約 1,435,493 件
https://w.atwiki.jp/cscs/pages/3034.html
ORIGAMI CYCLONE(折紙サイクロン) (エピソードブースター TIGER&BUNNY) UNIT U-156 青 発生 青 1-2-0 R リンク ブースト (戦闘フェイズ) 《0》このカードが「発動状態」の場合、自軍手札1枚を無作為に表にする。表にしたカードが「リンク」を持つユニットの場合、このカードの戦闘力は、このターン、表にしたユニットの戦闘力と同じ値に変更される。 NEXT HERO Sサイズ [2][1][2] 出典 「TIGER&BUNNY」 2011 (エピソードブースター TIGER&BUNNY) UNIT U-155 青 発生 青 1-2-0 C リンク (常駐(自動A)) このカードがユニット1枚のみの部隊にいる場合、その部隊がいる戦闘エリアに、敵軍プレイヤーは、「エース」を持つ自軍ユニットを出撃させる事ができない。 NEXT HERO Sサイズ [2][1][2] 出典 「TIGER&BUNNY」 2011 このカードにはセット不可であるカード イワン・カレリン
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/1947.html
CLOUD NINE CLOUD NINE アーティスト 青道高校野球部 発売日 2014年8月12日 レーベル ポニーキャニオン デイリー最高順位 2位(2014年8月12日) 週間最高順位 7位(2014年8月19日) 月間最高順位 29位(2014年8月) 年間最高順位 212位(2014年) 初動売上 5541 累計売上 7724 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 CLOUD NINE ダイヤのA ED ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 8/19 7 新 5541 5541 2 8/26 ↓ 1281 6822 3 9/2 632 7454 2014年8月 29 新 7454 7454 4 9/16 270 7724 ダイヤのA ED 前作 次作 未来へつなげD応P CLOUD NINE PROMISSED FIELD
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/676.html
CLOCKING OFF +●目次 参考動画 ~ルイスの母親:アドリアーナ"Adriana"の家~ ~ノースウッドハイツ橋、ボーハン側たもとの桟橋~ ミッション終了 参考動画 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part9 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part10 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #18 Clocking Off ~ルイスの母親:アドリアーナ"Adriana"の家~ (食事をアルマンド "Armando" とヘンリケ "Henrique" に振る舞うルイスの母) (ルイス "Luis" がやってくる) Luis(ルイス) Mami! It s me. (スペイン語で)母さん!ただいま。 Mom(ルイスの母親) Ah, hello baby. あら、お帰りなさい。 Luis Hola mami, como esta? Hi, hi. (スペイン語で)おっ、母さん、元気だった? (挨拶のハグをするルイスと母親) Armando(アルマンド) Yo yo, wassup, man? よぉよぉ、元気か? (ヘンリケも口に食べ物が入ったまま "Yo, wassup, man?" と言う) Luis Aye dio, mami, perro que to, you always taking care of the down and outs. (スペイン語で)元気そうで何より、母さん。またこの浮浪者どもの世話を見てるのかい。 Luis I mean, it s a beautiful thing, but you gotta let them into the house? 確かに、人助けは素晴らしいけど、家の中にまで入れてやる必要はなかったんじゃないか? Mom These are my boys, baby, just like you. 実の子供みたいなもんよ、アンタみたいに。 Mom I watched them grow up. この子たちの成長を見届けてきたんだもの。 Luis Yeah well, apparently your boys and your real son got some work to do, so ladies, we gotta roll. あぁそうだな、でも悪いけど、こちらの義理の息子たちと俺でやらなきゃならない事があるんだ。よしお前ら、仕事の時間だぜ。 Luis Come on, let s go. 行くぞ、ほら。 Armando Mrs. L, you re still the best cook I know. ルイスおばさん、料理の腕は相変わらず一流だ。 (アルマンドとヘンリケが部屋から出て行く) Luis Here you go, mami, take this, okay? Take care, I gotta go. ほら、母さん、いつものこれ、いいね?じゃあ体を大事に、俺はもう行くよ。 (母親にお金を渡すルイス) Mom Take care? You take care, son. Dealing drugs, people getting killed, nightclubs. You take care. 体を大事に?アンタが体を大事にしなさいよ。ヤクの売買、殺人、ナイトクラブ。アンタの体の方が心配よ。 Mom Go to school. Go somewhere. It s not too late, my baby. 学校にでも行きなさい。悪いこと言わないから。今からでも遅くないのよ。 Luis Mami, but you got it all wrong. I mean, it s not like that anymore. You know, 母さん、母さんは勘違いしてる。そういうのじゃないんだよ。あのさ、 Luis I know good people, I know bad people, you know, but I know the difference. 俺だってイイ奴、ワルい奴ぐらい自分でわかってる、区別ぐらい自分でつけられる。 Luis I mean, I know I made mistakes, but things are better now. I mean, how many times we gotta go over this? わかってるよ、昔自分がやらかしたってことは。でも今は違うんだ。こんなやりとり、一体何回繰り返せばわかってくれるんだい? Mom If things are better now, then why are you always like this? 今は違うってアンタは言うけど、結局今だって同じことを繰り返してるだけじゃないの? Luis Right, but you take the money, right? You take the fucking money every time. そうだね、でもそれで得たお金を受け取ってるのは誰だよ、え?毎回お金を受け取ってるのは母さんだろ。 Mom Get out of my house. さっさと出てお行き。 (部屋を出て行くルイス) Mom What choice do I have? I lost my job. こんなアタシに他にどうしろって言うんだい?アタシは職を失ったんだよ。 Luis Yeah well, call one of your other kids. The one you ain t ashamed of. はいはい、じゃあ他の兄弟にでも連絡すれば?外に出すのが恥ずかしいって思う息子以外にな。 Armando We waiting, bro. いつまで待たせるんだよ。 Luis I m coming. I m coming. 今行く。今行く。 ・ 指示 Get in the car with Armando and Henrique. ・ アルマンド、ヘンリケと一緒に車に乗れ。 Armando We going out to Bohan, L. Got something coming up the Humboldt for us. ボーハンに行くぜ、L(ルイスのニックネーム)。俺たちにはフンボルト経由で来るブツが待ってる。 ・ 指示 Go to the pier. ・ 桟橋まで行け。 (会話パターン1) Armando Yo, man, you gotta let up on your mom. なぁお前さ、もっと母親のことを敬った方がいいよ。 Luis I hear you, man, but bro, she rides me too hard, man. (スペイン語で)わかってるよ。でも母さんが俺をあてにしてるのは事実なんだぜ。 Armando Hanging downtown made you forget who you is, L. ダウンタウンでぶらついてたせいで自分を見失っちまったか、L。 Luis What you mean? どういう意味だ? Armando I mean you a fuckin Dominican. All Dominican mommas ride their hijos like that. You think me and Rique don t get shit too? だから、お前もドミニカ人の人間だろ。母親が息子をあてにするのがドミニカ人ってものだろ。まさか俺とリケ(ヘンリケのニックネーム)はそんなこと問題外って思ってるか? Henrique(ヘンリケ) Damn right. まぁそうでしょうな。 Armando Rique s momma wants his ass to go to college someday. リケの母ちゃんだって、いつかコイツを大学に入れたいと思ってる。 Armando Fool couldn t even spell SAT, let alone GED, I doubt he can even spell ABC. SAT(大学入試試験)や、GED(高卒認定試験)っていう単語さえかけねぇこのバカを。ABCも書けるかどうか怪しいもんだ。 Henrique Only thing I can spell is DVDA. Your sister taught me that. DVDA(※)なら唯一書けるぜ。お前の姉ちゃんが教えてくれたんだ。 (※:Double Vaginal, Double Anal…エロ単語の一つ、意味はご想像におまかせします) Armando I believe it, bro. She was always a save the world, special needs helping type girl. そりゃそうだろうな。少子化を救うっていつも言ってたし、特別治療が必要な人間だよ。 Henrique Special needs to jump on my dick. 俺の股間にまたがるっていう特別治療がな。 Luis You boys gonna tell me what s happening here? そろそろ俺たちがやろうとしている仕事の内容を教えてくれないか? Armando Yo, we doing some contract work - getting paid to escort a shipment for some people. そうだな、俺たちはこれからするのは請負の仕事だ。誰かさんに積み荷が届くまでの流れを仕切れば金が入ることになってる。 Henrique That gonna be some unruly shit, bro. We need us another set of eyes. 安全に行くだろうが必ずしもその保証は無い。それで俺たちだけじゃ見張りが足りないってなったわけだ。 Armando There gonna be too many people under our purview to cope our own. 俺たち二人だけで見張るのには、ちと人が多すぎる。 Armando And, considering your experience as a man of manager, we thought... 加えて、お前は人事管理に長けたお方だ、俺たちはそう思う… Henrique You the supervisor at two successful businesses. This is your forte. お前は監督として二つものビジネスで成功したお方だろ。得意分野だろ。 Luis Okay. Okay. Enough of the flattery. I ll help you guys. わかった。わかった。別にそんなお世辞はいいって。手助けさせてもらうよ。 (会話パターン2) Luis Bohan is it? What s happening over there? ボーハンだっけ?そこで何があるんだ? Armando We being paid to oversee the movement of a shipment, bro. Just got to get it back to the Heights and we get paid. 積み荷の流通業務を監督するように言われてるんだ。ハイツまでそのブツが届けばいい、そうすれば金が入る。 Henrique Easy money, bro. We getting paid for real. 楽な仕事だ。だが結構半端ない額の報酬なんだぜ。 Luis Oh, de verdad? You getting paid for real? My guess is you getting chump change for some dangerous work. それ本当なのか?半端ない額の報酬だって?危険な仕事の割にお世辞程度の額しかもらえない気がするのは俺だけか。 Luis You re being paid a fraction of what the shit is worth, but you taking all the risk by escorting it across the city. そういう仕事は本来の対価に比べて、ほんの少しの金額しかお前らには支払われないんだ。ブツを持って街中を走ることで生まれる全てのリスクを背負うっていうのによ。 Armando You believe this guy, H? Comes up here to give us another motherfucking lecture. おい信じられるかよ、H(ヘンリケのニックネーム)?コイツ、また俺たちに説教するためについてきたみてぇだぜ。 Henrique Professor Lopez from the University of Downtown. Department of "I m a expert in fucking everything". ダウンタウン大学のロペス教授、学部は『私は全知全能』学部だ。 Armando He always was a college fool. Kid loved the Vespucci scene more than us, didn t he? じゃあその教授は大学の恥さらしだな。実は俺たちよりヴェスプッチの雰囲気が恋しかったんじゃねぇのか? Armando Hanging with them trust fund bitches must have given him the taste for cash. 資金管理部が現ナマの味をそいつに覚えさせちまったんだな。 Luis Yo, whatever, bro. You guys want to keep running bids for that shit money, go for it. ったく、言ってろ。お前らだって小銭稼ぎがそんなに好きなら、一生やってろ。 Henrique What we meant to do if we don t got the rep to be able to control our own shipments? じゃあ聞くが、俺たち独自のコネを得るためにやっている小銭稼ぎをやめればどうなる? Henrique You saw what went down the other day. お前だって下っ端の立場の現状をこの前見ただろ。 Luis I guess there s nothing you can do for now, if you re so interested in being a drug dealer. But you got to try to get out of this petty hand to mouth shit. だからと言って今の状況じゃ何もできないだろ、たとえヤクの売人を極めたいとしてもな。とりあえず今の、食費にほとんど収入を使っちまうような、しみったれた生活から脱出しねぇと。 Henrique Better than ass to mouth. まぁ食費っちゅうよりは女のほうだが。 Luis Oh, for fuck s sake. Please shut up, you chump. おい、真面目に考えてんのか?もう黙ってろ、このバカ。 Henrique Sorry, man. 悪かったよ。 (目的地に着く) Armando Here we are. ついたぜ。 ~ノースウッドハイツ橋、ボーハン側たもとの桟橋~ Armando They re bringing the stuff in off that boat. ちょうど持ってきたブツの荷降ろし中だ。 Armando We gonna bring it up here to get in these cars, then all we got to do is get them back to the Heights. あのブツを車に積みこんで、あとはハイツまで持ち帰るだけでいい。 Henrique Easy peasey. 簡単すぎるぜ。 Armando You two head down to the boys unloading the boat. I ll cover these cats up here. お前ら二人は下で船から荷降ろししてる奴らを頼む。俺は上で作業してる奴らを見るぜ。 ・ 指示 Follow Henrique down to the pier. ・ ヘンリケに続いて桟橋まで下りていけ。 Luis Oye mi pana, this looks like a serious amount of shit coming in. (スペイン語で)なぁ、これ相当な量のブツが入ってきたみたいだな。 Henrique You think we d be in for some serious time if five-O catch us with this? もしかしてポリ公とのガチな対決が始まるんじゃないかとか心配してんのか? Luis Yeah, bro. Or a serious amount of heat if some stickup guys hear what s going down. あぁ。もしくは大量のブツの匂いを嗅ぎつけた強盗集団が様子を見にくるんじゃないかとかな。 (階段を下りて桟橋までくる) Henrique Yo, L, can you check out the boats for anything that seems funky? よぉ、L、ブツの中にヤバいモノが混じってないかどうかチェックしてきてくれないか? Luis Inspection underway. 検査実行中。 Henrique The fuck s that? 一体何だ? (車の急ブレーキ音が聞こえ、銃声が聞こえてくる) Armando We got trouble up here! こっちで問題発生だ! Henrique Hurry up and load that shit. 急いでブツを積め。 ・ 指示 A rival gang is attempting to steal the shipment. Take them out. ・ ライバルギャングが積荷を奪おうとしている。奴らを片付けろ。 (銃撃戦中:以下台詞ランダム) Luis I had a bad feeling about this. 悪い予感がしてたんだよな。 Luis You chumps. このバカどもが。 Luis You ain t ripping off these motherfuckers. 持って帰らせたりはしないぜ、この最低野郎。 Henrique Yo, I don t think so. よぉ、それはどうかな。 Luis Fuck, bro. 畜生め。 Henrique Make these bitches pay, double L. ツケを払わせてやろうぜ、ダブル・L(ルイスのニックネーム) Luis For sure, Rique. No one fucks with my crew. モチロンだぜ、リケ。俺の仲間に手は出させねぇ。 Henrique Who tipped these fools off? 誰がこんなバカどもに情報を漏らしやがったんだ? Luis Armando, alright over there? アルマンド、そっちは大丈夫か? Henrique He can take care of his self. It s the shipment I m worried about. アイツなら一人でなんとか出来るさ。心配すべきはブツの方だぜ。 Henrique Double L, these bitches need attention, bro. ダブル・L、この腰抜けどもは注意力が足りねぇみたいだ。 Luis This worth what you being paid for this thing? そのブツに、こんな目に合うだけの価値はちゃんとあるんだろうな? Henrique I need to eat, bro. We can t get fussy. 食べ物が要るぜ。俺たちは種類は選ばねぇ。 Henrique Check these bitches over here. こっちの腰抜けどもも頼む。 Henrique Damn, motherfuckers! チッ、この最悪野郎どもめ! Henrique This plain lazy. Get your own product. だらしねぇ野郎だぜ。自分のブツぐらい自分で手に入れろってんだ。 Henrique You ain t robbing us today. 今回は奪うなんて無理だぜ。 Henrique We being paid to protect this shit. 俺たちはこの流通を守るために雇われてんだよ。 Henrique You can t say your pulse ain t racing, bro. 心肺停止なんて言うなよ。 Luis There s easier ways to do that, H. Like the motherfucking gym! もっと簡単な方法があるぜ、H。まるで相当ハードなジムみてぇだ! Henrique We in the shit again, bro. またこんな状況かよ。 Luis Seems like we always are, H. 俺たちの定位置になりつつあるな。 Luis There s always trouble around here. ブツ関係はトラブル続きだな。 Luis How d I know this was gonna happen? どうやったらこんな事予想できるんだ? Luis Hope this is worth it. この努力が報われることを祈るぜ。 Luis This cheap shit. 安物め。 Armando Hand in the motherfucking cookie jar. 盗みの現場をおさえろ。 Armando Get these fuckers, L. 殺っちまえ、L。 Luis I ain t the one being paid to oversee the shipment. 俺はブツを監視するための給料はもらってないぜ。 Armando We got some bad luck, Luis. 運が悪かったんだよ、ルイス。 Luis You get involved in making drug deals, bad luck ain t never far, bro. We all know that. ヤクの取引の方が問題なんだ、悪運がつきまとってるんだ。俺たちみんなわかってる。 Luis You better split that protection money with me now, Mando. 俺にも今回のみかじめ料よこせよ、マンド(アルマンドのニックネーム) Armando Oh shit! Captain Downtown can t be doing that well after all. おいマジかよ!キャプテン・ダウンダウンはまだそんな活躍してないだろ。 Armando Bet you don t get action like this with them downtown rich kids. お前がダウンタウンの金持ち野郎とつるむときはそんな動きはしねぇだろうな。 Luis You ll be surprised. じゃあ驚かせてやるよ。 (敵を全員倒す) ・ 指示 Get in the car. ・ 車に乗れ。 Armando We need to get this stuff back to the Heights. We earned it, yo. Follow me in that car. ハイツまでブツを持ってかないといけねぇ。ソコまでが仕事だ。そっちの車で俺についてきてくれ。 ・ 指示 Wait for your friends to get in. ・ 仲間が乗るまで待て。 (アルマンドとヘンリケがそれぞれ車に乗り込む) ・ 指示 Escort the shipment back to the lockup. ・ 積み荷を目的地まで送り届けろ。 (アルマンドに着いて行く) (目的地のガレージに着く) ・ 指示 Park in the garage. ・ ガレージに車を停めろ。 (ガレージに車を停める) Armando Thanks for your help, bro. お手伝いありがとよ。 Luis Yeah I guess my shooting was more important than my man management skills on this "business trip". ああ、どうやら今回見たいな『出張』じゃ、俺の射撃のスキルの方が人事管理のスキルより必要とされるみたいだな。 Henrique For real. We gonna get paid, bro. Give us a call, okay. マジ言えてるぜ。じゃあ俺たちは報酬もらってくる。後で電話くれよ、いいな。 Armando Yeah, dude. Let s hang. ああ、一緒につるもうぜ。 ミッション終了 報酬:$5000
https://w.atwiki.jp/mylists/pages/46.html
L~Mです。 3 47 November 29, 2006 Ren Combo Movie "ren-len" by Goldenrody 『Peaceful White』さんの猫歩きムビでした。 リバサ系は無理ですが今でもある程度はできたりします。 しかしなんとも奇跡的な選曲ですね。(custom) 4 36 January 03, 2007 MBP Dear all Ren s player by Goldenrody 「Blue -Ren Only Movie-」でした。 時期的に低空投げが多めになってます。(custom) 3 16 October 20, 2007 Len Tutorial by ripple1028 丁度こういうのがあるといいなと思ってました。 ていうか、あんまりレンスレ見てないけど結局「黒猫コン」に落ち着いたんじゃ?w (custom) default.jpg 1 36 October 01, 2007 レン by kyaruchi なんとも直球なタイトルw (custom) 0 50 November 15, 2007 MBAC PC Ren random combos by Xenozip 214B→2Bは相手をある程度高く浮かせないと厳しいです。このムビの場合、たぶん51Fしか追撃時間がないから、51F-40F-2F=8Fとなり、1F目押しになってしまっていると思います。(custom) 4 28 December 27, 2007 レン コンボ by swrdtk 実際あまりないので、増えるのは良いことです。(custom) 1 52 February 27, 2008 MBAC PC Ren random combos again by Xenozip Combo permutations, hah. Damage values in order 1- 5311 2- 5346 3- 5362 4- 5532 5- 5595 6- 5807 7- 5857 4 11 March 22, 2009 メルブラ ロリネココンボムb=====○)д`);.・;゛; by zakoheta ザコさんの両レンムビです。 これがなかなか凝っていて面白いです。(custom) 3 57 April 4, 2008 秘密の琥珀 メカヒスイムビ by kiretatami かなり昔のメカです。ていうかなぜメカで?w(custom) 1 26 September 28, 2007 MBAC PC M.Hisui basic combos by Xenozip メカヒスイの基本コンボのダメージ比較のようです。 割と現実的なので参考にはなるんじゃないかと。(custom) 2 22 September 28, 2007 MBAC PC M.Hisui basic mixups by Xenozip こちらはメカヒスイの崩しネタをまとめたものです。 もし英語に免疫があれば動画自体のdescriptionを読んでみるのをお勧めします。 長いのでここには引用できませんがw (custom) default.jpg 2 45 May 07, 2008 MECH-Hisui Tutorial by Kryojenix15 Made by your s truly. Enjoy! High quality version http //video.google.com/videoplay?docid=-4490180516468962434 hl=en http //www.meltybread.com/forums 1 46 June 29, 2009 MBAA Ver.A C-Mech Hisui Combo Clips by MeltyBread sm7129762 でした。ループコンボまとめのようです。(custom) 1 55 August 31, 2009 MBAA メルティブラッド コンボ - Basic C-Mecha Combos by syxx573 syxxさんのCメカムビです。(custom) default.jpg 0 40 April 27, 2008 some Miyako combos by vedasisme the basic idea behind these combos is that you can cancel into a command move off a blocked or connected 2c or 5c. (as a general rule you don t ever want to use miyako s 6c, it prorates like crazy and if they block it you re screwed). The last combo will combo the opponent all the way accross the screen if you can catch them in it, even if they block it. Depending on the exact spacing, you may need to dash quickly before the 5b into the air combo. default.jpg 3 31 July 20, 2008 MBAC Miyako Tutorial by Rudolfolicious Rudolfさんの都古チュートリアルです。 項目ごとにまとまっていて分かりやすいのではないかと。(custom) コンボリストがDLできるようです: http //rapidshare.com/files/131107455/MiyakoComboBlockstrings.txt.html
https://w.atwiki.jp/oborotukiyo/pages/4.html
Clouded・Moonの紹介 朧月夜同盟の盟主血盟であり、通称「CM」と呼ばれています。 したらば板などでは、戦争クランとして名を挙げていただいておりますが、元々は何でもありのクランです。 なお、CMには盟主はおらず、麺主が「念慈」、麺主代行は「Starseeker」となっております。 ■Cloded・MoonのHP ***懐かしの一場面*** ***麺主からの一言*** ***血盟員紹介*** ■念慈? ■BloomBloom? ■コヒメ? ■ディア? ■琥姫? ■A55 ■Kerry? ■けんぞー? ■小悪魔りん? ■灯華? ■KNIGH ■推定無罪? ■zxsixr? ■ヴェリ? ■じぜまじ? ■いそっぷ? ■へぽ? ■ROMEO? ■練無? ■琥珀竜? ■Starseeker ***一言連絡板*** 名前 コメント すべてのコメントを見る Lineage (R) II and Lineage (R) II the Chaotic Chronicle are registered trademarks of NCsoft Corporation. 2002-2006 (c) Copyright NCsoft Corporation. NC Japan K.K. was granted by NCsoft Corporation the right to publish, distribute, and transmit Lineage II the Chaotic Chronicle in Japan . All Rights Reserved. ※このHPは無料レンタルwikiのため強制的に広告が掲載されています(コンテンツ上一部不適切な広告があります)
https://w.atwiki.jp/ketuinokai/pages/60.html
2DMAP 固有名称 S1. imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (map URL.jpg) S2. imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (map URL.jpg) 1. imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (map URL.jpg) 2. imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (map URL.jpg) 3. imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (map URL.jpg) 4. imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (map URL.jpg) 5. imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (map URL.jpg) MAP考察
https://w.atwiki.jp/myfavoritepcsettings/pages/253.html
目次 ↑ 概要 URL インストール 設定 タグ 概要 透明表示可能なアナログ時計 ポータブル URL http //www.softwareok.com/?seite=Freeware/TheAeroClock インストール インストーラはなく、特定のフォルダに展開するだけ 設定 注意事項 Fixed at that position を ON にすると、マウスでドラッグできなくなる 例1 配置位置: 右上隅 最前面に固定する代わりに透明にして後ろのウィンドウも見えるようにする クロック自体の視認性と他のウィンドウを邪魔しない加減のバランスを実現するため、透明度高め、サイズ大きめ、目立つ配色、を組み合わせる Size 320 Transparency 54% Image/Texture Gold-2 [X] Always on Top [X] Seconds-Hand [X] Fixed at that position [ ] Start with Windows 例2 配置位置: 中央(center of the screen ボタンを使うとよい) 最前面には固定せず、デスクトップ中央に大きく配置して壁紙的に使う 全ウィンドウ最小化したときにデスクトップ全体がアナログ時計になる Size 900 Transparency 0% Image/Texture Lemon (Zitro) [ ] Always on Top [X] Seconds-Hand [X] Fixed at that position [ ] Start with Windows タグ
https://w.atwiki.jp/metalvsnegi/pages/16.html
――――この作品を、 小島秀夫氏と、赤松健氏。 そして両氏が率いる、KOJIMA PRODUCTIONと赤松スタジオ。 そして物語を紡いでいった住人達。 物語を愛した住人達。 すべての人に捧げる。 DISC1『One Step Closer』 Chapter1 朝の喧騒は変わらない。 毎日毎日・・・・・・同じ光景を繰り返す。 多くの者は駅の改札から出るやいなや、目的の学び舎まで駆け抜ける。 途中の路面電車に飛び乗る者、バイクの後部座席に跨る者までいる。 だが、どんなに騒がしい喧騒だろうと、恒例なのだ。 そしてその騒がしい恒例に、ほんのわずかな変化があろうと、誰も気にとめない。 彼らの最大の関心事はたった一つ。 ―『始業時間までに教室に着けるかどうか』 ・・・である。 そして、まさに彼らもその一団である。 アスナ「ああ、もう!今日は早く出られると思ったのにぃ~!」 赤毛の少女がわめきながらその自慢の体躯を走らせていた。 陸上競技の心得があるアスリート。 おそらくは陸上部なのだろう。 ・・・そう予想させる見事な脚力と『アスリート向きな』体躯をしている。 しかし、残念ながら彼女はアスリートではない。 だが、今はそれを語るべき場面ではない。 必要なのは彼女の名前だ。 名前は神楽坂明日菜。 アスナ「あんたがモタモタしてるからぁ~~!わかってんの!?バ~カ~ネ~ギ~!?」 赤毛の少女がその十本の指を広げ、目の前の茶と黒の混ざった少年の髪に指で掴んでめり込ませていた。 ネギ「い、痛い!痛いですよ、アスナさぁ~~ん!」 少年は涙目を浮かべて哀願するが、少女の指は容赦しない。 少年は『バカネギ』と呼ばれていたが、フルネームではない。 名前は半分ぐらいしか含まれていない。 本名は『ネギ・スプリングフィールド』。 日本に来たイングランド人である。 なぜ他国の少年が日本へ?といった疑問も今は話す場面ではない。 木之香「二人とも朝から元気やなぁ♪」 二人の少年少女の後ろをぴったりマークして走る少女が、そう感想を漏らす。 もっとも、彼女の場合は『走る』ではなく『滑る』だが。 それは両足のローラーブレードが語っている。 そのローラーブレードで訛りの含んだ言葉で二人の隣まで並び、並走する。 名前は近衛木之香。 近畿地方は京都の生まれである。 カモ「早く行きやしょうぜ!遅刻しねぇ為に急いでるってぇのに・・・・・・このままじゃ間に合いそうにないですぜぇ?」 アスナ「あっ!やっば!急がないと!」 ネギの後ろから発せられたべらんめぇ口調でアスナは我に返った。 別にネギの口調が変わったのではなく、別の持ち主の声だ。 ネギの肩首の辺りに白い生き物がへばりついている。 『オコジョ』である。 ネコ目/イタチ科/オコジョ属のあの『オコジョ』である その『オコジョ』がべらんめぇ口調で喋っているのである。 これはまさしく『奇々怪々』である。 しかし今回もまた、今は説明する場ではない。 ただ唯一語るとすれば、問題のオコジョの名前が『アルベール・カモミール』、通称『カモ』と呼ばれている事だけである。 生徒の喧騒・・・・・・毎朝のレースに三人(+一匹)は呑み込まれ、そのまま校舎へと雪崩れ込んでいった。 生徒の数が途切れるかどうか・・・・・・という段階で、校舎のチャイムが鳴った。 現在は朝の8時30分だと、これでわかった。 そのチャイムが鳴った後の時間帯・・・・・・いわゆる『遅刻組』が数人、一時間目の予鈴に間に合おうと必死の形相で校舎へ駆けて行った。 そして暫くして、今度は『授業の号令と点呼の間に教室に入って、何食わぬ顔で「最初から居ましたよ?」という顔で授業を受ける為に走っている生徒』が数人、駆け抜けていった。 ・・・・・・十数分経っただろうか? 学園都市中に生徒を運ぶ電車のダイヤは通常通りに戻った。 もう駅から校舎に向かう生徒はいない。 辺りは6月の陽気。 朝日が充分に地面を暖めている。 空気の塵も分からないほど光が降り注ぎ、木々の葉を風が運んだ。 ふと、葉の一つが、空中で身動き一つしなくなった。 風の無い地面ならともかく、空気の動きにさらされやすい空中でだ。 すると、その葉を中心に、空気が歪んだ。 いや、空気というより空間と言おうか、景色と言おうか。 辺りの空間の一部の空間・・・景色がが、カルマン渦の様に歪んだかと思ったら今度は逆方向へとカルマン渦は流れた。 決して渦状に歪まず、景色の歪み具合は一定だった。 景色の屈折は、注意深く見なくては気付かないものだ。 特に日々の喧騒に追われる現代人は、周りの景色を落ち着いて注意深く眺めるということは、心の安らぎを得る事が出来る機会がない限りしないものだ。 だから、生徒達は見逃した。 この一部の景色の歪みを。 それはまるで、何事もない景色に誰にも気付かれないような異変をもたらしているかのようだった。 そして、その『異変』はゆっくりと姿を現した。 光を反射するようになったその空間はもはや『物体』と呼ぶのが正しいものへとなった。 淡い青と緑を基調にした機械的なラバースーツ。 そしてその頂点には、長いウェーブの栗毛がとてもお世辞では言えないが艶の無い色をして生えていた。 その栗毛を束ねているのは青黒い布巻き・・・・・・バンダナで、その一箇所に結び目があり、余った布を風になびかせている。 物体はゆっくりと地面から剥がれるように『立ち上がった』 それは石が生命を与えられ、その姿を神に形作られていくようだった。 生命を与えられた物体は、完全に人間へと成っていた。 すっかり肌の張りを失った頬には、髪より深い色の栗色の無精髭が蓄えられていた。 もっとも、無精髭といっても充分に量はある。 おそらく意識して処理していない様子で、『無精髭』と断定した。 ???「・・・・・・くぅ。」 無精髭の男は立ち上がって暫くして呻いた。 片ひざを付いてしゃがんだまま何十分・・・・・・一時間越えるかもしれない時間で、そのままの姿勢でいたのだ。 痛みは確実に腰からやってきた。 腰を摩り、痛みを遠くへ旅立たせた。 男は実年齢以上に歳をとっている身体を恨みながら、駅の改札口近くから立ち退き、すぐさま道の並木の傍に姿を隠した。 そして、肩口に結び付けている無線機の電源を入れた。 スネーク「・・・・・・こちら、スネーク。大佐、聞こえるか?」 無線のイヤホンからは僅かなノイズと共に初老の男の声が聞こえた。 大佐『・・・・・・良好だ、スネーク。よく聞こえる。』 スネーク「スニーキングポイントに到着。『麻帆良学園』に潜入した。」 スネークと名乗った男はイヤホンを装着した耳を押し当て、無線の交信を行った。 大佐『潜入は成功したようだな。・・・・・・よし、では行動を開始してくれ。』 スネーク「・・・・・・了解。だが、手がかりが何もない・・・・・・。」 大佐『それはわかっている。我々も情報は一切手に入らなかったのだ。だがやらねばならん。これは日本だけの問題ではない。』 スネーク「わかっている!・・・・・・とりあえず、手がかりを探してみよう。」 大佐『くれぐれも、慎重にな。』 スネーク「了解。」 スネークは一通りの交信を終えると、立ち上がり木を背にして懐からタバコとライターを取り出し、火をつけた。 煙を肺に満たすと、心地よい倦怠感が背中に集中する。 そして煙と一緒に吐き出した。 仕事前の至福の一時。 そして充分に堪能すると吸殻を床に落とし踏んで火を消した。 薄っすらと皺の生えた顔には活力が復活していた。 50代にも見えたその面長の顔は、若さを取り戻していた。 そしてスネークは歩き出した。 その一歩一歩は、これからの長いミッションへのほんの数歩に過ぎないのだが。 そしてスネークは忘れていた。 今この場にいる人間がもうワンタイプいることに。 その人間はとっくに通常のダイヤに戻った電車から駅に降り立った。 まるで今日授業があるとは思ってもいないかのような。 長髪の黒髪を垂らした褐色で背丈の高い少女はそんな人間の一人になっていた。 その少女も、疲れの溜まり浮腫(むく)んだ身体をさすりながら今日という日の為に歩いていた。 昨日の『仕事』の疲労がまだ身体に残っていたのだ。 睡眠時間もろくに摂っていない。 だが、そんなことなどすぐに思考から消えた。 少女の視界に、あの男・・・・・・スネークが入ったからだ。 スネークは少女の視界から消えた。 まるで幻想だったかのように。 だが、少女はその幻想に思わず言葉を漏らした。 真名「・・・・・・・・・・・・父さん?」 少女の名前は龍宮真名といった。 ハイブリッド・セオリー "one step closer" by"Linkinpark" http //www.youtube.com/watch?v=-PJarHZx92Y
https://w.atwiki.jp/titanquest/pages/805.html
Cloak of Zoroaster 日本語訳:クローク オブ ゾロアスター 性能 300 Armor 15.0% の確率で 83% 物理耐性(AE) 5% Chance of 103% Damage Resistance +44 Intelligence +700 Health +535 Energy +42% Energy Regeneration 10% Chance of Dodge Attacks +1 to all skills Required Player Level 47 Required Dexterity 174 Required Intelligence 460 解説
https://w.atwiki.jp/cscs/pages/3033.html
名称 「ORIGAMI CYCLONE」を持つユニット SKY HIGH&ORIGAMI CYCLONE ORIGAMI CYCLONE