約 1,713,197 件
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/20.html
A TOUR OF BREE / ブリー村巡り 砂持ち家のリリー(Lily Sandheaver)との会話 「こんにちは、ご友人! さてはブリーは初めてで、テンダーラッシュ村長(Mayor Tenderlarch)のご用の途中かしら! 知り合いを作るのはいいことよ。私は砂持ち家のリリー(Lily Sandheaver)。丘の上で暮らしているホビット衆が育てた作物を、一手に扱っているわ。 私は歴史的な遺物の収集も好きなんですけどね、雇い人たちがまだ何も送ってこなくって……上手く行っているといいのだけれど。 ああ、西門にいる山羊葉のハリー(Harry Goatleaf)と話すように、あなたを送り出さなくちゃね。門に向かって西へ行けば、ハリーがいるわ。ビル・ローズウッド(Bill Rosewood)さんとも話したらどうかしら。あの方は西ブリー郷の馬たちの面倒をみているのよ」 !山羊葉のハリーとの会話はこちら 目的5 ●西門で山羊葉のハリーと話せ 山羊葉のハリーは砂持ち家のリリーの家の西、西門のあたりにいる。 砂持ち家のリリーは山羊葉のハリーと話すように言った。
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/19.html
A TOUR OF BREE / ブリー村巡り バーリマン・バタバー(Barliman Butterbur)との会話 「なんともどうにも、ブリー村にはとんでもなく大勢の旅人衆がお着きのようでごぜぇますね。あなた様は、あの南方人のようには見えませなんだけれども……。 わしはバーリマン・バタバー(Barliman Butterbur)。そしてここが踊る小馬亭(The Prancing Pony Inn)、ブリー郷広しのうちでも最高の宿屋でごぜぇます。もしほんの小銭をお持ちなら、一杯やってよし、泊まってよしでごぜぇますよ。はて、わしはなんか忘れちょるような……やれやれ、またこの調子だ。忙しいったらありゃしませんで。ああ、そう! わしは貴方さまのブリー巡りの、次の行き先をご案内するよう、申し付けられとったんだ。 わしの宿を出て丘を下り、宿屋の門を西へ超えてくだせぇ。そっからちょっと行くと、分かれ道がごぜぇます。北へ行って最初の家にいる、砂持ち家のリリー(Lily Sandheaver)をお訪ねになるとようございましょう」 !砂持ち家のリリーとの会話はこちら 目的4 ●砂持ち家のリリーと、彼女の家で話せ 砂持ち家のリリーの家は、踊る小馬亭の西だ。 バーリマン・バタバーは、砂持ち家のリリーと彼女の家で話すよう言った。
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/27.html
A TOUR OF BREE / ブリー村巡り 競売員(Auctioner)との会話 「ここはブリー村の競売所です。ここではブリー村の公庫に入る僅かなお金と引き換えに、物資を他の職人や冒険者と取引きすることができます。 我々の目録を見れば、現在競売にかけられている品物が探せます。品物を競売リストに載せるなら、合意した期間それを掲載し、品物が売れた場合は手数料を売却益から差し引いて、残りの金額を貴方に郵送いたします。売れなかった場合、品物と掲載保証金は返還されます。競売に入札したり降りたりするのは、理解するのが少し難しいでしょう。ブリー村巡りが終わったら、村長がこれに関してまとめたメモを渡してくださるはずです。 次はタッド・リーフカッター(Tad Leafcutter)です。小道の行き止まりで見つかりますよ」 !タッド・リーフカッターとの会話はこちら 目的12 ●狩猟小屋でタッド・リーフカッターと話せ タッド・リーフカッターは、ブリー村競売所の表の通りを西に行き止まりまで行った、狩猟小屋の外にいる。 あなたはタッド・リーフカッターと話すよう指示された。
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/18.html
A TOUR OF BREE / ブリー村巡り ヒースストロー二等巡査(Second-watcher Heathstraw)との会話 「やあやあ! また会えて嬉しいよ(※)。さてはあんた、ブリー村巡りの途中で村のあれこれを勉強中ってところだな。ふむ、私は誰かさんのような歴史家じゃないが、村については少々知っておる。なぜ村の装飾が、猪ばかりなのかもね。 ブリー村が作られた当時、ここら一帯は野生の猪のいい狩場だったんだ。最初の移住者にとって、この獣は主たる肉の供給源だったから、いつしか彼らの気概の象徴になったのだよ。猪噴水は、村の周りにいた野生の猪を食べ物として利用した、これら最初の移住者によって、敬意を込めて作られたのさ。 さて、そろそろもっと重要な人物、バーリマン・バタバー(Barliman Butterbur)に会いに行く頃合いだろう。バタバーはブリー郷で最も成功した宿屋の主人だよ。市場の門を超えて道を北に行った、踊る小馬亭(The Prancing Pony Inn)におるだろう」 !バーリマン・バタバーとの会話はこちら 目的3 ●踊る小馬亭”でバーリマン・バタバーと話せ 踊る小馬亭は市場の北にある。 ヒースストロー二等巡査は、踊る小馬亭の主人バーリマン・バタバーと話すよう勧めた。 ※恐らくは誤記。「村長との面会」の依頼者がヒースストローからカードーンに変更された際の直し忘れと思われます。ただし、元村のクエストで彼とは一度会う機会があるため、先に該当クエストを終えている場合は「再会」になります。
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/25.html
A TOUR OF BREE / ブリー村巡り マット・ヒーサートーズ(Mat Heathertoes)との会話 「こんにちは、見知らぬ方。テンダーラッシュ(Tenderlarch)がなんで乞食小路の俺たちを訪ねさせたのか、どうにもわからないがね……俺たちに売れる物なんて、北の廃墟に眠ってる遺物ぐらいなんだから。とは言え、あんたが俺と会って、俺たちに関わりがあるブリー村の些細な事がらについて聞くために、奴はコインを払ったんだしな。 大抵の奴らは俺たちに関わろうとしないし、夜に小路から聞こえてくる音についても、訊ねたりはしない。幽霊が南門のそばの丘をうろついていて、恐怖が俺たちの多くを鷲掴みにしてるんだ。 山賊どものほとんどもここに侵入してきて、わずかに残った善良な人々を追い散らしている。グリムブリアー(Grimbriar)が逃げたんじゃないことを願うよ。ヒースストロー(Heathstraw)はいい奴だが、巡視隊長ほど賢くはないからな。 あんたの次の目的地は、ブリー村監獄だ。心配しなさんな、あんたが逮捕されるなんてのは、ありそうにないよ。ここから東に道を進んでブリー村役場を過ぎた辺りの、ちょっと南側だ。監獄の前には装備の備蓄がある。中にいるリリー・アップルドゥア(Lily Appledore:※)と話すんだ。 !リリー・アップルドゥアとの会話はこちら 目的10 ●ブリー村監獄でリリー・アップルドゥアと話せ ブリー村監獄は、ブリー村を抜ける道を東に向かい、役場を過ぎてから南だ。 マット・ヒーサートーズはブリー村監獄でリリー・アップルドゥア(※)と話すよう提案した。 ※誤記。原文ではドーンと書いてありますが、正しくはリリーです。
https://w.atwiki.jp/yubiwaol/pages/28.html
アーチェト村崩壊前(Archet) タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 4 SWEET BILBERRY TEA/甘いコケモモ茶 備考 4 A VERY EMPTY BELLY/大空腹 備考 4 THE COURAGEOUS FARMHANDS/勇敢な農場員 備考 4 A GIFT FOR AMDIR/アムディアへの贈り物 前提 SWEET BILBERRY TEA Archet村人との会話 ハンター小屋中での会話 Blackwoldのセリフ アーチェト村崩壊後(Archet) タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 5 A MESSAGE OF THANKS/感謝の手紙 ポストの手紙から開始 5 A THREAT FROM SPIDERS/蜘蛛の脅威 備考 5 HENGTACER FARM/ヘングステーサ-農場 ポストの手紙から開始 6 DISEASE AMONG THE BOARS/猪の流行病 備考 7 FINDING REASON/理由探し 前提 A THREAT FROM SPIDERS 7 MESSAGE TO TAYLOR GREEN/テイラーグリーンへの伝言 前提 BUILDER EARUR 8 BUILDER EARUR/建築家EARUR 備考 クラフト 7 STRONG OF ARMS AND SHARP OF MIND/強い腕っぷしと鋭い知性 備考 9 SPIDER-BANE/スパイダーベイン 前提 FINDING REASON 小谷村(Combe) タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 7 BENEATH THE HANGING TREE/首吊りの木の下で 備考 8 DEN OF WOLVES/狼の隠れ処 前提 MESSAGE TO TAYLOR GREEN 8 THE LOGGER S LEDGER/木こりの台帳 前提 BENEATH THE HANGING TREE 8 PICKTHORN S TREASURE/突っつき茨の宝 前提 THE LOGGER'S LEDGER 8 RURIK FENNEL LOCKSMITH/ 前提 BLACKWOLD VALUABLES 9 MOURNING THE DEAD/死者への弔い 備考 9 RECONNECTING TIES/関係修復 備考 9 BLACKWOLD VALUABLES/ブラックウォルドの貴重品 備考 9 UNPAID DEBTS/未納の負債 備考 9 POSCO S UNCLE/ポスコの叔父 小谷村東の材木場 9 OLD BAUMAN S FARM/バウマン翁の農場 備考 10 MORE TREASURE/蜘蛛の巣の宝 前提 UNPAID DEBTS 10 BLACKWOLD THIEVES/ 前提 RURIK FENNEL LOCKSMITH 12 FRIENDSHIPS RENEWED/復活した友情 備考 ブリー村 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 14 MEETING THE MAYOR / 村長との面会 14 A TOUR OF BREE / ブリー村巡り 前提:MEETING THE MAYOR 14 THE TROUBLE WITH THE SOUTHERNERS / 南方人のトラブル 前提:A TOUR OF BREE 14 TROUBLE IN BUCKLAND / バック郷の災難 備考 21 GRAEME’S THANKS / グレアムの感謝 前提:REST, MY BROTHER t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t ベレル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 グリムブリアー巡視隊長の小屋 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 14 SHARKEY S MEN / シャーキーの男たち 14 SHADOW OF THE WHITE HAND / 白の手の影 前提:シャーキーの男たち 15 ROUGE S GALLERY / 悪党どもの回廊 前提:白の手の影 15 SHARKEY S PLAN / シャーキーの計画 前提:悪党どもの回廊 15 THE VALE OF ANDRATH / アンドラスの谷 前提:シャーキーの計画 15 THE FLOW OF GOODS / 物資流通 前提:シャーキーの計画 14 A DWARF-MADE BLADE / ドワーフ工の刃 備考 14 GETTING THE BLADE BACK / 刃を取り戻せ 前提:ドワーフ工の刃 14 FORGING A NEW BLADE / 一振り入魂 刃を取り戻せ SFS 15 A BLADE FOR A LIFE / 一生ものの刃 前提:一振り入魂 17 ALONG THE GREAT EAST ROAD / 大東街道に沿って 前提:グリムブリアーへの報告 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t ベレル クエスト名称(英/和) 備考 塚山丘陵 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 18 THE FAILED DELIVERY / 届かなかった報せ 備考 18 THE SEARCH FOR LALIA / ラリアを探して 備考 18 LALIA’S SAFE PASSAGE / ラリアの安全な帰路 備考 18 CARRIERS OF DISEASE / 疫病の運び手 備考 18 CALMING THE WAKE / 目覚めた者を鎮める 備考 18 HOWLS THAT SHAKE THE SPIRIT / 魂を揺るがす吠え声 備考 18 THE DEAD SPIRE / 死の尖塔 備考 18 DIGGING IN THE DIRT / 泥を掘って 備考 19 TREASURES OF CARDOLAN / カルドランの財宝 備考 19 FIELD TO THE SOUTH / 南への活路 備考 19 A RING WANDERED AWAY / さまよい出た指輪 備考 19 SHIELD-BROTHER / 盾持つ兄弟 前提:A RING WANDERED AWAY FS 20 BONE MAN / 骨男 前提:盾持つ 20 ADDIE S MISSING SONS / アディの息子たちの行方 備考 20 FIND MALIN / マリンを探せ 備考 20 ONE LAST CHANCE / 最後のチャンス 前提:マリンを探せ 20 BOUNTY BARGHEST EYES / 報奨:バーゲストの目 備考 20 BOUNTY CARDOLAN RELICS / 報奨:カルドランの遺物 備考 20 BOUNTY WIGHT-SKULLS / 報奨:塚人の頭蓋骨 備考 21 REST, MY BROTHER / 眠れ、我が兄弟 前提:骨男 21 FROM DEATH, COMES LIFE / 死から生へ 備考 21 AT THE FOREST EDGE / 森のはずれで 備考 21 UNFORTUNATE HARVEST / UNFORTUNATE HARVEST 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 t レベル クエスト名称(英/和) 備考 大塚山 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 FS 23 COLLECTING HISTORY / 歴史収集 前提:カルドランの財宝 FS 24 PURGING THE DEAD / クエスト名称(英/和) 前提:目覚めた者を鎮める タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 アンドラスの谷 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 15 BRIGANDS AND HALF-ORCS / 山賊と半オーク 前提:アンドラスの谷 16 MUST HAVE... / なくてはならぬ... 前提:アンドラスの谷 16 NEEKER-BREAKER / コウベサセ虫 前提:アンドラスの谷 16 SHARKEY S LIEUTENANT / シャーキーの副官 前提:アンドラスの谷 16 SOUTHERN FIEND / 南方の悪鬼 前提:アンドラスの谷 16 INFORMING GRIMBRIAR / グリムブリアーへの報告 前提:シャーキーの副官 アドソの野営地 39 39 344 158 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 16 ADSO S DELIVERY / アドソの配達 備考 17 A MATTER OF FEED / 賄いの問題 前提:アドソの配達 17 SUPPLIES AND DEMANDS / 供給と需要 前提:アドソの配達 17 DOWN-PAYMENTS / 頭金 前提:アドソの配達 17 WOLF-PELTS / 狼の毛皮 前提:賄いの問題 17 SEARCHING FOR FRESH SPRING / 新鮮な湧き水を探して 前提:賄いの問題 17 IN THE SHADOW OF GIANTS / 大樹の影に 前提:賄いの問題 17 THREATS AND FOLLOW-THROUGH / 脅しと実行 前提:頭金 17 PAYING BILLS / 支払手形 前提:頭金 17 PAYMENT IN FULL / 完済 備考 17 A MATTER OF WARMTH / 暖かさの問題 備考 バック郷 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 14 OLD FORESTRY / 古森 備考 15 UNWELCOME STRANGERS / 招かれざるよそ者 備考 15 ROLLO AND DODERIC / ロロとドデリック 備考 15 OLD FOREST INVESTIGATION / 古森の調査 備考
https://w.atwiki.jp/wiki6_breeze/
The Breeze@Wikiは、オリジナルなりきりキャラチャットTheBreezeに参加しているキャラクタ様の交流のためのWikiです。 ■Wikiとは ★ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 ★TheBreezeに登録されている方であれば、自由に編集することができます。 ■The BreezeWikiとは ★オリジナルなりきりキャラチャットTheBreezeに参加しているキャラクタ様の交流のためのWikiです。 コミュニケーションをとるためにどんどん有効活用してください ■使い方 ★書き込み時は、キャラクタ名(登録者名)で書き込みしてください ★キャラクタ住民票に登録したキャラクタ様のみが書き込み出来ます。 チャット不参加であっても、TheBreeze登録のキャラクタ様であれば、自分の世界を広げるツールとして使用していただいてかまいません。 ★自分のキャラクタのサイトを紹介する事もOKですが、常識をわきまえた範囲でお願いします。 ★新しいページを作りたい!! ページの下や上に「新規作成」というリンクがあるので、それをクリックしてください。 ★表示しているページを編集したい! ページ上の「このページを編集」というリンクや、ページ下の「編集」というリンクを押してください。 ※人が作ったページを編集するときは、絶対いたずらで行わないでください。 ■禁止事項 ★アダルト発言、暴力的発言は禁止です。 ★中傷・誹謗は管理人が好まないため、禁止です 初心者の方はわからない事だらけだと思います。 ヘルプ・FAQ・初心者講座@wikiを参考にしてくdさあい。
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/255.html
(PROLOGUE)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3889.html
作詞:桜 ふみ 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:氷山キヨテル 翻譯:MIU breed 無論在誰的身邊 fullmake的理性下 封閉起的本來面目 我將它引誘出來吧 挽留住你 尖銳的窘境 將其毀壞的話 那貪求的一切 由雙唇間流入 libido 如果無法入眠 就在上升的甜蜜熱度中 委身於它吧 月亮也靜靜垂下雙眼 with you. 美麗的歪斜著 感覺也漸漸溶入視野 如此沉迷其中 也遺忘了清晨的到來 so,we breed 帶刺的薔薇也靜靜依偎著 輕輕顫動搖落下夜露水珠 佈滿全部記憶的角落 繃緊的時間也在此刻緩和 現在像這樣 連迷惘的時間 都不會允許 來這裏吧 來教給你 二人所搖曳灑落下的 libido I breed. 一旦瞭解 包圍在熾熱呼吸中 不斷重複 繁星也靜止了閃爍 with you. 只需經歷一次 就會有無盡的欲求 如此沉迷其中 甚至無法待到日落 so,we breed 昨日的淚水 與明日的不安 都已經不存在此處 那所渴望的一切 全部注入體內 libido I breed. 如果無法入眠 就在上升的甜蜜熱度中 委身於它吧 月亮也靜靜垂下雙眼 I breed. 一旦瞭解 包圍在熾熱呼吸中 不斷重複 繁星也靜止了閃爍 with you. 美麗的歪斜著 感覺也漸漸溶入視野 如此沉迷其中 也遺忘了清晨的到來 so,we breed
https://w.atwiki.jp/tapfish/pages/13.html
MY AQUARIUM BREED 魚の交配 Breeding LabでBREEDできる魚同士を交配させて新種を作ることができます。 交配させた魚は卵を産みます。 卵は約3日経つとで水槽に放つことができます。 交配させた後のBreedableの魚は売却しても卵は消えません。 交配した卵はFISH BUCKSを使うとスピードアップできます。 Green Snapper + Crown Fish = Green crown Crown Fish + Longfin Bannerfish = Clown Bannerfish Amazon.co.jp ウィジェット 名前 コメント