他の地域にある古代^ローマの別荘の遺跡よりもはるかに大きい遺跡が現れた。 mno_enter_romanfort|調べる menu_witch_house|暗い森の中の道をたどり、魔女の家にたどり着いた。 mno_enter_house|入る menu_deywr_mercs|ラタイ傭兵の主要キャンプ、デイウルに到着した。^あなたは勇敢で猛々しく、熟達したラタイ傭兵の^話を聞いた事があった。^^訓練中の大部隊を眺めていると、^隊長の一人があなたに会いにやってきた。 mno_speak_with_cap|隊長と話す menu_dozmarypool|あなたはドーズマリー湖に着いた。^何千年も前に神によって掘られた小さな湖だ。^湖の乙女はこのあたりにいるに違いない。 menu_joseph|あなたは年老いた修道僧が印を付けた場所に^到着した。アリマタヤのヨセフが眠る地だ! menu_glass_tower|あなたは硝子の塔にたどり着いた。^ピクタヴィスへの街道に立つローマ時代の古い監視塔だ。 menu_giant_hut|あなたは巨人ディルンウッフの住処にたどり着いた。^短いやりとりの後、守備兵はあなたを中へと招き入れた。 menu_tor|あなたはトーアの丘に到着した!^重い霧が地面を覆い、あなたの視界を覆っているが、^あなたは{s3}^丘へと進んでゆく。 menu_peartoc|あなたはパートックの痕跡を求めて暗い森の中を何時間も^歩き回りました。そしてまさに日没となったときに、^前方に開拓地の明かりが見えてきました・・・ menu_wolf_attack|どうやら女王マブは自然そのものをねじ曲げて^あなたに敵対してきたようだ!^仲間の一団と先鋒を偵察中に飢えた狼の群れが^あなたのパーティーに襲いかかってきた! menu_animal_ambush_success|狼たちはまるで大鎌に刈り取られる穀物のように^あなたの前に倒れた!^襲撃者たちは傷つくか死骸となって^地面に横たわっている。 mno_repeat|DEBUG Repeat... menu_player_falls_riot|あなたが倒れると、街の衛兵たちがあなたを^救うために駆けつけてきた。^彼らはあなたを門の外まで運んでいった。 menu_patarn_meet|あなたは街道上で聖パダルンに出会った・・ menu_marshal_selection_candidate_ask|{s15}は間もなく{s23}の元帥を任命する。 候補者としてあなたの名前を挙げている諸侯もいる。 mno_marshal_candidate_accept|{s15}へ次期元帥に立候補すると伝えよう。 mno_marshal_candidate_reject|皆に、そこまで手が回らないと伝えよう。 menu_village_hunt_music_defeated|ごろつき衛兵からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^何時間か過ぎた。^気がつくと体はあざだらけで血さえ流れている。^しかし、幸運にも、どの傷も致命傷ではないようだ。^だが衛兵の姿は見あたらない。追跡を続けねば。 menu_horn_got_away|Upon leaving the village you notice fresh tracks leading away into the country-side, they match the guard who stole the Horn of Bran. The tracks seem to lead towards {s10}. You must have just missed him!! Head that way! menu_auto_intro_cerimony|stub menu_cerimony_begin|あなたたちはドーズマリー湖に集まり、^マーリンは儀式の準備を始めた・・・^^マーリンが詠唱を始め、^兵たちは静まりかえっている・・・^あなたはそれを興味深く見つめている。 menu_mab_battle|マブの奇襲攻撃によって多くの死傷者が発生し、^あなたは湖の乙女が殺されたのを見た。^マーリンも負傷しているが、立ち上がろうとしている。^彼は悲しげな目であなたにそばに来るよう指示した。 menu_mab_battle2|stub menu_mab_final|軍勢が敗北したので、女王が逃走を始めたのが^見えた。あなたは最後の力を振り絞って近くの^馬に乗り、彼女の後を追いかけます・・・ menu_mab_final2|マブはついに倒れ、平和が訪れた。^だが、それはマーリンと乙女の死という^大きな代償を伴うものだった。^そして、世界から少し魔法が^失われたように感じられる。 menu_start_warning_battle|stub menu_wolf_attack22|兵と共に進行先を偵察していると、^飢えた狼の群れが襲いかかってきた。 menu_start_drinking|stub menu_setup_revange|stub menu_panel_comandante|戦闘の前に・・・ mno_choice_1comm|戦意を高める演説で兵を鼓舞する mno_choice_2comm|名誉の決闘を求め、敵将を呼び出す mno_choice_3comm|小競り合い:兵を送って敵を妨害する mno_choice_4comm|神々に犠牲をささげる mno_choice_5comm|何もしない menu_discurso_1|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「村の若い奴らや別嬪の姉ちゃんに、 『その戦傷はいつつけられたの?』、 と聞かれたら こう答えてやれ。 『ブリタニア、ガリア、ヒベルニア史上 最高の指揮官率いる 最強の軍団にいる時さ!』とな!」 mno_defendiendo_1_cd|すばらしい演説でした。戻る。 menu_discurso_2|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「村の若い奴らや別嬪の姉ちゃんに、 『その戦傷はいつつけられたの?』、 と聞かれたら こう答えてやれ。 『ブリタニア、ヒベルニア史上 最高の指揮官率いる イケてる軍団にいた時さ!』とな!」 mno_defendiendo_1_dd|並みの演説でした。戻る。 menu_discurso_3|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「今やブリテン中で 臆病者や老人どもが、 山羊を囲い、 作物の世話をし、 無為な事に骨折り汗を 流しておるわ! しかし我々自由の民が ここにいる。 これからは自分のために 労力を費やすのだ。 我々の血と汗は 流れるに見合う 価値を持つ。 何のために? 名誉! 栄光! 富のためだ!」 mno_defendiendo_1_ed|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_4|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「今まで各地を巡り廻ってきたのは、 今日この瞬間、 この戦に赴くという 運命を全うするため であった。 我々が世を去った後世では、 我らの名を称える歌が響くことだろう。 この地、この戦いで 我らが成し遂げる 偉業が歌われるのだ!」 mno_defendiendo_1_fd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_5|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「兵士諸君! かつて諸君はひ弱な赤子として生まれ、 一人前の人間に育った。 昨日は行進をしていた。 そして本日は戦いに赴く! 今日という日は、敵の首領に血を流させ、破滅させる日である!敵の盾を叩き潰す日である!今までの人生一日一日は、 この日この瞬間の為にあったのだ。 今日我々は、 同志と肩を並べてこの地を占拠する。 そして今晩は、 敵の物であった食卓で祝杯を挙げるのだ!」 mno_defendiendo_1_gd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_6|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「諸君!我が同胞たちよ! 我々は幾日も行進を続けてきた、 そうだな? 褒賞は目の前にある! 賞与と名誉は、 敵方の呻き声より生ずるのだ! よし行け! 諸君の運命を全うするのだ! 恩賞を勝ち取れ! さあ戦え!戦え!戦え!」 mno_defendiendo_1_hd|戻る。 menu_discurso_7|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「我が輩達よ!聞け! 今日この日は、 我らの鼓動の歌を 敵の血で書き残す日である! 我らの地を侵すとも、 その武勲を語り継ぐものは 一人足りともいない。 目の前の相手は強大であるが、 愛する故郷の為ではなく、 我らから奪う為に戦っているに過ぎん。 倒れるのは奴らだ! 槍を構えよ! 素早く前進し、 決して屈するな! 眼前の敵は惰弱な烏合の衆である。 我が軍勢に、そのような者共へ 名誉と土地をみすみす明け渡すような輩はいない。 さあ戦え! 死すとも屈服することなかれ! 決して、決して、決してだ!」 mno_defendiendo_1_id|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_8|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「諸君、敵は我々の目の前だ。 戦いに備えよ。 剣を抜け! 槍を構えろ! この盾の壁こそが我らの家だ。 敵を招き入れてやれ! 引きつけろ! 盾の壁の前へ立つ者に 容赦をするな! 武器と勇気さえあればいい。 朋友たちよ、 この陣の中では 膝をついてはならん。 ああ、この場にいる一人ひとりの胸に、 憎悪の炎が灯っているのがわかる。 だが、その炎が熱くなり過ぎれば、 壁が利するのは我々ではなく敵である。 我々を待っているのは栄光だ! 憎しみを捨て去らない者に勝利はないぞ!」 mno_defendiendo_1_jd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_9|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「さあ、みんな! 前進し、 戦場で待ち構える敵と 相対する時だ。 諸君のような兵士で組む盾の壁であれば、 我々の進路を塞ぐ番犬どもなどに 崩されも破られもしない! 古の英雄たちのように薙ぎ払え! 全員が英雄、 全員が男の中の男である! 今日は敵の死体で カラス共を太らせてやろう!」 mno_defendiendo_1_kd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_10|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「妻や子の事を思え。 故郷や先祖のことを思え 。神と、今日の戦いの意義を思え。 我々がこの場にいるのは、 より良い世界を築くためである! 敵する者達はこれを知り 我々の決意を恐れている。 恐れのあまり失禁し、 葉のように震え、 槍も満足に握れていない。 諸君!私は諸君と共にある。 剣と盾、血と汗と共にある。 このような頼もしい巨人と肩を並べていられることを 誇りに思う。 諸君、輝かしい未来が待っているぞ。 さあ、運命を掴む時間だ!」 mno_defendiendo_1_l|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_11|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「さあ、この焼け落ちた場所から外に出て、 敵の前に立ちはだかることとしよう。 この戦いで死ぬものは 神の下に旅立つだろう。 生き残った者の名は 語り継がれ、 名誉を授かるだろう。 私が先陣を切る。 諸君には私がやった通りに 動いてもらう。 神の照覧になりますよう。 私は誰も見捨てないぞ! 同胞も、騎士達もだ!」 mno_defendiendo_1_ll|戻る。 menu_discurso_12|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「今晩は敵いるの方角に日が落ちるが、 我々は春の日差しのように 明るく輝くことだろう。 諸君は不安で 体が震えていることと思うが、 その震えは敵方のほうが なお大きい。 連中は秋風の前の枯葉に過ぎん。 我らは枯葉を 草地中に撒き散らし、 跡形もなく過ぎ去る 荒れ狂う嵐だ。 槍を振り回せ。 葉をその木ごと打ち倒す 雷になるのだ。 この地は誰にも渡さない。 木も、丘も、野原もだ。 季節が変わろうとも、 年が変わろうとも、 絶対に、永遠に渡さない!」 mno_defendiendo_1_m|すばらしい演説でした。戻る。 menu_discurso_off|あなたは前に進み出て、恩着せがましい台詞を^言おうとしました。しかし、説得力はなく、台詞も噛んで^しまい、一言もはっきりと話すことはできませんでした。 mno_defendiendo_1_bd|戻る。 menu_lucha_1_p|敵軍の隊長が陣頭に立ち、あなたの方を向いて決闘に誘っている。^だがあなたは怖気づいてしまい、挑戦を受けなかった。 mno_defendiendo_8e|戻る。 menu_lucha_1_d|敵の戦士が一人こちらの軍勢へやって来て、 石を投げれば 当たりそうな距離で 立ち止まった。 そして 首に掛かっている 酒入りの革袋を呷り、 地面に投げ捨てる。 筋肉をほぐすためか 何度も跳ね出す。 それから外套、 ローブに靴まで 脱ぎ去り、 槍と盾のみを持って 立ちはだかったのだ。 その男は敵側の闘士であり、 決闘に応じる者を求めて こちらの部隊を指さした。^^名乗りを上げる前に、 一人の少年が 横列の前に 踊り出た。 その少年はもちろん 熟練兵ではないし、 特別戦いに優れるわけでもないが、 勇者であることは 相違ない。^^こちら側の闘士となった その少年は、 敵の眼前へ進み出る。 両者は 輪を描くように動き、 相手の動きを 見定める。 若き闘士は 焦れたものか、 盾を下げて 槍で牽制の突きを繰り出してしまった。 すると相手闘士は この好機を逃さず、 素早く突き出された槍は、 我々の戦士の心臓を 狙い過たず貫いた・・・。^^我々は決闘に敗れたのだ。 mno_defendiendo_5e|戻る。 menu_lucha_2_v|こちらの軍勢の中から一人、 横列を離れて 悠然と敵方へ 進み出る者があった。 その男は両軍の間 なかほどまで進むと 振り返り、 ローブの裾をたくし上げて 尻を露出し 相手を挑発した。 すると立腹した相手の闘士が その男のもとへ飛び出し、 投槍を放り投げた。 だがその投擲は 命中を期したものではなく、 こちらの戦士の 数歩前へ落ちた。 そして敵の闘士は 剣を抜き、 雄叫びを上げて 突撃をかけたのだ。^^一方の味方闘士は槍を握りしめて 素早く構え、 相手を待ち構える。 両者、初撃から相手の急所を 狙った一撃。 これはお互いの盾を 打つに留まる。^^いや、よく見ればどちらかが 出血している。 それは敵闘士だ。 そして、 我らが闘士は 相手の口蓋を 槍で刺し貫き、 とどめを刺した 。一息つくと、 勝者はこちらに向けて叫んだ。 「一飲みするにゃ俺様はデカ過ぎたなあ!」^^我々は決闘に勝利したのだ。 mno_defendiendo_6e|戻る。 menu_lucha_2_no|決闘しようという者は誰もいないようだ。 mno_defendiendo_4e|戻る。 menu_escaramuza_1|殿、敵の指揮官はこちらの戦略スキルに打ち勝ちました。^我々は準備が整う前に敵の飛び道具で奇襲を受け、多大な損害が出でました。^^自軍の死傷者:{s8} mno_defendiendo_1e|畜生! menu_escaramuza_2|兵士は首尾よく展開を終えて接敵し、^敵に多大な損害を与えた。^^敵の損害 {s8} mno_defendiendo_2e|よくやった menu_escaramuza_3|敵に接近していくと、 兵は敵司令官が 自軍の前進を 援護するために 投射兵を 重点的に 展開していることに 気付いた。 無為な損害を 抑えるために、 兵は攻撃を中止し 帰還した。 mno_defendiendo_3e|了解 menu_sacrificio_1|生贄に捧げた動物の内臓は寄生虫でいっぱいだった。これは悪い前兆だ。^おそらく今日は戦うべきではないのだろう。 mno_sacri_1s2|戻る。 menu_sacrificio_2|生贄に捧げた動物の血溜まりを見ていると、兵の一人が地平線の彼方で鷲が蛇を^その爪に捕らえて飛び立つのを目にした。実にいい前兆だ。^敵を攻撃する機は熟している。 mno_sacri_1s3|戻る。 menu_sacrificio_3|生贄の動物の首に供儀のためにナイフを突き刺すと、その動物はあなたの手から逃^れて、敵に向かって数ヤード走って崩れ落ちた。これは悪い前兆としか^言えないのではないか。おそらく今日は戦うべきではないのだろう。 mno_sacri_1s4|戻る。 menu_sacrificio_4|生贄に捧げた動物の内臓から、銀のペンダントリングを発見した。いい前兆としか言いようがない。^戦いの準備はできている。 mno_sacri_1s5|戻る。 menu_sacrificio_off|神々はあなたの祈りと生贄に対して沈黙を保っている。 mno_sacri_1s|戻る。 menu_breakin|{s1}{s6} mno_breakingo|家の中に忍び込む mno_breakfight|逃げ道を切り開く mno_breakfightsurr|降伏する mno_breakback|戻る menu_failed_steal|盗みを試みている最中にマーリンは目を覚ましたが、^幸いなことに暗すぎあなたのことを認識できませんでした。^別の夜に改めて挑戦しよう。 menu_caves|あなたは山中の道をたどり、隠者の洞窟に到着した。 mno_enter_cave|入る mno_leave2|立ち去る menu_merlin_battlelast|stub menu_merlin_final|マーリンの死と共に、善なる軍勢の生き残りはばらばら^になり、退却していった。この戦場はあなたのものだ!^だが、勝利にかかわらず、どこかこの世界は少し^神秘が失われたように感じられる。 menu_mother_killed|The bandits that knew your mother's location have been killed by another. Days pass without direction until a passing merchant mentions he heard of your mother's rape and murder!{s10}You vow to leave your old homestead behind and never return to the place you were born. Anger burns inside you against all bandits and their ilk. menu_choosenew_trait|あなたは既に偉大な{s6}として知られて^いますが、時々、他のスキルを選んでいたら人生は^どうなっていただろうか?と思うことがあります。^今こそそれを知る時です!^条件を満たしていれば、別の特技を選択^することができます。一度選択した特技は、^一生あなたの特技となります。賢く選んでください。 mno_choice_new1|話し上手になりたい。 mno_choice_new2|何としてでも勝つ方法を身につけたい。 mno_choice_new3|音楽を学び偉大な吟遊詩人になりたい。 mno_choice_new4|魔術を学びたい。 mno_choice_new5|今の特技で充分だ。 menu_m_farm_visit|{s4} mno_mailbresail_attack|農場を攻撃しろ! mno_enter_maelbresailhall|戦闘開始! mno_leave_bresail_farm|立ち去る menu_castle_hunt|名だたる諸侯が狩りに集いました。^誇りと期待で雰囲気は盛り上がりを見せています。^そして男たちは城壁の外に集合し、出発しました。^ {s1} menu_hunt_refused|狩り主催者である {s6}は^狩り招待するほどあなたのことが好きではないようだ。^事実、あなたは催しから締め出されてしまった。 menu_after_castle_hunt| {s7} menu_challenge_dorca|You are brought in front of Dorca and there make your challenge. Immediately the men around you begin to shout, Dorcas eyes dash over you - he grabs his war-hammer and rushes towards you. menu_become_bandit|You drop Dorca to the ground and finish him with one final blow. Quickly silence falls around the men until one steps forward to let out a mighty cheer. A wooden crown is placed upon your head and you are a bandit {reg59?queen king}! menu_banditcaught_gotaway|You make your way back through the gates and quickly retreat to the safety of the countryside.{s11} menu_bandit_meet_special|stub menu_love_athanagild|あなたは恋に落ちた! {s7} menu_slave_hideout|あなたは隠れ家に出くわした。 どうする? menu_set_ambush|あなたは{s6}に^パーティーを集めた。^待ち伏せは地形と軍の大きさと^あなたのパーティースキルによって決定されます^^兵たちは罠を仕掛ける指示を待っている・・・ mno_no_ambush|なんでもない menu_yourdaughter_overpowered|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Although they entrusted you as the next leader of {s8}, you were faraway and under a different monarch at the time of your {s7}'s passing, before you could gather support and take the crown, {s9} seized your {s7}'s lands and declared themselves overlord of all their hard won possessions! menu_yourdaughter_queen|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Being {s6}'s chosen successor of {s8}, you are crowned shortly after your {s7}'s death. All hail your people shout, 'all hail the new queen, {playername}... menu_nowyourchild|あなたの{s7}、{s6}が死去し、^突如あなたを取り巻く世界は変化し始めた。^あなたに与えられた国はなかったが、両親はいつも^あなたがひとかどの人物となることを期待していた。^だからあなたはその目標を胸中に燃やしながら、^以前の生活を捨てて世に出て、声を大にして^宣言するのだ。“我が名は{playername}!^我が{s7}が達成したこと以上のことを^成し遂げてみせると神に誓おう!“ menu_yourson_king_byrenouce|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Having received word your {s7} asked you receive the crown of {s10}, you immediately write to {s9} breaking your allegiance, then quickly leave the lands of {s8} behind you. You ride all day and night through a blistering storm that soaks the earth beneath your horses feet, yet as dawn breaks you reach your new kingdom Quickly you ride up the streets and those who know you cheer your name and call you King... all hail they say to you, 'all hail King {playername}' menu_yourson_king|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Being {s6}'s chosen successor of {s8}, you are crowned shortly after your {s7}'s funeral. As a crown is placed upon your head a large crowd has gathers outside your hall. You can hear them shouting, 'All hail' they say, 'All hail the new King, {playername}'. menu_nextgen_grows|Just like your {s6} before you, you were there to watch the first moments of your child's life. Their first steps however, happened while you were on campaign, their first words heard only by the mid-wives and servants, it seems you've missed many moments; time marching faster then the charging war-bands. Yet no one can go back.^^ You feel sadness they will never meet your {s6} {s7}, but this was not to be. And it is time to give this child a name and place at court. menu_activate_next_gen|You shouldn't be reading this. menu_notification_new_revolt_sibling|Ghastly news! You failed to heed the warnings of your {s11}s plotting and now they challenge you in open revolt! Black smoke fill the Kingdom's sky's, and death is in the air. {s2} has gathered an army of supporters and make ready to attack the kingdom.... menu_player_sibling_assassinated|You receive word the assassin you sent to your {s11} {s8}, has been successful. As the hooded man leaves your courtyard, you look up at the sky's while silently asking forgiveness. You pray to {s10} for strength, and also beg that your {s7} won't see this day from wherever their spirits may dwell. 'I had no choice', you mutter to yourself...'I had no choice'. menu_world_map_soldier|兵士よ、どうする? mno_join_commander_battle|指揮官に従い戦いにに臨む mno_enter_town|滞在している街に入る mno_commander|指揮官に面会を求める mno_revolt|指揮官に反乱を起こす! mno_desert|軍を脱走する (装備は持って行けますが、関係は悪化します) mno_report|指揮官の概要 mno_return_to_duty|軍務に戻る menu_commander_aud|あなたの面会の要求は指揮官の天幕まで伝達され、^最終的に{s6}が話をするため天幕から現れた。 mno_reject_talk_lord|何でもない。 menu_ask_revolt|本当に反乱を起こしますか? mno_confirm_revolt|そうだ。{s6}は我々全員を破滅させてしまう。立ち上がる時だ! mno_reject_revolt|いや、私は{s6}に忠実だ。 menu_revolt|反乱の援軍として捕虜を解放しますか? mno_revolt_prisoners|ああ。より有利にするため、そのリスクを冒そう。 mno_revolt_no_prisoners|いや、捕虜は当てにできない。 menu_revolt_duel|{s4} mno_duel_rebelion111|挑戦を受ける menu_ask_desert|脱走しますか? mno_confirm_desert|ああ。無駄骨だった。 mno_reject_desert|いや、私は指揮官に忠実だ。 menu_desert|軍にいる間、あなたは何人かの親友を作っている。^何人かはあなたに付いて来るかもしれない。 mno_desert_party|自分に付いて来るよう説得する。 mno_desert_alone|いや、自分1人のほうがチャンスがある。 menu_upgrade_path|あなたは優れた活躍が認められて昇進した。 mno_upgrade_path_1|{s66} mno_upgrade_path_2|{s67} menu_mutiny_start|いくつかの隊の士気が低い。彼らは暴動をおこした。 menu_mutiny_end|暴動ののち、状況は落ち着いた。 menu_messenger_system|伝令が急ぎ馬を走らせ寄ってきた。 息を切らしながらあなたの前に止まった。^^「私の主人があなたに取り急ぎ報告せよ、と。 あなたの送った伝令が道端で死んでいるのが見つかったそうです。 申し訳ありませんがあなたの伝言は届きませんでした。 あなたは他の伝言を送るため我々を自由に使うことが出来ます。 我々がどこにいるかはご存知でしょう」 mno_error_1|続ける menu_messenger_system2|伝令が急ぎ馬を走らせ寄ってきた。 息を切らしながらあなたの前に止まった。^^「私の主人があなたに取り急ぎ報告せよ、と。 あなたが{s9}に送った伝令が道端で死んでいるのが見つかったそうです。 申し訳ありませんがあなたの伝言は届きませんでした。 あなたは他の伝言を送るため我々を自由に使うことが出来ます。 我々がどこにいるかはご存知でしょう」 mno_finish_m|それは運が悪かったな menu_messenger_system_res_failure|伝令が急ぎ馬を走らせ寄ってきた。 息を切らしながらあなたの前に止まった。^^「私の主人があなたに取り急ぎ報告せよ、と。 あなたが{s9}に送った伝令が道端で死んでいるのが見つかったそうです。 申し訳ありませんがあなたの伝言は届きませんでした。 あなたは他の伝言を送るため我々を自由に使うことが出来ます。 我々がどこにいるかはご存知でしょう」 mno_finish_m2|それは運が悪かったな menu_messenger_system_res|{s4} mno_Continue_msse|おつとめご苦労 menu_messenger_system_follow|{s4} mno_Continue_mess2|承知した menu_messenger_system_gotoplace|{s4} mno_Continue_mess3|承知した menu_messenger_system_patrolarea|{s4} mno_Continue_mess4|承知した menu_messenger_system_besiegeplace|{s4} mno_Continue_mess5|承知した menu_messenger_system_insult|{s4} mno_Continue_mess6|おつとめご苦労 menu_messenger_system_sendgift|{s4} mno_Continue_mess7|おつとめご苦労 menu_messenger_system_sugalliance|{s4} mno_Continue_messeng1|おつとめご苦労 menu_messenger_system_suggestpeace|{s3} mno_Continue_messeng2|おつとめご苦労 menu_messenger_system_declarewar|{s3} mno_Continue_messeng3|私は今、戦争中だ menu_colour_kingdom|stub menu_name_kingdom|stub menu_invasion_sea_battle|You've been at sea for days searching for the Saxon fleet, uncomfortable on a boat with so many men. There is no space for privacy and tranquility. The smell of stale sweat, urine and sebum fills the air, even above the salty scent of the sea.^But none of that matters to you the moment you spot ships on the horizon. In full sail, your boat pushes on. You see, in the distance, another fleet maneuvering to confront their attackers - it is Briton! You hear swords and shouting where the two fleets jockey for position with their oars... As soon as your ship arrives, it rows toward the battle. It's time to take control...its time to chose which side you will are helping. mno_choice_britons|ブリトン人に加わる mno_choice_saxons|サクソン人に加わる menu_way_to_douaranenez4|The sea has become a hell of fire, blood and death. Victory is yours, but many have been left behind, overcome by the edge of the sword, including many of the Saxon leadership.^^The naval battle was pure delirium of madness, but now your enemies flee. They are seeking to take refuge in the coastal village near Brittern-Manor, but your warriors have pursued them, sparking a new battle in the little village. It's your turn to join the fight and end the invasion before it truly begins... mno_choice_douard4|下船する menu_way_to_douaranenez5|The sea has become a hell of fire, blood and death. Victory is yours, but many have been left behind, overcome by the edge of the sword, including many of the Briton defense force.^^The naval battle was pure delirium of madness, but now your enemies flee. They are seeking to take refuge in the coastal village near Brittern-Manor, but your warriors have pursued them, sparking a new battle in the little village. It's your turn to join the fight and make sure the Saxon's have a safe landing place... menu_way_to_douaranenez6a|The village is not the place it was when you first arrived. Now there are only fire and death... Its inhabitants have been turned over to torment, and you doubt that someday someone would dare repopulate this cursed place.^^You hear the plaintive cry of your own injured people, and men wander past you staring into the distance, still shocked by the battle. There may no longer be a fleet from the Kingdom of Saxons, but their army have landed safety and gives you thanks. Some of your men dedicate themselves to finishing off the enemy and seizing their possessions. mno_choice_douarb15|Claim your share of the spoils. menu_way_to_douaranenez6|The village is not the place it was when you first arrived. Now there are only fire and death... Its inhabitants have been turned over to torment, and you doubt that someday someone would dare repopulate this cursed place.^^You hear the plaintive cry of your own injured people, and men wander past you staring into the distance, still shocked by the battle. There is no longer a fleet from the Kingdom of Saxons, the invasion has been stopped short before it could begin and you are hero to all Britons. Some of your men dedicate themselves to finishing off the enemy and seizing their possessions. menu_assasin_on_map|キャンプで休んでいると、^天幕の外で奇妙な叫び声が聞こえた・・・ menu_player_marry_compantion_cut_scene|stub menu_continue_as_child|stub menu_sell_slaves|あなたのパーティーには現在{reg2}人の奴隷がいます・・・^^村長は一人につき銀貨30枚で買い取ると言っています。 mno_sell_oneslave|奴隷を1人売る mno_sell_five|奴隷を5人売る menu_husband_invite_player_to_faction_without_center|You receive an offer of vassalage!^^ Your {reg59?husband wife}, {s7} has worked tirelessly on your behalf, convincing {s8} of the {s9} to send a royal herald offering you an invitation written in {reg4?her his} own hand. You would be granted the honour of becoming a {reg59?lady lord} of {s9}, and in return {s8} asks you to swear an oath of homage to {reg4?her him} and fight in {reg4?her his} military campaigns, although {reg4?she he} offers you no lands or titles. {reg4?She He} will surely be offended if you do not take the offer; and your {reg59?husband wife} will surely be forced to divorce you... menu_notification_player_takes_crown|{s7}の夫として、 あなたは彼女の父の王位を彼女と共に継承した。 今やあなたは{s8}の共同統治者だ! menu_call_fyrd|You finish writing the order to call out the kingdom levy. As you begin to pass the write to a messenger, your hand begins to shake; you know full well the ramifications of such an order - and they are dire. Up to half the population of every town and village will be emptied, this will lower taxes and goods being produced, prosperity will plumit, and citizens everywhere will curse your name. So serious is this order it can only be called once per year^^'Is there any other way?'^ Your messenger asks, seeing the nervous expression on your face....^^Is there? mno_defend_levy_yes|There is no other way, call the levy. mno_defend_levy_no|WAIT! Cancel this order at once. menu_angle_settlers|'The Angles are comming!'^^ It has been a common cry in the northern kingdom of Bryneich for many years, but now those simple Angle settlers and raiding parties have mobilized into their own nation. A former warleader named {s6} has captured the Briton fortress of Din Guaire! They have renamed it Caer Greu and from there have begun launching an invation of the north, calling the lands they conquer {s11}. menu_iclingas_invasion|'The Iclingas have landed!'^^ The last Angel king from the Angel's homeland's has moved his entire people to Engaland. They call him {s6} and he has built a new settelment named Tomworoig. They call the lands they occupy {s11} and have already begun attacking the remains of Britton resistance. menu_assasin_after_feast|You killed the assassin, after searching his body you find a note written by some of your very own men! It appears they are unhappy with your command and took your drunken weakness as an opportunity to remove you permanently. You should try and repair your party moral and sleep with one eye open for awhile. mno_assasin222|Those Bastards! menu_event_assasin_feast|You laugh and drink wildly to your hearts content. though it pleases most of your men, you notice some are not amussed. As the hour draws late you stumble to your tent and away from the shouts of the few men still drinking. Just as you are about to drift off to sleep, you hear a srange noise outside your tent. menu_fac_name_change|As the Gewissae continue to expand and grow their territory they have renamed their kingdom the kingdom of Wessex. It will be interesting to see where they go from here... mno_choice_cont_1no|続ける menu_officer_meeting|stub mno_final_letter22|続ける menu_name_bastard|stub menu_roman_letter2|stub menu_hero_killed|Your lord {s6} has fallen in battle!^^ Throughout their life enemies called them {s5}, but they will be remembered also as being {s7} - {s8}brave.^^ Their last words were recorded as they rallied their men for a final charge crying{s9}!, moments before they fell... mno_continue_funer|Prepare a state funeral for {s6}, bury them with full honor. mno_continue_funer2|I don't have the money to pay for a state funeral mno_continue_funer3|I don't honor dead people, only the living deserve rewards... menu_player_bankruptsy|{reg4?Your Kingdom is You are} Bankrupt! You will need to deal with this issue before {reg4?your vessals your liege} learn of this troubling situation. Do you? mno_money_lenders|Go to the money lenders, ask for a loan... mno_church_prop|Sieze church property and sell to the highest bidder. mno_sell_title|Offer to sell one of your titles to a vessal... mno_sell_lands|Sell some of your owned lands mno_ask_for_loan|Ask for a loan from your Liege... menu_sell_title|Which title do you wish to sell? mno_sell_titles1|Offer {s6} mno_sell_titles2|Offer {s7} mno_sell_titles1b|Offer {s9} mno_sell_non|Actually I don't want to sell anything... menu_lovers_events|{s6} mno_wife_caught|Damn it, 'there has never been anyone but you my love'... mno_wife_public|Damn it! mno_wife_sup|I'll have to be more careful mno_pay_healers|Pay for a healer and send them to {s8} mno_offer_prayers|Offer thoughts and prayers mno_week_plans1|Hide away together in a secret cottage... mno_week_plans2|Go on a romantic picnic... mno_week_plans3|Take her to an Inn... mno_spouse_or_love1|Cancel the plans with your lover and spend the evening with your {reg59?husband wife} mno_spouse_or_love2|Go ahead with your plans and spend an evening with {s8} mno_lover_gift1|Send them jewelry and bracelets mno_lover_gift2|Write them a poem from the heart mno_lover_upset|Plan a romantic dinner together mno_lover_upset2|Tell them to stop bothering you mno_lover_war|Write your lover {s8} from the battle lines mno_lover_war2|Try and put them out of your mind mno_high_honor|Break off this affair, it is beneath you. mno_high_honor2|Continue the affair mno_leige_forbids|続ける menu_wife_meets_lover|Just as the two of you have sat down for the evening dinner, your {reg59?husband wife} walks into the hall unexpected and locks eyes on your lover {s8}! mno_wife_sees|続ける menu_become_lovers_fem|As you enter the hall {s7} looks up at you. Their eyes seemed filled with a longing you've never witnessed from them before, they speak softly and smile, asking if you would join them alone in a quite place... mno_become_loveryes|You agree to follow them and become their lover mno_become_loverno|You refuse, tell them you can not betray your husband menu_become_lovers_male|As you enter the hall {s7} looks at you and you feel yourself filling with longing. Over the past months you have tried to fight these feelings, however now you realize how completely infatuated you've become with her^^ 'my lady...' you speak softly. menu_marrige_events|{s6} mno_marrige_event1|Try and calm your {reg59?husband wife} down mno_marrige_event1b|Have the servent executed mno_spouse_gay|Confront your spouse about suspicions... mno_spouse_gay2|Ignore your feelings mno_evil_romours1|Investigate and ask your spouse to stop mno_evil_romours2|Ignore this for now mno_spouse_misses|Agree to come {reg59?see them home} shortly send a gift mno_spouse_misses2|Ignore their complaints mno_wife_depressed|No. Tell my wife she is to return home at once! mno_wife_depressed2|Very well then mno_spouse_pois1|Try and calm your {reg59?husband wife} down mno_spouse_pois2|Ignore their crazy ramblings mno_spouse_hates1|Maybe a gift will help mno_spouse_hates|Damn it! mno_spouse_loves|Great! mno_killing_step1|What? Throw them into the dungeon for a time! mno_killing_step2|Order their execution for attempted murder! mno_killing_step3|Forgive them and let them go... mno_wife_upset_birth1|I should {reg4?take keep} the child with me for a awhile mno_wife_upset_birth2|Ignore the situation, I'm sure she'll be fine. mno_wife_lesbianlove|What? Order my wife to stop this at once! mno_wife_lesbianlove2|Ignore it, what ever makes her happy mno_bored_spouse1|Agree to go to a lake together mno_bored_spouse2|Agree to go on a picnic mno_bored_spouse3|Agree to go on a hunt mno_bored_spouse4|Agree to spend a dinner together mno_wife_ill1|Send for a healer! mno_wife_ill2|Healers cost gold, tell my wife to suck it up. mno_divorce_time1|Yes proceed, ask for the divorce... mno_divorce_time2|Wait, maybe there is still a chance to save things. mno_infertile_spouse1|Now I will never know if the child is truly mine. mno_infertile_spouse2|Approach one of your courtiers for 'help' producing an heir. mno_infertile_spouse3|I will wait and keep trying with my husband. mno_wife_olduugly1|Yes, that servant girl will do. mno_wife_olduugly2|No, I will remain loyal mno_marshal_change1|Agree to the request, {s7} is our new marshal. mno_marshal_change2|Refuse the suggestion. mno_fired_minister|Damn, I guess I'll need to hire another then... menu_battle_events|{s6} mno_losses_hand|Damn. Send my condolences mno_losses_intel|They were never very smart anyway. mno_tech_upgrade|Wonderful news!. mno_evil_marshall1|Send word to your marshal this is not how we handle things mno_evil_marshall2|Congratulate your marshal on excellent work. mno_lord_maimed|That is...horrible! menu_bastard_events|(s6) mno_daughter_bast1|Send you daughter congratulations - Ignore the rumors. mno_daughter_bast2|Order an assasin to 'remove' the child - Only the legitimate for my family. mno_daughter_bast3|It's a miracle! mno_daughter_bast4|Order an assasin to 'remove' the child - Only the legitimate for my family mno_daughter_bast5|Quickly, place my daughter in a monetary and give the child away mno_daughter_bast6|Ignore the situation for now mno_kill_bast1|Perhaps it is time to...remove them. mno_kill_bast2|Bastard or not, they are my son mno_legitimized_bas1|Yes the time has come. mno_legitimized_bas2|Now is not the time mno_new_bas1|Sell the child to a street merchant. mno_new_bas2|Agree to find a good home for the child. mno_new_bas3|Tell your daughter the child will remain in the family, bastard or not. menu_child_events|{s6} mno_gaurdian_asks1|Agree, {s7} is their gaurdian. mno_gaurdian_asks2|Refuse the offer for now mno_child_ask_god1|'Gods you mean, there are many gods'... mno_child_ask_god2|'God is love'... mno_child_ask_god3|'God is only for the brave'... mno_child_ask_god4|'God punishes children who ask too many questions'... mno_child_notalk1|Hire extra teachers and give your {s8} extra attention. mno_child_notalk2|They will speak when they're ready. mno_childdark1|Have the child locked in a dark room, they must learn how to conquer fear! mno_childdark2|Light extra candles, I'm sure they will grow out of it. mno_childdark3|Teach them fear is necessary. mno_child_fights1|Hire someone to teach them to fight mno_child_fights2|Instruct the need for discipline mno_child_fights3|Try and teach them to use their words mno_child_fights4|Send them back home, this camp is no place for them. mno_where_mom1|She is in Heaven sweet {s8} mno_where_mom2|She is with the Gods mno_where_mom3|She is gone, just gone mno_child_alone1|Teach them diplomacy the next time you see them mno_child_alone2|Use the extra time they have for sword practice mno_child_alone3|Ignore the situation mno_child_ugly1|Beauty is in the eye of the beholder mno_child_ugly2|Hmmm, have them tied to two horses, maybe we can stretch them? mno_why_rich1|Answer they are rich because they are smarter mno_why_rich2|Answer they are rich because they're not generous mno_why_rich3|Answer they are rich because only donations get you into heaven mno_why_rich4|Answer they are rich because they work harder mno_child_shy1|Tell them {s8}, think of all that wonderful food mno_child_shy2|Tell them {s8}, just go play outside during feasts mno_child_shy3|Tell them {s8}, it's not so bad if you mingle mno_child_cruel1|Answer Yes of course, but when you are older... mno_child_cruel2|Answer With great power, comes great responsibility... mno_child_cruel3|Answer The peasants follow only the strongest... mno_child_cruel4|Answer The peasants follow only if they fear us... mno_daughter_swords1|Allow it, swords are more useful anyway mno_daughter_swords2|Forbid it, my daughter won't find a husband that way mno_continue122|Good news! mno_childmonster1|Have your {s8} beaten, let them know suffering mno_childmonster2|Congratulate my {s8} on the kill mno_childmonster3|Try to reason with them mno_how_servgod1|Answer through prayer {s8} mno_how_servgod2|Answer through donations {s8} mno_how_servgod3|Answer by killing our enemies mno_first_kiss1|Good for them. mno_first_kiss2|{s8}, it goes like this... mno_playdate11|Very well, arrange the playdate for our {s8} mno_playdate12|I don't think {s7}'s child is a good fit for our {s8} mno_playdate13|Very well, arrange the playdate for our {s8} mno_playdate14|I don't like the look of that {s2} mno_continue115|Good News! mno_bookworm1|Encourage it, knowledge is power mno_bookworm2|Tell them to practice with swords instead mno_gaurdian_bad|Damn it! mno_gaurdian_good|Great news! menu_mental_break|YOU HAVE SUFFERED A MENTAL BREAK^^{s6} mno_break1|Perhaps a stiff drink will help... mno_break1b|Perhaps I can do some writing mno_break1c|Perhaps Donating gold will help mno_break1d|I must grit my teeth and bare it. mno_break2|Perhaps a different God will help mno_break2b|Some martial training will clear my mind mno_break2c|Everyone just leave me alone for awhile mno_break2d|I must bite my lip and focuse mno_break3|Leave! All of you! mno_break3b|Eat my pain, bring out the pig! mno_break3c|Torturer, give me the lash mno_break3d|Perhaps a ride will help mno_break3e|Thats it! I kill myself menu_health_events|{s6} mno_rats_inwalls1|Buy some cats from a merchant mno_rats_inwalls2|Try and trap them yourself mno_rats_inwalls3|Ignore them, they add character to your hall mno_fresh_good|The fresh does me good mno_stress_warn1|Good to know maybe a nice dinner will help mno_stress_warn2|Good to know maybe a walk will help... mno_stress_warn3|Good to know but I'll power through... mno_stress_lv21|Perhaps a stife drink will help mno_stress_lv22|I'll pray for strengh mno_contin22|Damn it! mno_healed1|I feel like myself again! mno_wound_infected1|Take the mushrooms mno_wound_infected2|Apply the cream mno_heargod1|Who am I to argue with Jesus? mno_heargod2|Its just stress I can ignore it. mno_heargod3|Who am I to argue with my Gods? mno_heargod4|Its just stress I can ignore it. mno_yourfat1|Go on a strict diet and exercise routine mno_yourfat2|Attempt to loss the weight gradually mno_yourfat3|I like my gut the way it is. mno_lunatic_warn1|I howl 'ohooooooo mno_lunatic_warn2|Damn it! mno_crazynow|Shhhhh, the voices in my head are talking... mno_sanityagain|I feel like my old self again! mno_lunatic_law1|I hereby decree... mno_lunatic_law2|Hearthy, hearthy... mno_lunatic_law3|I herby order... mno_lunatic_law4|This new law will surely by loved by all! mno_lunatic_event1|Where did the rat go? Have you seen it woman? mno_lunatic_event2|Fly away birdy! Fly away! mno_doctor_orders1|治療師が野良猫の死体を見つけてきて、その腸を食べろと言うので、食べる。 mno_doctor_orders12|治療師が馬の尿と牛の糞を混ぜたものを作ったので、それを飲む。 mno_doctor_orders13|治療師がカブトムシを砕いてくれたので、それを食べる。 mno_doctor_orders14|出て行け!この気狂い! mno_heart_attack1|Go on a strict diet and exercise routine mno_heart_attack12|Attempt to loss the weight gradually mno_heart_attack13|It was only a minor heart attack, I'm fine! mno_plague11|Let us all pray! mno_plague12|Is this the end of the world? mno_plague13|Surely the gods have abandoned us... mno_plague14|Glade that's over... mno_plague15|Prepare to meet your God... mno_plague16|Fight with all your strength mno_plague17|Study survivors for clues to beat this mno_insane1|Where did the {reg59?madwomen madman} go {s8}? menu_feast_events|{s6} mno_hire_mistrals1|Of course! Bring them in mno_hire_mistrals2|I think we are fine without them mno_cookingissue1|What do I pay you for? Figure it out! mno_cookingissue2|Tell them to add more salt mno_cookingissue3|Tell them to move the pig to a skillet mno_looter_roads1|Send soldiers to patrol the roads mno_looter_roads2|Offer to compensate your guests for the loss mno_hire_witch1|Who doesn't like magic? Bring them in! mno_hire_witch2|I think the feast is magical enough mno_feast_hunt1|賛成!イノシシを仕留めよう! mno_feast_hunt2|今すぐに狩りをする気分じゃないな。 mno_contin668|Damn them then! mno_contin6689|I'm on my way! mno_feast_starts1|Greet your guests and give thanks mno_feast_starts2|Order another round of Ale mno_feast_stats1|I should add more items to the storehouse mno_feast_stats2|If my guests don't like it they can leave mno_feast_stats3|Good to hear! mno_feast_promis1|酒の席での戯れ言だったのだ・・・ mno_feast_promis2|言ってしまったものは仕方がない・・・ mno_feast_dual1|酔っ払いとの戦いに名誉はありませんぞ! mno_feast_dual2|よかろう、戦おうじゃないか。 mno_feastcheat1|{s7}をもっと静かな場所へと誘う mno_feastcheat2|{s7}を夫の元に連れて行く mno_feastdrunk1|ではもう一杯だけ・・・ mno_feastdrunk2|ありがとう。だが帰るよ・・・ mno_feast_promis3|Of course my lord, what ever you need... mno_feast_promis4|Refuse, those are MY lands I wont give them back. mno_feast_promis5|Who am I to refuse a liege? mno_leige_daughter1|No, you can not have her! mno_leige_daughter2|I will leave that up to her mno_leige_flirt1|You've never been prouder to be a {reg59?mother father} mno_son_mess1|This is my sons mess, not mine mno_son_mess2|Pay for compensation mno_son_mess3|Likly not the first time their daughter's honor was tarnished! menu_tournament_events|{s6} mno_cont444|続ける menu_court_events|{s6} mno_family_hisory1|Of course {s8}, I would be honored... mno_family_hisory2|Refuse, I'm famous enough already. mno_spouse_poem1|Whatever makes them happy mno_spouse_poem2|Remind them duty comes first mno_miracle_play1|許可する。神を讃えよ! mno_miracle_play2|今のところは駄目だ。 mno_fair_go1|Very well, a fair will add prosperity to {s7} mno_fair_go2|Don't you peasants have work to do? mno_son_preg1|My {s11} is old enough to fix their own mistakes mno_son_preg2|Pay the mother to keep quiet mno_son_preg3|Arrange an 'accident' for the maid mno_marsh_change1|Agreed. {s7} is our new marshal mno_marsh_change2|Refuse. I still like {s5} mno_blackmail1|Yes contact {s7}, start the blackmail attempt mno_blackmail2|No forget what you've learned mno_murderatcourt1|Order extra gaurds be posted! mno_taxrate1|Agree, the tax rate shall now be normal mno_taxrate2|Refuse, the rate stays! mno_invest_inn1|Invest And change the name mno_invest_inn2|Invest And salt the soup mno_invest_inn3|Invest And hire more bards mno_invest_inn4|Refuse, what do I know about Inn keeping? mno_training_guard1|側面を固めて押さえ込め! mno_training_guard12|中央に突撃し、相手の戦列を裂け! mno_training_guard13|後退し、列を整え、突撃! mno_lord_dies1|Pay for {s7}'s funeral mno_lord_dies12|Such a shame mno_theiving_serv1|Have the servant executed mno_theiving_serv12|Forgive the servent and let them go mno_palace_robbed|Punish the men gaurding your hall mno_palace_robbed2|We will have to start over mno_brothle_close1|Yes, they are stain on our Kingdom mno_brothle_close12|But then, where would men go? mno_plotter_atcourt1|Investigate the matter mno_plotter_atcourt12|Ignore this for now mno_herasy_spread1|I don't care what my people believe... mno_herasy_spread12|Order some executions to speed up conversions... mno_herasy_spread13|Hire extra priests to help spread our faith mno_fire_minister1|No, {s8} stays! mno_fire_minister12|Very well, fire {s8} mno_kill_bishop1|Kill the Bishop mno_kill_bishop12|Ask the Bishop to stop mno_kill_bishop13|Ignore this... mno_religion_debate1|Both are right, both are needed equally mno_religion_debate12|Lot is right, a mans {reg4?brave pure} heart is more important then faith mno_religion_debate13|Heart doesn't matter, only devotion to ones faith mno_close_mon1|Very well {s7} will be closed mno_close_mon12|No, the monetary stays mno_lord_rivals1|Look at evidence against {s8} mno_lord_rivals12|Indict {s8} without seeing evidence mno_lord_rivals13|Scold {s7} for wasting the courts time mno_translation1|The Holy Bible mno_translation12|The Works and ramblings of Pluto mno_translation13|This all sounds too hard! mno_road_words1|いいだろう、ホルゲルト。やってみせるがいい。 mno_road_words12|我が大臣の{s5}に行わせよう。 mno_road_words13|ローマ人たちのための道路はもう結構だ。 mno_cattle_find1|{s6}の村に群れの恩恵を与えよう。 mno_cattle_find12|群れはさらに大きくなるかもしれん! mno_cattle_find13|その皮はいい値段で売そうだな。 mno_lords_fight1|This doesn't concern me mno_lords_fight12|Order the lords to stop! mno_lords_fight13|Offer the lords a bribe to stop fighting mno_coven_1|Sacrifice an animal to the gods mno_coven_2|Sacrifice one of your men mno_coven_3|Attempt a love spell mno_coven_4|Attempt a health spell mno_coven_5|Disband the coven mno_coven_6|Call the circle to a close mno_lord_heretic_1|What's this? Release {s7} at once! mno_lord_heretic_2|Perhaps now {s7} will see reason? mno_lord_heretic_3|I don't care what they do with {s7} mno_stone_masons_1|Let my minister handle the negotiating mno_stone_masons_2|I will negotiate with them mno_stone_masons_3|I don't need your stone mno_fish_cook_1|Yes, prepare one of these magical fish mno_fish_cook_2|Teach me the preparation mno_fish_cook_3|Burn the women for witchcraft mno_fish_cook_4|Remove the commoner from my presence menu_your_history|YOUR FAMILY HISTORY^^{s6} mno_week1|It's true {s8}, my family's founding member was a god... mno_week1b|Well {s8}, it all started on the mountain top... mno_week1c|Actually {s8}, my family started from humble beginning... mno_week2|Yes {s8}, this is important (1000 coin) mno_week2b|Bah, I'm sure its all lies anyway, I can't afford that. mno_week3|Ok lets add a little more boreing history mno_week3b|Did I mention my grand-father once defeated an army of 300 single handedly? mno_week4|Yes, {s8} I want this story to be accurate mno_week4b|But I haven't mentioned how my grand-mother killed a thousand snakes mno_week5|Just tell what happened, don't embellish things. mno_week5b|Ah, I remember that day, we defeated an army ten times our size! mno_week6|My {s5}? I really don't think about them at all... mno_week6b|{s5} was a hero! I owe them everything mno_week6c|{s5} was a fool, my greatness has far surpassed them mno_week7|Make sure you tell of my {s11}'s great adventurers mno_week7b|Don't talk about them much, you need room for me after all mno_week8|I will write honestly and from the heart... mno_week8b|I will write a tail greater then time mno_final_week1|Pay {s8} as generous as possible mno_final_week2|Refuse to pay {s8} and burn the manuscript menu_murder_events|MURDERS AT COURT^^{s6} mno_murder_dead|Glade thats over... mno_first_kill|Lets review the murder scene mno_second_kill|Give me the report on what happened. mno_third_killer|Who is this killer! mno_fourth_kill|続ける mno_murderer_found1|You will die for your crimes! mno_murderer_found3|It must be boreing committing these acts alone... menu_ready_to_accuse|{s6} mno_accuse1|I accuse {s8} mno_accuse2|I accuse {s5} mno_accuse3|I accuse {s8} mno_accuse4|I accuse {s7} mno_accuse5|I accuse {s8} mno_accuse6|I accuse {s9} mno_accuse7|I accuse {s8} mno_accuse8|On second thought, I need more evidence... menu_prisoner_events|{s6} mno_prisonescepe1|解放してやろう mno_prisonescepe2|{s8}を棒で打ち据えろ! mno_prisonescepe3|監視を強化しろ mno_betterlogging1|This isn't a Inn! mno_betterlogging2|Ok move them to the 'nicer' dungeon' mno_prisonerdies1|Such a waste... menu_friend_events|{s6} mno_friendadvice1|Just be yourself mno_friendadvice2|{reg59?Lovers Ladies} like fancy things mno_friendadvice3|The important thing is to lie often mno_friendgift1|{s8}よ、感謝します。 mno_sendfgifts1|大箱いっぱいの銀貨を送る(銀貨5000枚) mno_sendfgifts2|箱いっぱいの銀貨を送る(銀貨2000枚) mno_sendfgifts3|小箱に入った銀貨を送る(銀貨500枚) mno_sendfgifts4|そんな余裕はないな mno_friendwar1|Gold is nice, but I'll fight this war alone! mno_friendwar2|Yes thank you {s8}, together we will crush the {s7} mno_friendwar3|Thank {s8}, gold is always nice mno_friendfeast1|Tell {s8} I'll try and make it. menu_rival_events|{s6} mno_rival_basished1|This is a good day! mno_rival_rumor1|Let me help pass these rumors around mno_rival_rumor2|This is beneath me mno_rival_treason1|Warn {s7}, their life is in danger! mno_rival_treason2|Ignore this. mno_end_feud1|I have no interest in ending our feud! mno_end_feud2|Very well, peace be with you. mno_daughter_kidnapped1|Very well! return her now! (5000 coins) mno_daughter_kidnapped12|I can not afford that! menu_knight_events|{s6} mno_knightev1|歓迎しよう! mno_knightev12|もう兵は十分にいる。 mno_knightev13|その騎士に仕返しをする。 mno_knightev14|騎士たちに土地から退去するよう命じる。 mno_knightev15|問題を金で解決する。 mno_knightev16|I要望を無視する。 menu_lady_send_poem|POEM RECIEVED^^{s6} mno_nice1|That was...lovely. menu_man_send_poem|POEM RECIEVED^^{s6} menu_npc_pilgramage|{s6} mno_lord_nude1|なんと奇妙な・・・! mno_lord_robbed1|Better them then me menu_player_pilramevents|{s6} mno_pilramevents1|Bastards! mno_pilramevents12|This trip was a waste of time mno_pilramevents13|His holiness is so wise! mno_pilramevents14|I hope it lasts mno_pilramevents15|驚きの連続だった! menu_daughter_poisend|{s6} mno_daughter_sick1|これは私の罪への報いだ・・・ mno_daughter_sick12|神々は私に怒っておられる! mno_daughter_sick13|Everyone, pray for my child! menu_player_final_dream|{s6} mno_death_dream1|続ける mno_death_dream12|続ける menu_translating_book|THE TRANSLATION^^{s6} menu_the_road|道路^^{s6} menu_decisions|Personal Decisions^^{s6} mno_do_journal1|Do Some Journaling (reduces stress at a cost of time and renown) mno_do_huntl1|Call a Great Hunt (500 coins)... mno_do_coven1|Found a Coven... mno_do_nickname1|Ask your people for a nick-name... mno_do_empire1|Found Empire of Engaland... mno_do_empire12|Found Country of Ireland... mno_do_empire13|Found the Empire of Britons... mno_do_empire14|Found Nation of Wales... mno_do_empire15|Found Great Kingdom of Alba... mno_do_empire16|Found Kingdom of France... mno_do_sell1|Sell a title... mno_do_hiremercs1|Hire a Merc Company (5000 coins)... mno_do_murders1|Murder a member of your dynasty... mno_visit_brothel1|Visit a Brothel (100 coin)... mno_do_killself1|Commit Suicide... mno_do_non1|Never-mind menu_commit_suicide|stub menu_murder_child|Too many heirs? Which family member do you wish to kill? Please note your involvement in their death will likely not be kept secret for long and will severely damage your relationships with your surviving family... mno_murder1|Murder your {s10} {s6} mno_murder12|Murder your {s12} {s7} mno_murder13|Murder your {s14} {s8} mno_murder14|Murder your {s11} {s9} mno_murder1non|Actually I don't want to kill anyone... menu_archer_ambush|While scouting ahead of your party, looking for a better path through these dark woods, the sound of a soft whisle pierces the silence, then a dozen arrows begin to fall upon you. You have fallen into an assasins trap!!
https://w.atwiki.jp/yamamura2/pages/12180.html
【TOP】【←prev】【PlayStation】【next→】 FIGHTING ILLUSION K-1 REVENGE タイトル FIGHTING ILLUSION K-1 REVENGE ファイティングイリュージョンK1リベンジ 機種 プレイステーション 型番 SLPS-00978 ジャンル スポーツ(格闘技) 発売元 エクシング 発売日 1997-9-11 価格 5800円(税別) タイトル FIGHTING ILLUSION K-1 REVENGE PlayStation the Best 機種 プレイステーション 型番 SLPS-91090 ジャンル スポーツ(格闘技) 発売元 エクシング 発売日 1998-9-23 価格 2800円(税別) K-1 関連 Console Game PS FIGHTING ILLUSION K-1 GRAND PRIX FIGHTING ILLUSION K-1 REVENGE FIGHTING ILLUSION K-1 GRAND PRIX '98 FIGHTING ILLUSION V K-1 GRAND PRIX '99 FIGHTING ILLUSION K-1 GP 2000 K-1 王者になろう ! K-1 WORLD GP 2001 開幕版 SS LEGEND OF K-1 THE BEST COLLECTION K-1 Fighting Illusion 翔 LEGEND OF K-1 GRAND PRIX '96 Handheld Game GBA K-1ポケットグランプリ K-1ポケットグランプリ 2 駿河屋で購入 プレイステーション