約 4,619,513 件
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/278.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[Conv_Q2G0b_NAME1]" Serephine /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0000]" Wait. That man apos;s uniform. He works for my father, the Selentine Emperor. /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0001]" Wait. That man apos;s uniform. He works for my father, the Selentine Emperor. /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0002]" Wait. That man apos;s uniform. He works for my father, the Selentine Emperor. /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0003]" Wait. That man apos;s uniform. He works for my father, the Selentine Emperor. /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0004]" Doing what, exactly? Hunting stray Gnolls? /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0005]" Doing what, exactly? Hunting stray Gnolls? /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0006]" Doing what, exactly? Hunting stray Gnolls? /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0007]" Doing what, exactly? Hunting stray Gnolls? /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0008]" No. He is one of the Imperial Assassins. This Gnoll did something serious if they apos;ve tracked him all the way up here. /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0009]" No. He is one of the Imperial Assassins. This Gnoll did something serious if they apos;ve tracked him all the way up here. /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0010]" No. He is one of the Imperial Assassins. This Gnoll did something serious if they apos;ve tracked him all the way up here. /Text Text tag="[Conv_Q2G0b_0011]" No. He is one of the Imperial Assassins. This Gnoll did something serious if they apos;ve tracked him all the way up here. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/148.html
Hey, hey, Joe? So, uh, what kind of job is it? なぁ, なぁ, ジョー? 仕事って いったい何やるんだ? The kind you don t need to know about, capiche? お前は知らなくていいんだ, いいな? Uh, OK, but hey if you need it, I got my piece, right here. そうかよ, でも もし必要なら, 今すぐに 銃を渡してくれ. Yeah, alright... Slow down, Billy the Kid, alright? It s not gonna be necessary. Let s just go. あぁ, 分かった... 待て待て, いいか? 今回は必要ないんだ. いいから行くぞ. We ll take my car. 俺の車でいくぞ. Alright. I ll drive. そうか, 運転するよ. Just don t go busting it up on the way there. This is our getaway car. Plus, I m pretty sure that explosives and car crashes don t go together too good. 着くまでに壊すなよ. これは逃走用の車なんだからな. それに, 爆薬で吹き飛ばされるのと車の事故を 一緒に体験したくもねぇ. Explosives!? Hahaha... 爆薬だって!? ハハハ... Yeah, for a little fireworks show. Forget you heard that. あぁ, ちょっとした花火みたいなもんだ. 今のは忘れろ. We re going to the Empire Arms Hotel. Park in the underground parking lot, and use the back entrance. 俺らはエンパイアホテルに向かう. 地下駐車場に駐めるんだ. 裏口を使ってな. So, uh, fellas, c mon, tell me! What s going on at the hotel, huh?! C mon... それでよ, なぁ, 教えてくれ! ホテルで何をするつもりなんだ?! 頼むよ... What, are you writing a book? I already told you everything you need to know! 本でも執筆するのか? お前に伝えるべきことは 全部言ったはずだ! Hey, I m... You know, I m just curious, you know? All this secrecy... なぁ, 俺は... 気になるんだよ, 分かるだろ? 誰にも言わないからさ... Marty, all this secrecy s important. The less you know, the better off you are. マーティ, 口が堅いのは良いことだ. だが, 知らない方が身のためだぞ. And if you keep asking questions, I ll just gonna have to find somebody else to drive us next time. それに いつまでもガタガタ言ってると, 次からは 他のドライバーにしちまうぞ. OK OK! No more questions. Sure, sure, whatever... わかったよ! もうしない. どうでもいいよ... So you re going to blow the hotel sky high, huh?! つまり あのホテルの高層を爆破しにいくんだろ, なぁ? Marty! マーティ! Sorry, sorry. ごめん, ごめんって. One more word out of you... もう1度言ってみろ, 外に放り出すからな... Alright, sorry! Not another word... Cross my heart! わかった, ごめん! もう言わないよ... 神に誓ってね! Payback s gonna feel good, huh, Vito? 報酬っていいものかな, なぁ ヴィト? Ah, you got a point there... あぁ, だろうな... Vito, what the fuck are you doing?! This thing goes off, we re all dead! ヴィト, 何をやってるんだ?! そんなことをすると, 俺たち全員死んじまうぞ! Sorry, won t happen again. すまない, もうしないよ. Dammit, Vito, be careful! One more bump like that and they ll be scraping us up off the damn sidewalk! くそっ, ヴィト. 注意しろといっただろ! これ以上衝突したら, 俺たちが粉々になって歩道に散らばっちまうぞ! Hey! What re you, pussing out?! おい! 何してんだ?! Get back here, numbnuts! We re gonna miss the conference! 戻ってこい! 委員会から除籍されたいのか! Alright, here s the hotel. The entrance to the garage is on the other side. よし, このホテルだ. 駐車場の入り口は反対側だぞ Park in there. And hey - we gotta leave all our guns in the car. The last thing we need is one of Clemente s goons searching us and finding them. そこに駐めてくれ. それと - 銃は車の中に置いていくことになる. 最終的には, クレメンテ側の探知力と 俺たちの索敵能力が 成功のカギになるぞ.
https://w.atwiki.jp/sniper-3d/pages/67.html
Sniper 3D Assassin [スナイパー3Dアサシン] フレンド交換 名前 空からの銀行強盗という特殊作戦のクエストに苦戦しているので、フレンドになって助けてください。 - どこでもドア (2022-10-30 20 17 08) テスト - 名無しさん (2020-04-25 00 09 08)
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/154.html
n_You heard about the botched job the Vinci guys tried to pull over in Millville the other night, right? n_Yeah. Everybody said the cops were waiting for em. I heard all the guys got pinched. n_Joey Bag-o-donuts and Bobby Stretch got pinched, but I heard Vinnie Quesedice got away. n_Hey, listen... So I just talked to my cousin Paulie... n_The one with the uh, funny eye? n_Naw, naw, the other one. He said that the night they pulled the job, they all had a big dinner at Bag-o-donuts mother s place, and Bag-o-donuts really went to town, right? n_So Bobby Stretch is out on bail now, right? And he told Paulie that Bag-o-donuts stomach was such a mess that night, that he shit his pants when he tried to run from the cops! Hahahahaha. n_Hahahaha. That fat fuck... n_No fucking way! Hahahaha... n_Yeah, ha, but wait, wait, it gets worse... n_Hehe, how can it get any worse than that? n_Hehe, so... So the cops put Bag-o-donuts and Stretch in the same paddywagon and chained em up next to each other - and he said diarrhea was leaking all over the place! n_Ohhh fuck... Hey, what happened to Quesedice? n_Ugh, jeez... n_Paulie said he got away with the money, but nobody s heard from him for a few days. They think he skipped town. n_No shit... n_How much did he make off with? n_Papers said twenty grand... n_Fuck... n_Yeah. Guy s probably half way to Vice City by now... n_One day all that smoking s gonna kill you, you know. n_That s a load of bullshit. n_No, really. You ll get lung cancer. n_Oh yeah? Says who? n_A... bunch of doctors. n_Bullshit. They all smoke too. If you could get cancer from smoking, don t you think doctors would be first ones to quit? n_Well... n_You know one doctor who don t smoke? n_No... n_Exactly, so shut the fuck up and let me smoke. n_Hey uh, where s all the other guys? n_They went up to the roof. n_Why d they go up there? n_I don t know. Maybe they re enjoying the view. n_Why didn t you go with em? n_Eh, too windy. Besides, I can t stand heights. Hey, get lost! Get the hell out of here! Hey, asshole, stop staring at us and get lost. If you want to clean my boots, go ahead. You see anything that needs cleaning? No? Then get the fuck out of here! Get... the fuck... out of here! Hey, fuck off, will you? You re really starting to piss me off. Hey, mind your own business. The fuck are you staring at? Something interesting over here? Yeah? Yeah? Can I help you? Don t you got something better to do? Hey, do yourself a favor and get out of my face, pal. One of the guys, who was uh, here before. He uh... tripped and fell. さっきいたやつがな... えと ... つまづいて 倒れたんだ. The poor guy hit his head pretty hard... About five or six times... 頭を酷く打ち付けてよ... 5, 6回もな... So now there s blood all over the fucking place... And we got a meeting that s supposed to start soon. それで 血だらけになっちまったんだ... すぐに会議を始めないといけないだろ. So you gotta get this shit cleaned up, and you gotta make it snappy. だから 早く綺麗にしてくれよ, 手早く頼むぜ. Hey, get the fuck over here! Come on, you moron! Get over here, now! Hey, asshole, you re here to clean, not to talk! Less chit-chat, more clean-up-the-fucking-mess, you got me?! Stop fucking around and get over here!
https://w.atwiki.jp/cocoareferencejp/pages/112.html
Tags Data Management Data Types Collections リファレンス 未完 Cocoa トップ リファレンス データ管理:データ型とコレクション NSDictionary クラスリファレンス NSDictionary クラスリファレンス 翻訳元 このページの最終更新:2010-02-24 ADCの最終更新:2009-08-28 継承するクラス NSObject 準拠しているプロトコル NSCodingNSCopyingNSMutableCopyingNSFastEnumeration?NSObject (NSObject) フレームワーク /System/Library/Frameworks/Foundation.framework? 使用可能な環境 Mac OS X v10.0以降 宣言ファイル NSDictionary.hNSFileManager.hNSKeyValueCoding.h コンパニオンガイド Collections Programming Topics for Cocoa?Property List Programming Guide? サンプルコード From A View to A Movie?From A View to A Picture?People?QTCoreVideo301?Quartz Composer WWDC 2005 TextEdit? 概観(Overview) NSDictionaryクラスはオブジェクトをキーと値の対で管理する変更不能なプログラマティックインターフェースを宣言しています。このクラス、また必要によりサブクラスのNSMutableDictionaruクラスを使うことによって、任意のキーに関連づけられたデータを効率的に取得することができます。(ここでは便宜的に、辞書という単語を実際のクラスに関係なくこれらのサブクラスのうちの一つのクラスのインスタンスをさす言葉として使います。) 辞書中のキーと値のペアはエントリと呼ばれます。それぞれのエントリはキーを表す一つ目のオブジェクトと、そのキーに対応する値である二つ目のオブジェクトから成り立ちます。辞書では、キーは一意的なものです。つまり、一つの辞書中に、等しい(link_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。メソッドによって決定される)二つのキーは存在しません。通常、どんな(NSCopyingプロトコルに準拠している——以下を参照)オブジェクトでもキーになり得ます。しかし、キー値コーディングを使用する時はキーは文字列でなければならない(Key-Value Coding Fundaentals?を参照してください)ことに注意してください。nilはキーや値になりえません。辞書中で空の値を表現したい時は、NSNullオブジェクトを使用してください。 NSDictionaryのインスタンスは変更不能な辞書です。そのインスタンスのエントリは生成時に決定し、それ以後は変更できません。NSMutableDictionary?のインスタンスは変更可能な辞書です。このインスタンスではいつでもエントリを追加したり削除したりでき、メモリも必要に応じて自動的に確保されます。辞書クラスはNSCopyingとNSMutableCopyingプロトコルに準拠し、辞書間での型変換を容易にしています。 NSDictionaryとNSMutableDictionaryはクラスクラスタの一部です。つまり、このインターフェースから生成したオブジェクトは正確にはこれら二つのクラスのインスタンスではありません。もっと適切に言えば、これらのインスタンスはこれらの非公開なサブクラスのインスタンスです。辞書のクラスは非公開ですが、そのインターフェースは公開されています。なぜなら、インターフェースは抽象スーパークラスであるNSDictionaryとNSMutableDictionaryで宣言されているからです。 内部的には、辞書はストレージの構成と与えられたキーに対応する値に素早くアクセスする為にハッシュテーブルを使っています。しかし、このクラス群で定義されているメソッドはハッシュテーブルやハッシュ関数、ハッシュされたキーの複雑な働きを隠蔽しています。以下で定義されているメソッドではキーを直接用い、ハッシュされた形では用いません。 辞書にエントリを追加するメソッドは、(全ての辞書の)初期化の過程や(変更可能な辞書の)変更の過程であるかにかかわらず引数のキーをコピーし(キーはNSCopyingプロトコルに準拠しなければなりません)、その複製を辞書に加えます。それぞれに対応する値には辞書の使用中に解放されないことを保証する為にlink_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。メッセージが送られます。 列挙(Enumeration) 辞書のコンテンツはlink_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。やlink_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。によって返されるNSEnumeratorを使ってそれぞれキー、値を列挙することができます。Mac OS X v10.5以降上では、NSDictionaryはNSFastEnumeration?プロトコルをサポートしていますので、for...in構文を使って辞書中のキーを列挙することができます。以下の例で説明します。 NSArray *keys = [NSArray arrayWithObjects @"key1", @"key2", @"key3", nil];NSArray *objects = [NSArray arrayWithObjects @"value1", @"value2", @"value3", nil];NSDictionary *dictionary = [NSDictionary dictionaryWithObjects objects forKeys keys];for (id key in dictionary) {NSLog(@"key %@, value %@", key, [dictionary objectForKey key]);} Mac OS X v10.6以降では、NSDictionaryはブロックオブジェクトを使用した列挙をサポートしています。 プリミィティブメソッド(Primitive Methods) NSDictionaryの3つのプリミィティブメソッドである、link_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。、link_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。、link_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。はこのインターフェース中の他のメソッドの基礎を提供しています。link_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。メソッドは辞書中のエントリの数を返します。link_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。は与えられたキーに関連づけられた値を返します。link_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。は辞書中のキーを順番に参照する為のオブジェクトを返します。ここで宣言されているその他のメソッドはこれらのメソッドを一回、またはそれ以上呼び出して動作しています。プリミティブメソッド以外のメソッドは、一度に複数のエントリにアクセスする便利な手段を提供します。 記述と永続性(Desctiptions and Persistance) プロパティリスト形式で文字列やファイルに書き出すには、それぞれdescription...やlink_anchor plugin error idが指定されていないか、存在しないページを指定しています。メソッドが使用できます。これらをカスタムデータオブジェクトのストレージの永続化に使用するのは一般的には推奨されません。代替手段としてはArchives and Serializations Programming Guide for Cocoa?を参照してください。 Toll-Freeブリッジ(Toll-Free Bridging) NSDictionaryは対応するCore FoundationのCFDictionary Reference?と「toll-freeブリッジ」です。つまり、関数やメソッド中のCore Foundation型はブリッジしているFoundationオブジェクトと相互に交換可能だということです。したがって、メソッド中のNSDictionary *パラメータにCFDictionaryRefを渡すことも、CFDictionaryRefパラメータにNSDicationaryインスタンスを渡すこともできます(コンパイル時の警告を押さえるにはその型にキャストします)。このブリッジはNSDictionaryの具体サブクラスにも適用されます。toll-freeブリッジについての詳細はInterchangeable Data Typesを参照してください。 採用しているプロトコル(Adopted Protocols) NSCoding – encodeWithCoder – initWithCoder NSCopying – copyWithZone NSMutableCopying – mutableCopyWithZone NSFastEnumeration? – countByEnumeratingWithState objects count このクラスでできること(Tasks) 辞書の生成(Creating a Dictionary) + dictionary + dictionaryWithContentsOfFile + dictionaryWithContentsOfURL + dictionaryWithDictionary + dictionaryWithObject forKey + dictionaryWithObjects forKeys + dictionaryWithObjects forKeys count + dictionaryWithObjectsAndKeys NSDictionaryインスタンスの初期化(Initializing an NSDictionary Instance) – initWithContentsOfFile – initWithContentsOfURL – initWithDictionary – initWithDictionary copyItems – initWithObjects forKeys – initWithObjects forKeys count – initWithObjectsAndKeys エントリの数え上げ(Counting Entries) – count 辞書の比較(Comparing Dictionaries) – isEqualToDictionary キーや値へのアクセス(Accessing Keys and Values) – allKeys – allKeysForObject – allValues – getObjects andKeys – objectForKey – objectsForKeys notFoundMarker – valueForKey 辞書の列挙(Enumerating Dictionaries) – keyEnumerator – objectEnumerator – enumerateKeysAndObjectsUsingBlock – enumerateKeysAndObjectsWithOptions usingBlock 辞書の整理(Sorting Dictionaries) – keysSortedByValueUsingSelector – keysSortedByValueUsingComparator – keysSortedByValueWithOptions usingComparator 辞書の濾過(Filtering Dictionaries) – keysOfEntriesPassingTest – keysOfEntriesWithOptions passingTest 辞書のストア(Storing Dictionaries) – writeToFile atomically – writeToURL atomically ファイル属性へのアクセス(Accessing File Attributes) – fileCreationDate – fileExtensionHidden – fileGroupOwnerAccountID – fileGroupOwnerAccountName – fileHFSCreatorCode – fileHFSTypeCode – fileIsAppendOnly – fileIsImmutable – fileModificationDate – fileOwnerAccountID – fileOwnerAccountName – filePosixPermissions – fileSize – fileSystemFileNumber – fileSystemNumber – fileType 記述の生成(Creating a Description) – description – descriptionInStringsFileFormat – descriptionWithLocale – descriptionWithLocale indent クラスメソッド dictionary dictionaryWithContentsOfFile dictionaryWithContentsOfURL dictionaryWithDictionary dictionaryWithObject forKey dictionaryWithObjects forKeys dictionaryWithObjects forKeys count dictionaryWithObjectsAndKeys インスタンスメソッド allKeys allKeysForObject allValues count description descriptionInStringsFileFormat descriptionWithLocale descriptionWithLocale indent enumerateKeysAndObjectsUsingBlock enumerateKeysAndObjectsWithOptions usingBlock fileCreationDate fileExtensionHidden fileGroupOwnerAccountID fileGroupOwnerAccountName fileHFSCreatorCode fileHFSTypeCode fileIsAppendOnly fileIsImmutable fileModificationDate fileOwnerAccountID fileOwnerAccountName filePosixPermissions fileSize fileSystemFileNumber fileSystemNumber fileType getObjects andKeys initWithContentsOfFile initWithContentsOfURL initWithDictionary initWithDictionary copyItems initWithObjects forKeys initWithObjects forKeys count initWithObjectsAndKeys isEqualToDictionary keyEnumerator keysOfEntriesPassingTest } keysOfEntriesWithOptions passingTest keysSortedByValueUsingComparator keysSortedByValueUsingSelector keysSortedByValueWithOptions usingComparator objectEnumerator objectForKey objectsForKeys notFoundMarker valueForKey writeToFile atomically writeToURL atomically
https://w.atwiki.jp/m_kusabue/pages/5.html
メニュー トップページ エフェクターボード メニュー 右メニュー 全般 エフェクターボード 新着 エフェクター #treemenu(title=歪み系エフェクター,mark=・, [[Alan Wake]], [[Alice Madness Returns]], [[Alone in the Dark Alone in the Dark JP]], [[ARMORED CORE 4]], [[ARMORED CORE for Answer]], [[ARMORED CORE V]], [[ARMORED CORE VERDICT DAY]], [[Assassin s Creed]], [[Assassin s Creed II]], [[Assassin s Creed III]], [[Assassin s Creed IV]],歪系 リンク @wiki @wikiご利用ガイド 他のサービス 無料ホームページ作成 無料ブログ作成 2ch型掲示板レンタル 無料掲示板レンタル お絵かきレンタル 無料ソーシャルプロフ wikiの編集方法についてはこちら 左メニューの編集方法についてはこちら ここを編集
https://w.atwiki.jp/masseffect2jp/pages/66.html
Genesis (完了) 1作目をプレイしていなくても、本シリーズの壮大なストーリーを楽しめるように、アメコミの出版社として世界トップクラスの「Dark Horse Comics」社によって制作されたハイクオリティのデジタルコミック。 このコテンツはオープニングの途中で挿入されます。 なお、コミック内の選択肢の結果は本編に反映されます。 インストールしたフォルダ内の一部をリネームすれば日本語化する。 一例(環境によって違います。) C \Program Files\Mass Effect 2\BioGame\DLC\DLC_DHME1\CookedPC\ DLC_40_JPN.tlk ↓ DLC_40_INT.tlk ※オリジナルのファイル"DLC_40_INT.tlk"はバックアップを推奨。
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/196.html
You ain t even gonna give me a tip? You want a tip? I ll give you a tip. Don t let the door hit you in the ass on the way out. Always the gentlemen, huh, Joey? Hahaha, just get the fuck out of here already. Hey, Gina! Wanna come join me? Hey! I hope there s room for three in there. Oooh, a little bo-bo-bo-lesbo... Alright! Lesbos... Nice. Oh! A little bush bumping in the tub, huh? n_ Ah, ah, fuck, ah! Ah, fucking asshole, ah! Ah, ah, ah, ah, ah, fuck you! Get off of me! Fuck you! What the fuck s going on!? Shit, that s Henry! What the fuck are they hitting him with?! You slanty eyed motherfuckers! Fuck! Who the fuck does something like this, Vito? Them people are fucking sick! Look at this, Vito. You fucking believe this? Shit! Who the fuck does something like this?! Shit! Who the fuck does something like this?! Who do you think? Goddamnit! Goddamnit! Goddamnit, Henry! Money s gone too. Money s gone too. They killed him, Vito. They killed him. Joe, c mon... We gotta get out of here. Cops ll take care of Henry. Hey, hey! That s the old guy who sold us the dope! Wong! Fucking Chinks... C mon, let s go! We ll take my car! Now we know where to find him. Let s get in there and take him out before he disappears with the money. Hold on, we gonna need some serious firepower first. We can either go to Harry s or we can kill these fucks right now. Just say the word. Sorry, gentlemen, this place for member only. Here s your fucking membership fee. Goddamn it, Joe! Can t you listen to me for once? No, I can t! You seen what they done to Henry. You re dead, you slanty eyed fuck! What is it that you want? What the fuck do you think we want?! We want to know why you had our friend killed. We also want the money you took from him. I had no choice. Your friend was a government informer. What the fuck are you talking about?! What?! Our contact inside the Federal Bureau of Narcotics told me that Henry Tomasino passed them information about our deal. That s a fucking lie! Whoa, whoa, whoa - you saying Henry was a rat? Yes, but not anymore. That s bullshit! It makes no sense. And I suppose you had nothing to do with the little stick up after we closed the deal with you either, right? You think we would take such a stupid risk? And destroy our own factory? That was just another reason to get rid of you. We had problems with you from the very beginning. Oh, yeah? Well, all your problems are just about over, pal. So where s our money? It s not here anymore. What?! Where the hell is it then? I cannot tell you. If you don t tell us, I m gonna splatter your yellow brains all over this fucking room. If I told you, I d be dead anyway. Fine, your choice. n_ panting sounds Are you crazy? What d you want to do, let him go or something?! We could ve gotten more out of him! Fuck that! He wouldn t have said nothing. These bastards are tough. Let s just get the hell outta here before the cops come. This deal was a total fucking disaster. Tell me about it. Henry s dead, we don t have Bruno s money, we killed half the Tongs... And if they think Carlo sent us, that will mean war. Pff, we re fucked. Yeah... And if Carlo finds out we got him into this mess... What if Henry really was a rat? No fucking way. Don t even say that. Look, first let s get the money for Bruno. That ll fix at least one problem. But I m done for today. I need a drink, I ll call you in the morning, we ll figure this shit out. Alright. OK, I ll see you later. And Vito, be careful. Henry s different these days, the guy s got a real.... What the fuck? n_
https://w.atwiki.jp/masseffect2jp/pages/57.html
string id 346678 /id position 201 /position data ザイード:復讐の対価 /data /string string id 346679 /id position 202 /position data Find Zaeed in his quarters. /data /string string id 346680 /id position 203 /position data Talk to Zaeed /data /string string id 346681 /id position 204 /position data Travel to Zorya (Faia, Ismar Frontier) and land near the Eldfell-Ashland refinery. /data /string string id 346682 /id position 205 /position data Travel to Zorya /data /string string id 346683 /id position 206 /position data Find the entrance to the refinery and liberate the workers from the Blue Suns. /data /string string id 346684 /id position 207 /position data Liberate the Refinery /data /string string id 346692 /id position 208 /position data Vido s smart. Bastard will be waiting for us. /data /string string id 346693 /id position 209 /position data Tapping into Blue Suns communications. Stay tight, and look out for ambushes. /data /string string id 346694 /id position 210 /position data Squad Bravo, a shuttle landed near your location. Check it out. /data /string string id 346698 /id position 211 /position data All squads, sweep the jungle. Don t let them reach the refinery. /data /string string id 346707 /id position 212 /position data The workers thank you and disappear through the exit. /data /string string id 346708 /id position 213 /position data OK /data /string string id 346709 /id position 214 /position data The workers thank you and disappear through the exit. /data /string string id 346710 /id position 215 /position data OK /data /string string id 346711 /id position 216 /position data The workers thank you and disappear through the exit. /data /string string id 346712 /id position 217 /position data OK /data /string string id 346895 /id position 218 /position data You re gonna die here, Massani! /data /string string id 346896 /id position 219 /position data I ll take you out with me! /data /string string id 346897 /id position 220 /position data I ll bring this place down around you! /data /string string id 346898 /id position 221 /position data You should have died when I shot you the first time! /data /string string id 346900 /id position 222 /position data I don t care who you brought with you! I ll kill you all! /data /string string id 346901 /id position 223 /position data You think I won t roast my men just to kill you, you blasted pyjak-humping bastard? /data /string string id 346902 /id position 224 /position data Say your goddamn prayers, Massani! /data /string string id 346903 /id position 225 /position data Die! /data /string string id -2147136744 /id position 226 /position data -1 /data /string string id 346905 /id position 227 /position data You should have turned back when you had a chance, Zaeed. /data /string string id 346906 /id position 228 /position data First person to bring me Massani s head gets something special in their paycheck! /data /string string id 346907 /id position 229 /position data You brought Shepard with you, and you still don t have a chance! /data /string string id 346908 /id position 230 /position data I took your Blue Suns. I took your life. And now I m taking it again. /data /string string id 346909 /id position 231 /position data Take a knee now, Zaeed, and maybe I ll forget this ever happened! /data /string string id 346910 /id position 232 /position data Let that loser die, Shepard! You can walk outta here alive! /data /string string id 346911 /id position 233 /position data Never should have come here, Zaeed. Did you forget who you were dealing with? /data /string string id 346912 /id position 234 /position data Bend on over, Zaeed! Here it comes! /data /string string id -2147136735 /id position 235 /position data -1 /data /string string id -2147136733 /id position 236 /position data -1 /data /string string id -2147136732 /id position 237 /position data -1 /data /string string id -2147136730 /id position 238 /position data -1 /data /string string id 346919 /id position 239 /position data You re turning valves. Vido s getting away. /data /string string id 346920 /id position 240 /position data I swear if Vido survives, it s on your head. /data /string string id 346921 /id position 241 /position data Why don t you turn another one, while you re at it? /data /string string id 346922 /id position 242 /position data I hope these people are worth it. /data /string string id 346974 /id position 243 /position data Let s get to it, Shepard! /data /string string id 346975 /id position 244 /position data These people can take care of themselves! /data /string string id 347012 /id position 245 /position data It was twenty years ago! Look at you. I did you a favor! /data /string string id 347013 /id position 246 /position data Zaeed, please! I m gonna die here, man! Do something! /data /string string id 347014 /id position 247 /position data Fry, you cowardly son of a bitch. /data /string string id -2147136605 /id position 248 /position data -1 /data /string string id -2147136604 /id position 249 /position data -1 /data /string string id -2147136603 /id position 250 /position data -1 /data /string string id -2147136574 /id position 251 /position data -1 /data /string string id -2147136573 /id position 252 /position data -1 /data /string string id -2147136572 /id position 253 /position data -1 /data /string string id 347152 /id position 254 /position data Fuel Canister /data /string string id 348559 /id position 255 /position data [CUTSCENE zyavtl_meeting_vido_c] Zaeed moves to the valve and begins to turn it causing a massive explosion that rips open the entrance door and sets a chain reaction through the Refinery. /data /string string id 348560 /id position 256 /position data OK /data /string string id 348561 /id position 257 /position data Without that Persuade, Zaeed does not become Loyal, but the player receives Assault Rifle Tech, 50,000 credits, and a friendly email from Eldfell-Ashland, as a reward for completing the mission. The player also receives the Flamethrower weapon from one of the fallen Blue Suns. With the Persuade, Zaeed also becomes Loyal. If the player chooses the Interrupt, Zaeed dies, but the player receives all other rewards, and a sum of Paragon points. /data /string string id 348562 /id position 258 /position data OK /data /string string id 348563 /id position 259 /position data OK /data /string string id 348564 /id position 260 /position data With Vido dead, Zaeed becomes Loyal. The player receives Heavy Weapons Research from Vido s gun. The player does not receive the reward or the Assault Rifle tech from Eldfell-Ashland, but he does receive 25000 credits from Zaeed. The player also receives a Flamethrower weapon from one of the fallen Blue Suns. /data /string string id 348607 /id position 261 /position data OK /data /string string id 348608 /id position 262 /position data A civilian is waving his arms to signal you to come over. /data /string string id 348611 /id position 263 /position data Vido /data /string string id 348671 /id position 264 /position data What was that? Gone nearsighted, old friend? /data /string string id 348673 /id position 265 /position data Burn, you son of a bitch. /data /string string id -2147134974 /id position 266 /position data -1 /data /string string id -2147134972 /id position 267 /position data -1 /data /string string id -2147134971 /id position 268 /position data -1 /data /string string id -2147134970 /id position 269 /position data -1 /data /string string id -2147134968 /id position 270 /position data -1 /data /string string id -2147134967 /id position 271 /position data -1 /data /string string id -2147134966 /id position 272 /position data -1 /data /string string id -2147134929 /id position 273 /position data -1 /data /string string id 348725 /id position 274 /position data Blue Suns Dispatcher /data /string string id 348751 /id position 275 /position data Reinforcements incoming. We got your backs! /data /string string id 348752 /id position 276 /position data Blue Suns Merc /data /string string id 348792 /id position 277 /position data I was trying to remember how many Cerberus operatives I ve killed. Lost track around fifty. /data /string string id 348793 /id position 278 /position data Guess your Illusive Man s big on forgiveness. /data /string string id -2147134854 /id position 279 /position data -1 /data /string string id 348795 /id position 280 /position data Shepard. I was just waxin goddamn nostalgic. /data /string string id 348796 /id position 281 /position data Back for more? /data /string string id 348797 /id position 282 /position data Back for another lesson? /data /string string id 348798 /id position 283 /position data This mission takes me back. /data /string string id 348799 /id position 284 /position data Thinking about some past missions. Got a minute? You might learn something. /data /string string id -2147134847 /id position 285 /position data -1 /data /string string id -2147134846 /id position 286 /position data -1 /data /string string id -2147134844 /id position 287 /position data -1 /data /string string id -2147134843 /id position 288 /position data -1 /data /string string id 348919 /id position 289 /position data Revenge! /data /string string id 348920 /id position 290 /position data Gain the loyalty of the mercenary /data /string string id 348979 /id position 291 /position data Get a knife stuck in the right way, and you can pull that plate right off a krogan s head. /data /string string id 348980 /id position 292 /position data It s the best way to get a krogan to talk. The threat of it drives em mad. /data /string string id 348981 /id position 293 /position data Me and a buddy were hired to take out this one guy. Matius, I think. Hell, I forget. /data /string string id 348982 /id position 294 /position data Turns out it was a trap. We got jumped by a hit squad. Two batarians, a krogan, and a hanar. Damn jellyfish nearly choked me to death. /data /string string id 348983 /id position 295 /position data Wore a neck brace for weeks to cover that up. Haven t underestimated a hanar since. /data /string string id 348984 /id position 296 /position data Ever been to a batarian prison? They don t trust you enough to sell you into slavery, that s where they send you. /data /string string id 348985 /id position 297 /position data In there, you got two choices bash your head open on the wall, or kill everyone between you and the exit. /data /string string id 348986 /id position 298 /position data I knew this girl once. Asari. Good head on her shoulders. /data /string string id 348987 /id position 299 /position data We had this whole thing going. Until she sold me out to the Blood Pack. Put a sour note on the relationship. /data /string string id 348988 /id position 300 /position data Doesn t matter who you are. You got a gun in your face, chances are good you ll do what the other man says. /data /string
https://w.atwiki.jp/morrowind/pages/148.html
Morrowind日本語ジャーナルMod【日記日本語化】 最終更新日 2009-12-18 タグ #日 *Mod 日本語化 概要 the_outlanderさん他作。 ジャーナルを日本語化するMod。 ダウンロード MORROWIND和訳への道程 -- 和訳Mod コメント欄 ジャーナルを日本語化するModがMPPと衝突する可能性があるらしい。詳しくはサイト「Morrowind日本語化計画」を参照。 -- 管理人 (2009-07-08 15 09 03) 名前 コメント